Download Print this page

LEBENLANG LBSS3937 User Manual

Slow juicer

Advertisement

Quick Links

200W
220-240V
50~60Hz
Designed and engineered by LEBENLANG
LEBENLANG GmbH
Armand-Peugeot-Straße 1D
51149 Köln/Germany

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LBSS3937 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Diana
July 14, 2025

Ich kann das obere Einfüllgehäuse nach gebrauch **** lösen. Es ist immer eine außerordentliche Kraftanstrengung erforderlich. Zumal ein Arretier Bolzen das Lösen unter Inbetriebnahme augenscheinlich verhindern soll. Wie aber kann man dieses obere Gehäuse einfach lösen? Sorry, es sind immer Tippfehler in der Nachricht.

Diana
July 14, 2025

Ich kann das obere Einfüllgehäuse nach gebrauch **** lösen. Es ist immer eine außerordentliche Kraftanstrengung erforderlich. Zumal ein Arretier Bolzen das Lösen unter Inbetriebnahme augenscheinlich verhindern soll. Wie aber kann man dieses obere Gehäuse einfach lösen?

Diana
July 14, 2025

Ich kann das obere Einfüllgehäuse nach gebrauch **** lösen. Es ist immer eine außerordentliche Kraftanstrengung erforderlich. Zumal ein Arretier Bolzen das Lösen bei der Inbetriebnahme des oberen Einfüllgehäuses augenscheinlich verhindern soll. Wie aber kann man dieses obere Gehäuse einfach lösen?

Summary of Contents for LEBENLANG LBSS3937

  • Page 1 200W 220-240V 50~60Hz Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...
  • Page 2 Vers fruit geeft het hoogste sapgehalte. Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! laag WHATSAPP Machine stopt Controleer of u teveel etenswaren in de...
  • Page 3 Met de sapcentrifuge kunt u ook citrusvruchten verwerken. Verwijder hierbij de witte schil van de citrusvrucht, deze heeft een bittere nasmaak. Vielen Dank, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben. • Gebruik geen moeren, omdat deze de motor en het Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Gebrauch sorgfältig...
  • Page 4 • Dieses Gerät kann nicht von Personen (einschließlich Operatie instructie: Kindern) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder Voor het eerste gebruik alle onderdelen grondig reinigen (zie geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und hoofdstuk Reiniging en onderhoud). mangelndem Wissen verwendet werden. Es sei denn, sie 1.
  • Page 5 In elkaar zetten • Bei Missbrauch, falscher Handhabung oder fehlerhafter Zorg er vóór de montage voor dat het apparaat is losgekoppeld Reparatur wird keine Haftung für mögliche Schäden van de voeding en dat de schakelaar in de “STOP”-stand staat. übernommen. In solchen Fällen sind auch Garantieleistungen 1.
  • Page 6 Zusammenbau WAARSCHUWING: Steek nooit uw vingers of een voorwerp Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass das Gerät vom in de opening van het apparaat. Gebruik hiervoor alleen de stamper. Strom getrennt ist und der Schalter auf „STOP“ steht. 1. Setzen Sie die Saftkammer auf die Motorbasis. 2.
  • Page 7 vermogens of gebrek aan ervaring en kennis. Tenzij ze Bedienungsanleitung onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door de persoon Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie alle Teile gründlich (siehe die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten Kapitel Reinigung und Wartung). worden geleerd om uit de buurt van dit apparaat te blijven en 1.
  • Page 8 Mangos verarbeiten, allerdings wird es nicht empfohlen, da diese Früchte wenig oder keinen Saft enthalten. Sie können Milch oder Wasser direkt über die Einfüllöff nung hinzugeben. Dank u voor het kiezen van LEBENLANG. Lees voor gebruik • Sie können mit dem Entsafter auch Zitrusfrüchte verarbeiten.
  • Page 9: Fehlerbehebung

    keine Scheuerschwämme oder aggressive Flüssigkeiten zur La resa del Assicurarsi che la gomma nella parte inferiore Reinigung. succo della della camera sia collegata saldamente e 4. Nutzen Sie die Reinigungsbürste für den Siebzylinder und macchina è saldamente alla camera. hartnäckige Verunreinigungen. bassa La frutta fresca fornisce il più...
  • Page 10 Cosa fare se lo spremiagrumi si ferma durante l’uso? Die Maschine Es ist normal, dass die Maschine ein Geräusch 1.Hai usato il dispositivo continuamente per più di 10 minuti? gibt beim erzeugt, wenn sie das Obst oder Gemüse ► Attendere 5 minuti che lo spremiagrumi si raff reddi. Entsaften presst und entsaftet.
  • Page 11 diametro è > 8 cm) in modo che si adattino all’apertura. 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten 3. Rimuovere i nuclei grandi e rigidi. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können 4. Versare gli ingredienti nell’apertura della camera del succo diese bei den Sammelstellen der öff...
  • Page 12 Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom camera del succo. Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner 4. Collegare la coclea spremiagrumi alla base del motore. äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar 5. Inserire lo spingitore nell’ingresso della frutta. beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Page 13 Thank you for choosing LEBENLANG. Please read the instruction manual carefully before use and keep it in a safe place for future reference. Thank you for your trust in LEBENLANG. We pursue the highest standards of quality and design and hope you enjoy your new device.
  • Page 14 safety. Children should be taught to keep away from and play che non siano stati supervisionati o istruiti dalla persona responsabile della loro sicurezza. Ai bambini dovrebbe essere with this device. insegnato a tenersi lontani e a giocare con questo dispositivo. •...
  • Page 15 Grazie per la tua fi ducia in LEBENLANG. Perseguiamo i più alti standard di qualità e design e speriamo che il tuo nuovo dispositivo ti piaccia.
  • Page 16: Solución De Problemas

    4. Plug the juicing auger onto the motor base. Solución de problemas 5. Insert the pusher into the fruit inlet. Revise los detalles a continuación antes de llamar a nuestro 6. Place the fruit inlet onto the juice container, paying attention soporte técnico para reparación o servicio.
  • Page 17 leche o agua directamente a través de la abertura de llenado. 3. Remove large and hard cores. • También puede procesar cítricos con el exprimidor. Al hacer 4. Pour ingredients into the opening of the juice chamber and esto, retire la piel blanca de la fruta cítrica ya que tiene un slowly push them down lightly with the pusher.
  • Page 18 • Do not use nuts as they will damage the motor and juicing 2. Lave los ingredientes y córtelos en trozos (solo es necesario si el diámetro es > 8 cm) para que encajen en la abertura. screen. 3. Retire los núcleos grandes y duros. 4.
  • Page 19 3. Coloque el cilindro colador con el anillo raspador en la Problem Solution cámara de jugo. Machine does Check if the device is plugged properly to a 4. Conecte el sinfín exprimidor a la base del motor. not start power outlet. 5.
  • Page 20 Merci de votre confi ance en LEBENLANG. Nous poursuivons les normes de qualité et de conception les plus élevées et espérons que vous apprécierez votre nouvel appareil.
  • Page 21 A menos que hayan sido supervisados o instruidos por la et de connaissances. Sauf s’ils ont été supervisés ou instruits persona responsable de su seguridad. Se debe enseñar a los par la personne responsable de leur sécurité. Les enfants niños a mantenerse alejados y jugar con este dispositivo. doivent apprendre à...
  • Page 22 Contenu de l’emballage instrucciones antes de utilizarlo y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Gracias por su confi anza en LEBENLANG. Perseguimos los más altos estándares de calidad y diseño y esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
  • Page 23: Dépannage

    5. Rangez la machine dans un endroit sec et propre pour éviter Assemblage la lumière directe du soleil après le nettoyage. Avant le montage, assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimentation électrique et que l’interrupteur est en position Dépannage “STOP”. Veuillez consulter les détails ci-dessous avant d’appeler notre 1.
  • Page 24 Instruction d’opération des bananes ou des mangues, mais il n’est pas recommandé Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les car ces fruits contiennent peu ou pas de jus. Vous pouvez pièces (voir chapitre Nettoyage et entretien). ajouter du lait ou de l’eau directement par l’orifi ce de 1.