Beko HII 64400 MT User Manual
Beko HII 64400 MT User Manual

Beko HII 64400 MT User Manual

Hide thumbs Also See for HII 64400 MT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Built-in Hob / User Manual
Płyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja obsługi
Vestavěná varná deska / Návod k obsluze
Sisseehitatav pliit / Kasutusjuhend
185262229_1/ EN/ PL/ CS/ ET/ R.AB/ 01/11/23 23:39
HII 64400 MT
7757189213
EN
PL
CS
ET

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HII 64400 MT

  • Page 1 Built-in Hob / User Manual Płyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja obsługi Vestavěná varná deska / Návod k obsluze Sisseehitatav pliit / Kasutusjuhend HII 64400 MT 185262229_1/ EN/ PL/ CS/ ET/ R.AB/ 01/11/23 23:39 7757189213...
  • Page 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Temperature Warnings ....Cooking Safety ......Induction ........1.10 Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......
  • Page 4: Safety Instructions

    1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Page 5: Electrical Safety

    • This product should not be 3. Take precautions to prevent used by people with limited children from entering the physical, sensory or mental ca- product. pacity (including children), un- 4. Do not allow children to play less they are kept under super- with product when it is in idle vision or receive the necessary mode.
  • Page 6: Transportation Safety

    • (If your product does not have • If the power cable is damaged, a mains cable) only use the it must be replaced by the connecting cable described in manufacturer, an authorized the "Technical specifications" service or a person to be spe- section.
  • Page 7: Installation Safety

    ial or thick cardboard and tape • Do not install the product near it tightly. Secure the moving a window. There is a risk that parts of the product firmly to the hob flame will ignite cur- prevent damage. tains and flammable materials •...
  • Page 8: Temperature Warnings

    the product from the electri- ing elements. Children under 8 city. Contact the importer or years of age should be kept the authorized service centre. away from the product unless constantly supervised. • CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the •...
  • Page 9: Induction

    • Do not store metal objects in Induction drawers under the hob. During • The electrically operated zones long and intensive use, the ma- of your hob are equipped with terials here may overheat. advanced“ Induction” techno- • Do not place electronic logy.
  • Page 10: Package Information

    2.3 Recommendations for Energy Compliance with RoHS Directive: Saving The product you have purchased complies According to EU 66/2014, information on with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It energy efficiency can be found on the does not contain harmful and prohibited product receipt supplied with the product.
  • Page 11: Technical Specifications

    3.2 Technical Specifications Hob General Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 52 /590 /520 * Hob installation dimensions (width / depth) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
  • Page 12: First Use

    4 First Use Before you start using your product, it is re- NOTICE: Some detergents or cleaning commended to do the following stated in agents may cause damage to the surface. the following sections respectively. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects 4.1 Initial Cleaning during cleaning.
  • Page 13 • The fact that the heat transfer stops and • Steel and stainless steel pots/pans (with the cooking surface is not heated directly label or warning indicating that it is in- when the cooking pots/pans is removed duction compatible) from the cooking surface provides a Unsuitable pots/pans: safer use against possible accidents •...
  • Page 14: Hob Control Unit

    • Some cooking pots/pans have a base Equal distribution of the cookware that contains non-ferromagnetic materi- on the right and left and center als such as aluminium. These types of hobs for the selection of hobs af- cooking pots/pans may not heat ad- fects the cooking performance pos- equately or may not be detected by the itively while cooking multiple meals...
  • Page 15 Residual heat indicator Front right cooking zone selection key “H” symbol that appears on the cooking Rear right cooking zone selection key zone display indicates that the hob is still hot and may be used to keep a small General warnings for the control panel amount of food warm.
  • Page 16 The outer section of the 280 mm in- duction hob cooking zone (if your product is equipped with a 280 mm induction hob cooking zone) is ac- tivated only when a saucepan large enough to cover the cooking zone is placed on the cooking zone and the temperature is set to a level higher than 8.
  • Page 17 Deactivating the keylock Timer function This function facilitates cooking for you. It 1. When the keylock is active, touch will not be necessary to attend the oven for keys simultaneously. the whole cooking period. Cooking zone ð Keylock will be de activated and the will be turned off automatically at the end of the time you have selected.
  • Page 18 Using induction cooking zones safely and Repeat the above procedures for efficiently the other cooking zones for which you wish to set the timer. Operating principles: Induction hob heats directly the cooking vessel as a feature of its operating principles. Therefore, it has Timer cannot be adjusted unless various advantages when compared to the cooking zone and the temperat-...
  • Page 19: General Information About Baking

    Temperature level Automatic turning off periods - hours 20-30 minute P (Booster) 5-10 minute* (*) The hob will drop to level 9 after 5 minutes Table 1: Table-1: Automatic turning off Precise power setting periods Induction hob reacts the commands imme- diately as a feature of its operating prin- Overheating protection ciples.
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    Food Temperature level Baking time (min) (approx.) Milk 1 L (Boiling) 4 … 6 Milk 1 L (Keeping warm) 18 … 22 Vegetable oil (Heating) (Sunflower seed oil 0,5 L) 3 … 5 Boiling Unshelled potato coarsely minced (2 Piece big 12 …...
  • Page 21 • Do not use steam cleaning products for • Cleaners sprayed/applied to the surface cleaning. should be cleaned immediately. Abrasive • Some detergents or cleaning agents cleaners left on the surface cause the cause damage to the surface. Unsuitable surface to turn white. cleaning agents are: bleach, cleaning Glass surfaces products containing ammonia, acid or...
  • Page 22: Cleaning The Hob

    7.2 Cleaning the hob 7.3 Cleaning the Control Panel • When cleaning the panels with knob-con- Glass cooking surface trol, wipe the panel and knobs with a Follow the cleaning steps described for the damp soft cloth and dry with a dry cloth. glass surfaces in the “General cleaning in- Do not remove the knobs and gaskets un- formation”...
  • Page 23 selected hob zone. >>> Center the hob The fan has various operating levels and zone by choosing a pot that is wide operates at different levels as per the enough for the hob zone. temperature. • Lower buzz like the operating noise of The cooling fan continues to run even a transformer: This is due to the nature though the hob is turned off.
  • Page 24 Error codes Error reasons Possible solutions Turn the induction hob off and oper- ate again after 30 seconds. Contact E 25 Fan operation error on induction hob. the authorized dealership if the issue is resumed. Turn the induction hob off and oper- Electronic board hardware error on in- ate again after 30 seconds.
  • Page 26 Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
  • Page 27 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..28 Przeznaczenie ....... 28 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trakto- wania i zwierząt domowych ..Bezpieczeństwo elektryczne ..29 Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........Bezpieczeństwo montażu..... 31 Bezpieczeństwo użytkowania ..32 Ostrzeżenia dotyczące tempera- tury..........
  • Page 28: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Przeznaczenie bezpieczeństwa, które pomogą • To urządzenie przeznaczone zapobiec ryzyku uszkodzenia jest do użytku domowego. Nie ciała lub mienia. jest przeznaczony do użytku • Jeśli produkt zostanie przeka- komercyjnego. zany komuś innemu do użytku •...
  • Page 29: Bezpieczeństwo Elektryczne

    użytkowania urządzenia w bez- • OSTRZEŻENIE: Podczas użyt- pieczny sposób, tak aby zwią- kowania powierzchnie produk- zane z tym zagrożenia były tu są gorące. Trzymaj dzieci z zrozumiałe. dala od urządzenia. • Dzieciom nie wolno używać • Trzymaj materiał użyty do opa- urządzenia do zabawy.
  • Page 30 miejscu. Jeśli nie jest to możli- • Używaj wyłącznie oryginalnego we, powinien istnieć mecha- kabla. Nie wolno używać prze- nizm (bezpiecznik, wyłącznik, ciętych lub uszkodzonych ka- przełącznik itp.) w instalacji bli. elektrycznej, do której urządze- • Nie używaj przedłużacza ani nie jest podłączone, zgodnie z wtyczki wielofunkcyjnej do ob- przepisami elektrycznymi i od-...
  • Page 31: Zabezpieczenie Podczas Trans- Portu

    gniazdka. Upewnij się, że nia skontaktuj się z importe- wtyczka jest całkowicie włożo- rem lub autoryzowanym cen- na do gniazda. W przeciwnym trum serwisowym. razie połączenia mogą się Bezpieczeństwo przegrzać i spowodować po- montażu żar. • Przed rozpoczęciem instalacji • Unikaj wkładania urządzenia odłącz napięcie od linii zasila- do wtyczek, które są...
  • Page 32: Bezpieczeństwo Użytkowania

    twopalne materiały wokół pły- taktuj się z importerem lub au- ty. Po otwarciu okna gorące toryzowanym centrum serwi- naczynia mogą się przewrócić. sowym. • Nie instaluj produktu w pobliżu • OSTRZEŻENIE: Jeśli po- okna. Po otwarciu okna gorące wierzchnia płyty jest pęknięta, naczynia mogą...
  • Page 33: Ostrzeżenia Dotyczące Tempera- Tury

    Ostrzeżenia doty- dzenie od sieci, a następnie za- kryj płomienie pokrywą lub tka- czące temperatury niną ognioodporną (itp.). • OSTRZEŻENIE: W trakcie ko- • Zachowaj ostrożność stosując rzystania z produktu, zarówno napoje alkoholowe w swoich produkt, jak i jego łatwo do- potrawach.
  • Page 34: Bezpieczeństwo Konserwacji I Czyszczenia

    • Nie umieszczaj metalowych 1.10 Bezpieczeństwo przedmiotów, takich jak noże, konserwacji i czysz- widelce, łyżki i pokrywki, na po- czenia wierzchni płyty, ponieważ mo- • Przed czyszczeniem odczekaj, gą się one nagrzać. aż produkt ostygnie. Gorące • Nie przechowuj metalowych powierzchnie mogą...
  • Page 35: Zalecenia Dotyczące Oszczędza- Nia Energii

    2.3 Zalecenia dotyczące oszczędza- • Używaj garnków/patelni o rozmiarze i po- krywie odpowiednich dla płyty grzewczej. nia energii Zawsze wybieraj odpowiedni rozmiar Zgodnie z EU 66/2014 informacje o efek- garnka do potrawy. Więcej energii jest zu- tywności energetycznej można znaleźć na żywanej do foremek o niewłaściwym roz- paragonie produktu dołączonym do produk- miarze.
  • Page 36: Specyfikacje Techniczne

    3.2 Specyfikacje techniczne Ogólna specyfikacja płyty grzewczej Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ 52 /590 /520 * głębokość) (mm) Wymiary montażowe płyty (szerokość / głębokość) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Napięcie/Częstotliwość 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzą- min.
  • Page 37: Pierwsze Użycie

    4 Pierwsze użycie Przed rozpoczęciem korzystania z urządze- UWAGA: Niektóre detergenty lub środki nia zaleca się wykonanie poniższych czyn- czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię. ności, odpowiednio w poniższych sekcjach. Podczas czyszczenia nie używaj środków do szorowania, proszków do czyszczenia, 4.1 Czyszczenie wstępne kremów ani ostrych przedmiotów.
  • Page 38 • Oznacza to, że potrawy, które wyleją się ostrożność, ponieważ dno nagrzewa się podczas gotowania, nie palą się szybko, bardzo szybko przez co może się stopić i ponieważ szklana powierzchnia do goto- uszkodzić powierzchnię gotowania oraz wania nie jest bezpośrednio podgrzewa- urządzenie nim włączy się...
  • Page 39 kryte przez płytę indukcyjną. W niektó- rych przypadkach może pojawić się ostrzeżenie o złym garnki/patelnie. • Dna niektórych garnków/patelni mają mniejsze pole ferromagnetyczne niż ich rzeczywista średnica. Tylko ten obszar jest ogrzewany przez płytę. Dlatego cie- pło nie jest równomiernie rozprowadza- Równe rozmieszczenie naczyń...
  • Page 40: Panel Sterowania

    5.2 Panel sterowania Przyciski : Jeśli w ciągu 20 sekund nie wykona Klawisz włączania/wyłączania się żadnej czynności, płyta automa- tycznie powróci do stanu gotowo- Przycisk timera ści. Przycisk zwiększania Wyłączanie płyty Przycisk zmniejszania 1. Dotknij przycisku na panelu sterowa- Symbole : nia.
  • Page 41 gotowania. Na odpowiednim wyświe- 1. Załącz płytę dotknięciem przycisku tlaczu pojawi się “0” lub “00”. Po upły- 2. Dotknij przycisku wyboru strefy, którą wie tego czasu odezwie się alarm chcesz załączyć. dźwiękowy. Aby go wyłączyć, dotknij ð Na jej wyświetlaczu pojawi się symbol dowolnego przycisku na panelu stero- “0”...
  • Page 42 Blokada przycisków Włączanie blokady dostępu dzieci Blokadę przycisków założyć można aby 1. Załącz płytę dotknięciem przycisku uniknąć pomyłkowych zmian funkcji w trak- 2. Aby włączyć blokadę dostępu dzieci, cie pracy płyty. jednocześnie dotknij przyciski Zakładanie blokady przycisków po usłyszeniu brzęczyka dotknij 1.
  • Page 43 Wcześniejsze wyłączanie czasomierza 3. Naciśnij przycisk , aby nasta- wić wybraną temperaturę. ü Jeśli wcześniej wyłączyć czasomierz, płyta nadal będzie działać przy nasta- 4. Włącz zegar dotknięciem przycisku wionej temperaturze aż się ją wyłączy. ð Na wyświetlaczu czasomierza po- 1. Wybierz strefę gotowania, którą chcesz jawi się...
  • Page 44: Ogólne Informacje Dotyczące Pieczenia

    ry. Maksymalny czas pracy stosuje się do że ponownie uruchomić tę strefę gotowa- tego poziomu temperatury. Użytkownik mo- nia po jej automatycznym wyłączeniu jak opisano poniżej. Poziom temperatury Limit czasu pracy - w godz. 20-30 minuta P Booster - szybkie nagrzewanie 5-10 minuta * (*)Po 5 minutach płyta obniży poziom do 9 Tabela 1: Tabela-1: Ograniczenia czasu...
  • Page 45 • Przed umieszczeniem żywności na patel- • Zalecenia dotyczące gotowania z oszczę- ni należy usunąć z niej nadmiar wody, a dzaniem energii można znaleźć w roz- następnie ostrożnie umieścić na rozgrza- dziale „Instrukcje dotyczące ochrony śro- nym oleju. Przed smażeniem produktów dowiska”.
  • Page 46: Czyszczenie I Konserwacja

    Żywność Temperatura Czas pieczenia (min.) (ok.) Stek z polędwicy wołowej ** (3-5 cm) 5 … 9 Kiełbasa 2 … 5 Jajko sadzone 4 … 8 Frytka Boortsog 13 … 16 Sznycel 5 … 7 Nuggetsy 4 … 6 * Zaleca się użycie woka. ** Zaleca się...
  • Page 47: Czyszczenie Płyty Grzewczej

    • Plamy z wapna, oleju, skrobi, mleka i biał- Części z tworzyw sztucznych i malowane ka na powierzchniach szklanych i inox powierzchnie usuwać natychmiast, nie czekając. Plamy • Plastikowe części i pomalowane po- mogą rdzewieć pod wpływem długiego wierzchnie należy czyścić za pomocą pły- czasu.
  • Page 48: Rozwiązywanie Problemów

    • Dotykowe panele sterowania należy wy- wić blokadę przed rozpoczęciem czysz- czyścić wilgotną miękką szmatką i osu- czenia panelu sterowania. W przeciwnym szyć suchą szmatką. Jeśli urządzenie ma razie na przyciskach może wystąpić nie- funkcję blokady przycisków należy usta- prawidłowe wykrycie. 8 Rozwiązywanie problemów Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in- •...
  • Page 49 Możliwe odgłosy i przyczyny przypadku materiału naczynia do goto- wania. W związku z tym przy różnych na- • Szum wentylatora: Kuchenka jest wypo- czyniach mogą być słyszalne różne od- sażona w wentylator, który włącza się au- głosy. tomatycznie w zależności od temperatu- •...
  • Page 50 Kody błędów Przyczyny błędów Możliwe rozwiązania Wyłącz płytę indukcyjną i po 30 se- Błąd sprzętowy płyty elektronicznej kundach włącz ją ponownie. Skontak- E 31 – E 45 na płycie indukcyjnej. tuj się z autoryzowanym dealerem, je- śli problem pojawi się ponownie. Wyposażenie czujnikowe powinno E 48 być...
  • Page 52 Vítejte! Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si vybrali tento Beko produkt. Doufáme, že Vám tento produkt, který byl navržen s využitím vysoké kvality a technologie, pomůže dosáhnout nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte tento návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 53 Obsah 1 Bezpečnostní instrukce ....54 Zamýšlené použití ......54 Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích mazlíčků... Elektrická bezpečnost ....55 Bezpečnost dopravy...... 57 Bezpečná instalace ....... 57 Bezpečnost použití......58 Upozornění na teplotu....58 Bezpečnost při vaření....58 Indukce........... 59 1.10 Bezpečnost při údržbě...
  • Page 54: Bezpečnostní Instrukce

    1 Bezpečnostní instrukce • Tato část obsahuje Zamýšlené použití bezpečnostní pokyny nezbytné • Tento výrobek je určen k k zamezení rizika újmy na domácímu použití. Není určený zdraví nebo věcných škod. pro komerční využití. • Pokud je produkt předán • Nepoužívejte výrobek v někomu jinému k osobnímu zahradách, na balkonech nebo použití...
  • Page 55: Elektrická Bezpečnost

    • Děti by si s výrobkem neměly 2. Odstřihněte napájecí kabel a hrát. Čištění a údržba by odpojte jej spolu se neměla být prováděna dětmi, zástrčkou od výrobku. pokud na ně někdo nedohlíží. 3. Přijměte preventivní opatření, • Tento výrobek by neměly abyste zabránili přístupu dětí...
  • Page 56 • Zapojte výrobek do zásuvky, • Pokud je délka elektrického která splňuje hodnoty napětí a vedení nedostatečná, obraťte frekvence uvedené na se na dovozce nebo typových štítcích. autorizované servisní • Pokud váš produkt nemá středisko. hlavní kabel, použijte pouze • Přenosné zdroje energie nebo propojovací...
  • Page 57: Bezpečnost Dopravy

    • Zástrčku vytáhněte ze zásuvky • K zakrytí interiéru pomocí těla zástrčky, nikoli instalovaného nábytku samotného kabelu. nepoužívejte žádné tepelněizolační materiály. Bezpečnost dopravy • V prostoru, kde je výrobek nainstalován, se nesmí • Před přepravou výrobku nacházet přímé sluneční světlo odpojte výrobek od sítě.
  • Page 58: Bezpečnost Použití

    při provozu varné desky a • V prostoru vaření a v jeho okolí mohly by představovat se nesmí nacházet hořlavé bezpečnostní riziko. předměty. V opačném případě může dojít k požáru. Bezpečnost použití • Tento výrobek není vhodný pro použití s dálkovým ovládáním •...
  • Page 59: Indukce

    způsobit požár. NIKDY se • Po použití zavřete zónu z jejího nepokoušejte uhasit oheň ovládacího panelu, vodou; odpojte výrobek od nespoléhejte se na snímač elektrické sítě a poté plameny hrnce. zakryjte krytem nebo • Kovové předměty jako jsou protipožární tkaninou (atd.). nože, vidličky, lžíce a poklice •...
  • Page 60: Pokyny Pro Životní Prostředí

    2 Pokyny pro životní prostředí 2.1 Směrnice o odpadech 2.2 Informace o balíčku Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z 2.1.1 Soulad se směrnicí WEEE a recyklovatelných materiálů v souladu s Odstranění odpadů výrobku našimi národními směrnicemi. Nelikvidujte Tento výrobek splňuje požadavky směrnice obalový...
  • Page 61: Váš Výrobek

    3 Váš výrobek 3.1 Představení výrobku 1 Skleněná varná plocha 2 Dolní kryt 3 Indukční varná zóna 4 Indukční varná zóna 5 Indukční varná zóna 6 Indukční varná zóna CS / 61...
  • Page 62: Technické Specifikace

    3.2 Technické specifikace Všeobecné specifikace varné desky Vnější rozměry produktu (výška/šířka/hloubka) (mm) 52 /590 /520 * Instalační rozměry varné desky (šířka/hloubka) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Napětí/Frekvence 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Použitý typ a průřez kabelu/vhodný pro použití ve min.
  • Page 63: První Použití

    4 První použití Než začnete výrobek používat, OZNÁMENÍ: Některé saponáty nebo čisticí doporučujeme provést následující kroky prostředky mohou způsobit poškození uvedené v následujících částech. povrchu. Při čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čisticí prášky, čisticí 4.1 Počáteční čištění krémy nebo ostré předměty. OZNÁMENÍ: Při prvním použití...
  • Page 64 • Vaření může být rychlejší, protože teplo varnou deskou. Obecně platí, že čím vyšší se vytváří přímo v hrncích / pánvích. Šetří je obsah železa, o to vyšší výkon mají tak čas a energii v porovnání s ostatními hrnce / pánve. Průměr dna varných nádob / typy varných desek.
  • Page 65 detekovány velkými indukčními deskami. Proto, varná deska se musí zvolit podle velikosti feromagnetického pole. Rovnoměrné rozložení nádobí na pravou a levou a střední desku při výběru desek pozitivně ovlivňuje • Některé hrnce / pánve mají podstavec, výkon vaření při vaření více jídel na který...
  • Page 66: Ovládací Panel

    5.2 Ovládací panel Tlačítka : Pokud se do 20 sekund neprovede Tlačítko Zapnutí/Vypnutí žádný úkon, varná deska se automaticky vrátí do Tlačítko časovače pohotovostního režimu. Tlačítko zvýšení Vypnutí varné desky Tlačítko snížení 1. Stiskněte tlačítko na ovládacím Symboly : panelu. Rozsvítí...
  • Page 67 Vypnutím časovače pro 1. Stisknutím tlačítka zapněte varnou požadovanou varnou oblast: Po desku. vypršení času časovač vypne 2. Stiskněte tlačítko volby varné oblasti, příslušnou varnou oblast “0” nebo “00” kterou chcete zapnout. se objeví na příslušném displeji. Po ð “0” se zobrazí na displeji varné oblasti vypršení...
  • Page 68 Zámek tlačítek Aktivace dětského zámku Aby omylem nedošlo ke změně funkcí 1. Stisknutím tlačítka zapněte varnou během provozu varné desky, můžete desku. zapnout zámek tlačítek. 2. Stiskněte současně tlačítka , po Aktivace zámku zaznění signálu pípnutí stiskem 1. Stisknutím tlačítka zapněte varnou aktivujte dětský...
  • Page 69 Vypnutí časovačů dříve 3. Stiskem tlačítek nebo nastavíte požadovanou úroveň teploty. ü Vypnete-li časovač dříve, varná deska bude pokračovat v provozu na 4. Stisknutím tlačítka zapněte časovač. nastavenou teplotu, dokud nebude ð “00” se rozsvítí na displeji vypnuta. časovače a na displeji zvolené 1.
  • Page 70: Obecné Informace O Pečení

    maximální doba provozu. Varnou oblast lze znovu spustit poté, co se automaticky vypne, jak je popsáno výše. Teplota Limit doby provozu - hodina 20-30 minuta P (Posilovač) 5-10 minuta * (*) Varná deska se dostane na úroveň 9 po 5 minutách Tabulka 1: Tabulka-1: Limity provozní...
  • Page 71 • Doporučení týkající se vaření s úsporou • Hodnoty teploty vaření a času uvedené energie naleznete v části pro potraviny se mohou lišit v závislosti „Environmentální pokyny“. na receptu a množství. Proto důvodu jsou tyto hodnoty uvedeny jako rozsahy. Varná deska Potraviny Úroveň...
  • Page 72: Údržba A Čištění

    Potraviny Úroveň teploty Čas pečení (min.) (přibližně) Řízek 5 … 7 Nugetky 4 … 6 * Doporučuje se pánev Wok. ** Doporučuje se litá pánev/hrnec. 7 Údržba a čištění • Nemyjte žádnou součást vašeho 7.1 Obecné informace o čištění spotřebiče v myčce nádobí, pokud není v Obecná...
  • Page 73: Čištění Varné Desky

    • Spotřebič čistěte pomocí prostředku na • Nepoužívejte škrabky z tvrdých kovů a mytí nádobí, teplé vody a hadříku z abrazivní čisticí prostředky Mohou mikrovlákna určeného pro skleněné poškodit povrchy. povrchy a osušte jej suchým hadříkem z • Zajistěte, aby spoje součástí výrobku mikrovlákna.
  • Page 74 • Hrnec nemusí být správně vycentrován Chladicí ventilátor běží dál, i když je varná na varné zóně nebo spodní plocha pánve deska vypnutá. nemusí být dostatečně široká. vybrané • Toto není chyba. Chladicí ventilátor varné zóny. >>> Vycentrujte varnou zónu pokračuje v provozu, dokud elektronické...
  • Page 75 Chybové kódy Důvod chyby Možné řešení Indukční desku vypněte a po 30 Chyba komunikace na indukční sekundách znovu zapněte. Pokud se E 1 – E 15 desce. problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. Indukční desku vypněte a po 30 Chyba čidla teploty na indukční...
  • Page 76 CS / 76...
  • Page 77 CS / 77...
  • Page 78 Tere tulemast! Hea klient, Aitäh, et valisite Beko toote. Tahame, et teie toode, mis on valmistatud kõrge kvaliteedi ja tehnoloogiaga, pakuks teile parimat efektiivsust. Seetõttu lugege see juhend ja kõik teised kaasasolevad dokumendid enne toote kasutamist hoolikalt läbi. Järgige kogu kasutusjuhendis välja toodud teavet ja hoiatusi. Nii kaitsete ennast ja oma toodet võimalike ohtude eest.
  • Page 79 Sisukord 1 EE- Ohutusjuhised ......80 Mõeldud kasutamiseks....80 Lapse, haavatavate inimeste ja lemmikloomade ohutus ....Elektriohutus........81 Transpordiohutus ......83 Paigaldamise ohutus ....83 Kasutusohutus ......84 Hoiatused temperatuuri kohta..84 Toiduvalmistamise ohutus ... 85 Induktsioon ........85 1.10 Hooldus- ja puhastusohutus..85 2 Keskkonnajuhised ......
  • Page 80: Ee- Ohutusjuhised

    1 EE- Ohutusjuhised • See osa sisaldab Mõeldud ohutusjuhiseid, mis on kasutamiseks vajalikud kehavigastuste või • Käesolev seade on mõeldud materiaalsete kahjude ohu koduseks kasutamiseks. See vältimiseks. ei ole mõeldud kasutamiseks • Kui toode antakse üle kellelegi ärilistel eesmärkidel. teisele isiklikuks- või •...
  • Page 81: Elektriohutus

    õpetatud toodet ohutult • Enne kulunud ja kasutute kasutama ja selgitatud selle toodete äraviskamist: kõikvõimalikud ohud. 1. Tõmmake toitepistik välja ja • Lapsed ei tohiks seadmega eemaldage see mängida. Lapsed ei tohi toodet pistikupesast. puhastada ega hooldada, välja 2. Katkestage toitejuhe ja arvatud juhul, kui keegi neid ühendage see pistikuga valvab.
  • Page 82 vastavuses elektrieeskirjadega juhtudel, kui on vaja kasutada ja ühendab kõik poolused konverteri adapterit võrgust lahti. (pistikutüübi jaoks). • Enne remonti, hooldust ja • Võtke ühendust importija või puhastamist tõmmake toode volitatud teeninduskeskusega, vooluvõrgust välja või lülitage kui toiteliini pikkus on kaitselüliti välja.
  • Page 83: Transpordiohutus

    vett välja voolata). Vastasel • Transportimisel ja juhul on oht, et tekib lühis ja paigaldamisel kandke alati elektrilöögi oht. kaitsekindaid. Vastasel juhul • Ärge kunagi puudutage pistikut on teravate servade tõttu märgade kätega! vigastuste oht! • Tõmmake pistik pistikupesast • Enne toote paigaldamist välja, kasutades pigem pistiku kontrollige, kas sel on korpust kui juhtmest.
  • Page 84: Kasutusohutus

    pistikupesaga ega • Ärge astuge mingil põhjusel pistikupessa ühendatud seadme peale. pistikuga. • Ärge kunagi kasutage toodet, • Toote paigalduskoha taga- või kui Teie otsustusvõime või külgseinale ei tohi jääda koordinatsioon on häiritud gaasivoolikut, plastist veetoru alkoholi ja/või narkootikumide ega pistikupesa. Vastasel juhul tarvitamise tõttu.
  • Page 85: Toiduvalmistamise Ohutus

    Toiduvalmistamise pliidiplaadi alad tööle ei hakka. Üksikasjalikku teavet leiate ohutus jaotisest „Pottide valimine“. • HOIATUS: Toiduvalmistamise • Kuna induktsiooni pliidiplaat protsessi tuleb jälgida. loob magnetvälja, võib sellel Lühiajalisi toiduvalmistamise olla kahjulik mõju inimestele, protsesse tuleb jälgida kes kasutavad selliseid pidevalt. seadmeid nagu •...
  • Page 86: Keskkonnajuhised

    • Ärge peske toodet pihustades • Ärge kasutage seadme või valades sellele vett! Võite puhastamiseks aurupuhastit, saada elektrilöögi! kuna see võib põhjustada elektrilöögi. 2 Keskkonnajuhised 2.1 Jäätmedirektiiv 2.2 Pakendi teave Toote pakkematerjalid on valmistatud 2.1.1 Elektri- ja elektroonikaseadmete taaskasutatavatest materjalidest vastavalt jäätmeid käsitlevate määruste meie riiklikele keskkonnaeeskirjadele.
  • Page 87: Teie Toode

    3 Teie toode 3.1 Toote tutvustus 1 Klaasist kuumutuspind 2 Madalam korpus 3 Induktsiooniga kuumutusala 4 Induktsiooniga kuumutusala 5 Induktsiooniga kuumutusala 6 Induktsiooniga kuumutusala ET / 87...
  • Page 88: Tehniline Kirjeldus

    3.2 Tehniline kirjeldus Pliidi üldised spetsifikatsioonid Toote välismõõtmed (kõrgus/laius/sügavus) (mm) 52 /590 /520 * Pliidi paigaldamise mõõtmed (laius/sügavus) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Pinge/Sagedus 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Juhtme tüüp ja ristlõige, mida kasutatakse / sobib tootes vähemalt H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 kasutamiseks Energiatarve (kW) kuni.
  • Page 89: Esmakasutus

    4 Esmakasutus Enne seadme kasutuselevõttu on ajal peeneteralisi puhastusvahendeid, järgmistes jaotistes soovitatav toimida puhastuspulbreid, puhastuskreeme ega järgmiselt. teravaid esemeid. MÄRKUS: Esmakordsel kasutuskorral võib 4.1 Seadme esmane puhastamine suitsu ja lõhna tekkida mitmeks tunniks. See on normaalne, ja selle eemaldamiseks 1. Eemaldage kõik pakkematerjalid. on vaja lihtsalt head ventilatsiooni.
  • Page 90 Induktsioonpliidiplaadid pakuvad keedupotte, kuumenevad need potid mõningaid eeliseid, kuna kuumus tekib otse väga kiiresti ning enne automaatse keedupottides/pannides. väljalülitussüsteemi aktiveerimist võib • Toiduvalmistamise ajal ülevoolavad keedupoti põhi sulada ja kahjustada toidud ei kõrbe kiiresti, kuna klaasist kuumutuspinda ja seadet. küpsetuspinda ei kuumutata otse. Seda Keedupotid/pannid saab hõlpsamalt puhastada.
  • Page 91 induktsioonpliidiplaat neid üldse tuvastada. Mõnel juhul võib ilmneda halb keedupotil/pannil hoiatus. • Mõne keedupoti/panni põhi on väiksema ferromagnetväljaga, kui selle tegelik läbimõõt. Pliidiplaat kuumutab ainult seda ala. Seetõttu ei jaotu kuumus ühtlaselt ja toiduvalmistamise tõhusus Kui valmistate induktsioonipliidil langeb. Pealegi ei pruugi suured mitu rooga korraga, hõlbustab keeduplaadid selliseid keedupotte/panne toiduvalmistamist kööginõude...
  • Page 92: Juhtpaneel

    5.2 Juhtpaneel Klahvid : Kui 20 sekundi jooksul ei tehta Toitenupp ühtki toimingut, lülitub pliit automaatselt ooterežiimile. Taimeri klahv Pliidi väljalülitamine Suurendamise klahv Vähendamise klahv 1. Puudutage juhtpaneelil klahvi ð Pliit lülitub välja ja pöördub tagasi Sümbolid : ooterežiimile. Klahvilukustuse sümbol Kuumutusala valikuklahvid : Keeduala näidikul olev tähis “H”...
  • Page 93 2. Keeduala sisselülitamiseks puudutage või “00”. Kui aeg on läbi, kõlab selle valikuklahvi. helisignaal. Helisignaali vaigistamiseks vajutage juhtpaneelil suvalist klahvi. ð Keeduala näidikule ilmub tähis “0” ja Suur võimsus (võimendus) See varieerub vastav näidik muutub eredamaks. sõltuvalt toote mudelist. See ei pruugi Kui 20 sekundi jooksul ei tehta teie tootel saadaval olla.
  • Page 94 Klahvilukk 2. Puudutage korraga klahve Kui soovite välistada funktsioonide Pärast helisignaali puudutage lapseluku kogemata muutmise pliidi töötamise ajal, aktiveerimiseks klahvi võite sisse lülitada klahviluku. Klahviluku rakendamine 1. Vajutage pliidi sisselülitamiseks lülitit 2. Klahviluku aktiveerimiseks puudutage korraga klahve ð Rakendub lapselukk ja kõigi keedualade näidikule ilmub tähis “L”.
  • Page 95 4. Puudutage taimeri sisselülitamiseks Taimerite varasem väljalülitamine klahvi ü Kui lülitate taimeri välja varem, töötab pliit määratud temperatuuril edasi kuni ð Taimeri näidikul süttib tähis “00” ja väljalülitamiseni. valitud keeduala näidikule ilmub kümnendpunkt. 1. Valige keeduala, mida soovite välja lülitada. 2.
  • Page 96: Üldteave Küpsetamise Kohta

    Temperatuuritase Tööaja piirang (tundides) 20-30 minut P (võimendus) 5-10 minut* (*) 5 minuti möödumisel lülitub pliit tasemele 9 Tabel 1: Tabel 1: Tööaja piirangud Võimsuse täpne seadistamine Oma tööpõhimõttest tulenevalt reageerib Ülekuumenemiskaitse induktsioonpliit korraldustele viivitusteta. Pliit on varustatud sensoritega, mis Võimsust muudetakse väga kiiresti. Seega kaitsevad seda ülekuumenemise eest.
  • Page 97 Toiduvalmistamise nõuannete tabel Toit Temperatuur Küpsetusaeg (min) (umbes) Sulatamine Šokolaadi sulatamine (nt kaubamärgi Dr.Oetker, 20 … 30 mõrušokolaad 55–60% kakaosisaldusega, 150 g) Või (200 g ) 5 … 6 Keetmine, kuumutamine, soojana hoidmine Vesi 1 l (Keetmine) 3 … 5 Vesi 3 l (Keetmine) 8 …...
  • Page 98: Hooldus Ja Puhastus

    Toit Temperatuur Küpsetusaeg (min) (umbes) Šnitsel 5 … 7 Nagitsad 4 … 6 * Soovitame kasutada wok-panni. ** Soovitame kasutada malmist panni/potti. 7 Hooldus ja puhastus • Ärge peske ühtki seadme komponenti 7.1 Üldteave puhastamise kohta nõudepesumasinas, kui kasutusjuhendis Üldhoiatused pole teisiti öeldud.
  • Page 99: Pliidiplaadi Puhastamine

    • Puhastage seadet nõudepesuvahendi, 7.2 Pliidiplaadi puhastamine sooja vee ja klaasipindadele mõeldud Klaasist kuumutuspind mikrokiudlapiga ning pühkige need Klaasist kuumutuspinna puhastamiseks kuivaks kuiva mikrokiudlapiga. järgige jaotises „Üldteave puhastamise • Kui pärast puhastamist on pinnal jäänud kohta“ kirjeldatud toiminguid klaaspindade pesuvahendit, pühkige see maha külma puhastamiseks.
  • Page 100 • Seade ei tohi olla ühendatud Kuigi pliidiplaadi tsoon on sisse lülitatud, (maandatud) pistikupessa. >>> pott ei kuumene. Kontrollige, kas seade on pistikupessa • Pott ei pruugi sobida ühendatud. induktsioonpliidiplaadiga. >>> Kontrollige, • (Kui teie seadmel on taimer) Juhtpaneeli kas teie pliit sobib induktsioonpliidiga. klahvid ei tööta.
  • Page 101 Veakoodid/põhjused ja võimalikud lahendused Tõrkekoodid Tõrke põhjused Võimalikud lahendused Lülitage induktsioonkeeduplaat välja E 22 Induktsioonkeeduplaat on ja oodake, kuni see on jahtunud. ülekuumenenud. Tõrge kaob, kui keeduplaadi E 26 temperatuur langeb alla piirväärtuse. Ühte või mitut klahvi hoitakse all Probleem lahendub käe kauem kui 10 sekundit.

This manual is also suitable for:

7757189213

Table of Contents