Beko HII64400SMT Installation Instructions Manual
Beko HII64400SMT Installation Instructions Manual

Beko HII64400SMT Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HII64400SMT:
Table of Contents
  • Installation des Geräts
  • FR - Consignes de Sécurité
  • Installation de L'appareil
  • Монтаж На Уреда
  • Instalace Spotřebiče
  • Installation Af Apparatet
  • Εγκατάσταση Της Συσκευής
  • Instalación del Aparato
  • Seadme Paigaldamine
  • Laitteen Asennus
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Құрылғыны Орнату
  • Prietaiso Montavimas
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Installasjon Av Apparatet
  • Instalacja Urządzenia
  • Instalação Do Aparelho
  • Instalarea Aparatului
  • Установка Устройства
  • Inštalácia Spotrebiča

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Installation Instructions
Installationsinstruktionen
Instructions d'installation
Montaj Talimatları
Инструкции за Монтаж
Instrukcije za ugradnju
Pokyny pro instalaci
Installationsvejledning
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instrucciones de instalación
Paigaldusjuhised
Asennusohjeet
Upute za instalaciju
Telepítési utasítások
Istruzioni per l'installazione
Орнату туралы нұсқаулар
EN / DE / FR / TR / BG / BS / CZ / DA / EL / ES / ET / FI / HR /
HU / IT / KK / KO / LT / LV / MK / NL / NO / PL / PT / RO / RU /
SK / SL / SB / SV / UK
185.2620.93/R.AG/22.07.2022
설치 지침
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Упатство за инсталација
Installatie instructies
Installasjonsinstruksjoner
Instrukcja montażu
Instruções de Instalação
Instrucțiuni de instalare
Руководство по установке
Inštalačné pokyny
Navodila za namestitev
Instrukcije za ugradnju
Monteringsinstruktioner
Інструкції з встановлення

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HII64400SMT

  • Page 1 Installation Instructions 설치 지침 Installationsinstruktionen Įdiegimo instrukcija Instructions d’installation Uzstādīšanas instrukcijas Montaj Talimatları Упатство за инсталација Инструкции за Монтаж Installatie instructies Instrukcije za ugradnju Installasjonsinstruksjoner Pokyny pro instalaci Instrukcja montażu Installationsvejledning Instruções de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Instrucțiuni de instalare Instrucciones de instalación Руководство...
  • Page 2 Ø 4 x 6,5 mm Ø 3,19 x 16 mm...
  • Page 3 560( ) - 60/70 cm 750( ) - 80 cm 880( ) - 90 cm * * * R 3,5 510x580 60 cm 520x590 10,5 510x680 70 cm 520x690 510x770 80 cm 520x780 510x900 90 cm 520x910...
  • Page 4 min. 12 min. 28 * min. 4 GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE GR/YE 1 N AC 220-240 V 1 N AC 220-240 V 2 N AC 380-415 V 2 N AC 380-415 V 3 N AC 380-415 V...
  • Page 5 60 cm 80 cm 90 cm 70 cm...
  • Page 6 EN- Safety Instructions * If there is no hood on the appliance, allow a distance of 750 mm from the hob surface to • The appliance shall be installed by a the furniture. qualified person in accordance with If a shroud/hood is installed above the the regulations in force to keep the appliance, allow a distance for the installation warranty applicable.
  • Page 7: Installation Of The Appliance

    first inspections, customer concerns appropriate socket outlet/line and plug may occur due to the performance for the cooker. In case of the product’s losses while cooking for longer periods power limits are out of current carrying when correct ventilation clearances are capability of plug and socket outlet/ not provided.
  • Page 8 If your supply cord type is 5-conductor type, Ensure that no clearance is left between for 1-phase connection: both ends and between the glass and For single phase connection gasket. • - (BRW/BLA) Brown/Black = L (Phase) Screw and secure the installation - (BLU/GRE) Blue/Grey = N (Neutral) springs supplied with the appliance - (GR/YE) Green/yellow wire = (E)
  • Page 9 Removal of the appliance • Die Abmessungen in den Installationsdiagrammen sind in mm • Disconnect the mains supply of the angegeben. appliance. • If your appliance is secured with Vorbereitung des Mobiliars, additional clamps, remove the screws of the clamps first. auf dem das Gerät installiert •...
  • Page 10: Installation Des Geräts

    diesem Zweck ist ein Belüftungsloch für Probleme, die dadurch entstehen, mit den Mindestabmessungen von dass das Produkt nicht gemäß den 550x45 mm auszuschneiden, wie in örtlichen Vorschriften geerdet ist. • Abbildung 3a dargestellt. Trennen Sie das Gerät vom elektrischen Anschluss, bevor Sie mit Arbeiten an Wenn das Gerät oberhalb eines der elektrischen Installation beginnen.
  • Page 11 • Der Anschluss muss den im jeweiligen Wenn Ihr Kabeltyp 5-Leitertyp ist, für Land geltenden Vorschriften 2-phasigen Anschluss: entsprechen. - (BRW) Braun = L1 (Phase) • Die Daten der Netzversorgung - (BLA) Schwarz = L2 (Phase) müssen mit den auf dem Typenschild - (BLU/GRE) Blau/Grau = N (Neutral) des Produkts angegebenen Daten - (GR/YE) Grüner/gelber Draht = (E)
  • Page 12: Fr - Consignes De Sécurité

    • Schrauben und befestigen Sie Abschließende Inspektion die mit dem Gerät gelieferten • Schalten Sie nach Abschluss der Installationsfedern, indem Sie sie in Installation die Netzversorgung ein. ihren Sitz am unteren Gehäuse des • Lesen Sie die Bedienungsanleitung für Kochers einrasten lassen, wie in die erste Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 13: Installation De L'appareil

    résistantes à la chaleur (100 °C au fonctionnement efficace de celui-ci. À minimum). cet effet, une ouverture de ventilation • Assurez-vous que le meuble est en d’une dimension minimale de position droite et horizontale et qu’il est 550 x 45 mm doit être prévue, comme fixé...
  • Page 14 • Débranchez l’appareil du raccordement • Le câble d’alimentation de votre produit électrique avant d’entreprendre tout doit respecter les spécifications du travail sur l’installation électrique. tableau « Caractéristiques techniques ». • Risque d’électrocution. Si le produit est connecté • L’appareil doit uniquement être directement à...
  • Page 15 Si votre cordon est de type à 4 conducteurs, • Tournez à nouveau la table de cuisson pour un branchement monophasé : et alignez-la avec le plan de travail, puis - (BRW/ BLA) marron/ noir = L (Phase) placez-la sur le plan de travail. La table - (BLU) bleu = N (Neutre) de cuisson doit être placée sur le plan - (GR/YE) câble vert / jaune = (E)
  • Page 16 Retrait de l’appareil ve mobilyası arasında güvenli bir mesafe bırakılmalıdır. (Resim1) • Débranchez l’appareil de l’alimentation Ürünün tezgahın üzerinde yerleştirileceği secteur. boşluk, resim 1 de verilen boyutlara göre • Si votre appareil est fixé à l’aide de kesilmelidir. pinces supplémentaires, retirez d’abord * Ürün üzerinde davlumbaz yok ise ocak les vis des pinces.
  • Page 17 uygulanmadığında ilk kontrollerde sorun çıkışının/hattın akım taşıma kapasitesini olmasa dahi, uzun süreli pişirmelerde aşması durumunda, ürünü fiş ve priz performans kayıpları dolayısı ile müşteri çıkışı/hat kullanmadan direkt olarak şikayetleri oluşabilmektedir. Mobilyanın sabit elektrik tesisatına bağlamalısınız. • uygunluğu için 3A ve 3B kriterlerine Sigorta akımının ürün akımıyla uyumlu uyulduğundan emin olunmalıdır.
  • Page 18 Kablonuzun tipi 5 iletkenli ise 2 fazlı bağlantı kolaylıkla sabitlenecektir. için: • Ocak tezgaha yerleştirildiğinde, ocak - (BRW) Kahverengi = L1 (Faz) ile tezgahın paralel olduğundan emin - (BLA) Siyah = L2 (Faz) olun. Paralel olmadığı durumda ürünle - (BLU/GRE) Mavi/Gri = N (Nötr) verilen ek montaj kelepçelerini resim - (GR/YE) Yeşil/sarı...
  • Page 19 от процедури, извършени от * Ако над уреда няма аспиратор, неоторизирани лица, които също позволете разстояние от 750 мм от могат да анулират гаранцията. повърхността на плота до мебелите. Отговорността на клиента е да Ако над уреда е монтиран аспиратор, •...
  • Page 20: Монтаж На Уреда

    където е поставена фурната, трябва разпоредби. да се остави напречно сечение с Долната повърхност на готварската • размерите 35x500 мм. (Схема 3b) печка също се нагрява, когато се използва. Електрическите връзки Вентилация не трябва да контактуват с долната Вентилацията влияе пряко на •...
  • Page 21 контактори) и всички полюси на Ако вашият захранващ кабел е тип 4 този разединителен блок да са в проводник, за двуфазно свързване: непосредствена близост до (не - (BRW) Кафяв = L1 (Фаза) над) уредът в съответствие с IEE - (BLA) Черен = L2 (Фаза) директивите.
  • Page 22 трябва да бъде лесно обезопасена. отстранете винтовете на скобите. Уверете се, че готварската печка • Извадете готварската печка, като • и плотът са успоредни, когато натиснете нагоре от дъното на поставяте печката на плота. печката. Когато не е паралелно, свържете BS - Sigurnosna uputstva допълнителните...
  • Page 23 Ugradnja uređaja Ako je pokrovna zaštita/aspirator ugrađen iznad uređaja, osigurajte razmak prilikom Električni priključak uređaja ugradnje kako je opisano u uputstvu za • Uređaj priključite isključivo na uzemljenu upotrebu pokrovne zaštite/aspiratora. utičnicu/napon s naponom i zaštitom ** Minimalni razmak između ormarića mora kako je navedeno u „Tehničkim biti jednak širini ploče za kuhanje specifikacijama“.
  • Page 24 kompatibilna s proizvodom. Ako je vaš kabel za napajanje tipa s 5 • Veza mora biti u skladu s nacionalnim konduktora, za dvofazni priključak: propisima. - (BRW) braon = L1 (Faza) • Podaci opskrbne mreže moraju - (BLA) crna = L2 (Faza) odgovarati podacima navedenim - (BLU/GRE) plava/siva= N (Nula) na naljepnici tipa proizvoda.
  • Page 25 CZ - Bezpečnostní pokyny • Ponovo okrenite štednjak i poravnajte ga s radnom pločom, a zatim ga • Spotřebič musí instalovat kvalifikovaná postavite na radnu ploču. Štednjak osoba v souladu s platnými nařízeními, se postavlja na radnu ploču pomoću jinak nebude možné uplatnit záruku. opruga i mora biti lako pričvršćen.
  • Page 26: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče informací uvedených v návodu digestoře/ krycího plechu. Elektrické připojení spotřebiče ** Minimální vzdálenost mezi skříňkami musí • Napojte spotřebič pouze do uzemněné být rovna šířce desky. zásuvky nebo vedení s napětím a Zapuštěná instalace: (Obrázek 2) ochranou podle údajů v „technických •...
  • Page 27 • Údaje o síťovém přívodu musí Pokud je typ napájecího kabelu čtyřvodičový, odpovídat údajům na typovém štítku pro jednofázové připojení: výrobku. Typový štítek je uveden na - (BRW/ BLA) Hnědá/ Černá = L (Fáze) spodní straně vařiče. - (BLU) Modrá = N (Neutrál) •...
  • Page 28 • Zajistěte, aby byl vařič a pracovní ansvarlig for skader, der opstår som deska paralelně při ukládání vařiče na følge af procedurer, der udføres af pracovní desku. Pokud nejsou paralelní, uautoriserede personer, som også kan zapojte doplňkové instalační držáky annullere garantien. •...
  • Page 29: Installation Af Apparatet

    Installation af apparatet driftsvejledningen til hylsteret. ** Minimumsafstanden mellem kabinetterne Eltilslutning af apparatet skal være lig med kogepladens bredde • Tilslut kun produktet til en jordet Flush-fit installation: (Figur 2) stikkontakt/linje med spænding og • Hvis du ønsker at installere dit beskyttelse som beskrevet i “Tekniske apparat, så...
  • Page 30 • Forbindelsen skal være i Hvis din netledningstype er 5-leder type, til overensstemmelse med nationale 2-fasetilslutning: regler. - (BRW) Brun = L1 (Fase) • Oplysninger om lysnettet skal svare til - (BLA) Sort = L2 (Fase) de data, der er angivet på produktets - (BLU/GRE) Blå/Grå= N (Neutral) typeskilt.
  • Page 31 • nederste hus som vist i figur 6. (På Fjern komfuret ved at skubbe opad fra nogle modeller kan disse fjedre være bunden af komfuret. fastgjort til apparatet fra fabrikken.) EL - Οδηγίες ασφαλείας • Drej komfuret igen, og juster det med bordpladen, og læg det derefter på...
  • Page 32: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    Προετοιμασία του επίπλου σκοπό αυτόν πρέπει να ανοιχτεί μια οπή αερισμού με ελάχιστες διαστάσεις στο οποίο πρόκειται να 550x45 mm όπως δείχνει η Εικόνα 3a. εγκατασταθεί η συσκευή Αν η συσκευή πρόκειται να (Εικόνες 1-2-3) εγκατασταθεί πάνω από ένα φούρνο: (Εικόνα 3b) Η...
  • Page 33 Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε Βεβαιωθείτε ότι το ονομαστικό ρεύμα • • εργασία στην ηλεκτρική εγκατάσταση, της ασφάλειας είναι συμβατό με το αποσυνδέστε τη συσκευή από προϊόν. την ηλεκτρική σύνδεση. Κίνδυνος Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται • ηλεκτροπληξίας. με τους εθνικούς κανονισμούς. Η...
  • Page 34 Τοποθέτηση και στερέωση της Αν ο τύπος του καλωδίου σας ρεύματος είναι 3 αγωγών, για σύνδεση 1 φάσης: συσκευής (Εικόνες 5-6-7-8) - (BRW) Καφέ = L (Φάση) Μετά την προετοιμασία της θέσης • - (BLU) Μπλε = N (Ουδέτερος) εγκατάστασης της συσκευής - (GR/YE) Πράσινο/κίτρινο...
  • Page 35 Τοποθέτηση και στερέωση της • Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación en la que se colocará el συσκευής (Εικόνες 9) aparato y también tener preparada la Το σχήμα 9 είναι για τα μοντέλα • instalación eléctrica. με ελατήρια στερέωσης και •...
  • Page 36: Instalación Del Aparato

    ** La distancia mínima entre los muebles pérdidas de rendimiento al cocinar debe ser igual a la anchura de la placa de durante períodos más largos si no cocción se proporcionan las distancias de ventilación correctas. Asegúrese de que Instalación empotrada: (Figura 2) los criterios 3A y 3B cumplen con la •...
  • Page 37 por un electricista calificado. En caso En el caso de que su aparato contrario, existe peligro de descarga disponga de un cable de eléctrica, de cortocircuito o de incendio! alimentación, pero no tenga enchufe: • Cuando realice el cableado, usted •...
  • Page 38 Para la protección del aparato contra Asegúrese del paralelismo colocando las abrazaderas en las ubicaciones las incendias: adecuadas. El tipo y la cantidad de • Asegúrese de que el enchufe del abrazaderas suministradas con el aparato esté bien conectado a la toma producto pueden variar según el de corriente para evitar la formación de modelo del producto.
  • Page 39: Seadme Paigaldamine

    • • Eemaldage kõik pakkematerjalid Puitplaadi ja tööpinna vahele tuleb jätta ja dokumendid seadme seest ning vähemalt 65 mm vahemaa. (Joonis 3a) • kontrollige enne paigaldamist, et Ventilatsioon: Seadme tõhusaks tööks seadmel pole kahjustusi. Ärge peab tagama seadme all oleval alal paigaldage seadet, kui see on piisav ventilatsioon.
  • Page 40 • Seade tuleb paigaldada nii, et seda Kui teie seadmel on toitekaabel ja saaks täielikult vooluvõrgust lahti pistik: ühendada. Lahtiühendamine toimub • Ühendage seade elektrivõrku, statsionaarsesse elektripaigaldisse ühendades selle maandatud vastavalt ehituseeskirjadele pistikupessa. sisseehitatud lüliti kaudu. Kui teie seadmel on toitekaabel, kuid •...
  • Page 41 Seadme kaitsmiseks põlemise eest: kasutusjuhendis kirjutatud laiuse ja sügavuse mõõtmetega 10 mm rohkem. • Kaardumise vältimiseks veenduge, • Joondage pliit tööpinnaga ja et toote pistik oleks korralikult asetage see seejärel tööpinnale. pistikupessa ühendatud. Pliidiplaat asetatakse tänu vedrudele • Ärge kasutage kahjustatud kaableid töötasapinnale ja see peab olema ega pikendusjuhtmeid.
  • Page 42: Laitteen Asennus

    • Älä asenna lämmöneristysnauhoja varmistamiseksi. Vähintään 4 mm kalustoon, johon laite asennetaan. etäisyys on jätettävä keittotason • Asennuskaaviossa esitetyt mitat ovat alapinnan ja uunin yläseinän välille mm:ssä. (Kuva 3b) riittävän tuuletuksen varmistamiseksi. Tämän lisäksi aukko Kaluston valmistelu, johon vähintään 35x500 mm läpimitalla on jätettävä...
  • Page 43 Mikäli verkkojohto on vaurioitunut, Jos virtajohtotyyppi on 5-johdintyyppi, pätevän sähköasentajan on vaihdettava 1-vaiheen liitännälle: se uuteen. Muutoin olemassa on 1-vaiheiselle liitännälle sähköiskun, oikosulun tai tulipalonvaara! - (BRW/BLA) Ruskea/musta = L (Vaihe) • Johtojen liitännässä on noudatettava - (BLU/GRE) Sininen/harmaa = N (Neutraali) kansallisia/paikallisia sähkömääräyksiä...
  • Page 44 HR- Sigurnosne upute 5. Varmista, että rakoa ei ole kummassakaan päässä lasin ja • Uređaj mora instalirati kvalificirana tiivisteen välissä. osoba u skladu s važećim zakonima • Asenna ja kiristä mukana toimitetut kako bi jamstvo bilo važeće. Proizvođač kiinnitysjouset ja kytke ne paikoilleen neće biti odgovoran za oštećenja keittotason alakotelossa, kuten esitetty nastala zbog postupaka koje se izvršile...
  • Page 45 Instalacija uređaja visinski razmak za instalaciju kako je to opisano u korisničkom priručniku nape/ Električni priključci uređaja obloge za napu. • Uređaj spojite samo na uzemljenu **Minimalna udaljenost između ormarića utičnicu/vod pod naponom i zaštitom mora biti jednaka širini nape kako je navedeno u tablici “Tehničke Poravnata instalacija (Slika 2) specifikacije”.
  • Page 46 • Podaci o napajanju moraju odgovarati Ako je vrsta vašeg strujnog kabela 4-žilni za podacima navedenim na nazivnoj 1-fazni priključak: pločici uređaja. Nazivna pločica nalazi - (BRW/ BLA) smeđa/ crna = L (faza) se na donjoj strani štednjaka. - (BLU) plava = N (neutralno - nula) •...
  • Page 47 • Pripazite da štednjak i kuhinjska ravna veszítse érvényét. A gyártó nem tehető ploča budu poravnati kada postavljate felelőssé az illetéktelen személyek által štednjak na kuhinjsku radnu ploču. elvégzett folyamatokból eredő károkért, Ako nisu poravnati, postavite dodatne amelyek a garancia elvesztésével is instalacijske obujmice isporučene s járnak.
  • Page 48 A készülék helye Ha a berendezéshez elszívó is telepítésre kerül, akkor a telepítési távolságot keresse Berendezés elektromos az elszívó használati útmutatójában. csatlakoztatása ** A szekrények közötti minimális távolság • A berendezést csak a „Műszaki egyenlő az elszívó szélességével specifikációban” meghatározott Telepítés egy szintbe: (2.
  • Page 49 • Ellenőrizze, hogy a biztosítékok Ha a tápvezeték 5 érrel rendelkezik, 2 a fázis: méretezése megfelelő a termékhez. - (BRW) Barna = L1 (Fázis) • A csatlakozásnak igazodnia kell a - (BLA) Fekete = L2 (Fázis) nemzeti előírásokhoz. - (BLU/GRE) Kék/Szürke = N (Nullavezető) •...
  • Page 50 IT- Istruzioni relative alla • Fordítsa vissza a főzőlapot igazítsa a pulthoz, majd helyezze be a pultba. A sicurezza főzőlapot könnyedén rögzítheti a pulton • Per permettere l’applicazione della a rugóknak köszönhetően. garanzia, questo apparecchio deve • Győződjön meg róla, hogy a főzőlap essere installato da una persona és a pult párhuzamos egymással, qualificata conformemente alla...
  • Page 51: Installazione Dell'apparecchio

    tra l’apparecchio e le pareti o i mobili della (Figura 3b). Inoltre, nella parte inferiore cucina. (Figura 1) dell’alloggiamento del mobile in cui è Lo spazio libero in cui l’apparecchio sarà collocato il forno dovrà essere lasciata collocato sul piano di lavoro deve essere una sezione trasversale delle dimensioni tagliato secondo le dimensioni indicate nella di 35x500 mm.
  • Page 52 stessi non devono entrare in contatto Se l’apparecchio è dotato di cavo di con la superficie inferiore. alimentazione e spina: • Non far passare i cavi di collegamento • eseguire il collegamento elettrico sulle superfici calde. In caso contrario, dell’apparecchio collegandolo ad una l’isolamento dei cavi potrebbe fondersi presa con messa a terra.
  • Page 53 Per la protezione dell’apparecchio Posizionamento e fissaggio contro la combustione: dell’apparecchio (Figure 9) • Per evitare la formazione di archi • La Figura 9 è per i modelli con molle elettrici, assicurarsi che la spina del di montaggio e guarnizione di tenuta prodotto sia saldamente inserita nella attaccate al prodotto.
  • Page 54 Бір деңгейде орнату: (2-сурет) Құрылғының ішіндегі барлық • орауыш материалдары мен Егер сіз құрылғыңызды жұмыс • құжаттарды алып тастаңыз және үстелімен бір деңгейде орнатқыңыз орнатудың алдында құрылғыда келсе, жұмыс үстелінің кесу зақым бар-жоғын тексеріңіз. өлшемдерін 2-суреттен қараңыз. Құрылғы зақымдалған болса, оны Егер...
  • Page 55: Құрылғыны Орнату

    жарамдылығы үшін 3А және 3В тиісті розетканы/желіні және ашаны критерийлерінің орындалуын пайдалануыңыз керек. Өнімнің қуат қамтамасыз етіңіз. лимиттері ашаның және розетканың/ желінің ағымдағы өткізу қабілетінен Құрылғыны орнату тыс болған жағдайда, өнімді ашаны және розетканы/желіні пайдаланбай Құрылғының электр желісіне тікелей электр қондырғысы арқылы қосылымы...
  • Page 56 Құрылғыны орналастыру және Егер қуат сымының түрі 3 өткізгішті болса, 1 фазалы қосылым үшін: бекіту (5-6-7-8 суреттері) - (BRW) қоңыр = L (фаза) Құрылғыны орнататын орынды • - (BLU) көк = N (бейтарап) дайындағаннан кейін плитаны - (GR/YE) жасыл/сары сым = (E) төңкеріп, тегіс...
  • Page 57 운반 및 설치 시에는 항상 보호 장갑을 елемеңіз. Осы модельдер үшін • 착용해야 합니다. пайдаланушы нұсқаулығында 설치를 시작하기 전에 설치할 공간의 жазылған ені мен тереңдігін 10 мм • 전기 연결을 분리합니다. артық деп есептеңіз. 가전제품을 설치하는 가구의 표면은 Плитаны жұмыс үстелімен •...
  • Page 58 경우에는 최소 32mm 이상이어야 발생할 수 있습니다. 전기 케이블이 합니다. (도 3b) 손상된 경우 유자격 전기 기술자가 환기: 가전제품이 효율적으로 교체해야 합니다. 그렇지 않으면 감전, • 작동하려면 제품 아래 공간에 단락 또는 화재가 발생할 위험이 적절한 환기가 보장되어야 합니다. 있습니다! 전기레인지와...
  • Page 59 전원 코드 유형이 5-컨덕터 유형이면 1상 있습니다.) 연결의 경우: 전기레인지를 바로 돌려 조리대와 맞춘 • 단상 연결이면 다음 조리대에 놓습니다. 스프링을 - (BRW/BLA) 갈색/검은색 = L (상) 통해 전기레인지를 조리대 위에 - (BLU/GRE) 청색/회색 = N (중성) 올려놓고 쉽게 고정시킬 수 있습니다. - (GR/YE) 녹색/노란색...
  • Page 60 LT - Saugaus naudojimo / gaubtas, palikite montavimo aukščio atstumą, kaip aprašyta dangčio / gaubto instrukcijos naudojimo vadove. • Prietaisą įrengti turi kvalifikuotas ** Mažiausias atstumas tarp spintelių turi būti specialistas, vadovaudamasis lygus viryklės pločiui galiojančiais teisės aktais, kad išlaikytų Įleistinis montavimas: (2 pav.) galiojančią...
  • Page 61: Prietaiso Montavimas

    Prietaiso montavimas plokštelėje nurodytus duomenis. Viryklės apačioje galite pamatyti tipo Elektrinis prietaiso pajungimas etiketę. • Prijunkite prietaisą prie įžeminto • Šio gaminio maitinimo laidas privalo lizdo / linijos, naudodami įtampą ir atitikti techninių duomenų lentelėje apsaugą, kaip nurodyta tik „Techninėse nurodytus parametrus.
  • Page 62 Jei jūsų maitinimo laido tipas yra 4 laidininkai, lygiagretūs. Kai jie nėra lygiagretūs, jungiant 1 fazę: prijunkite papildomus su prietaisu - (BRW/ BLA) Ruda/ Juoda = L (fazė) pateiktus montavimo spaustukus, - (BLU) mėlyna = N (neutrali) kaip parodyta 8 pav. 8 pav. parodytos - (GR / YE) žalia / geltona viela = (E) galimos spaustukų...
  • Page 63 • Klienta pienākums ir sagatavot Ja ierīce jāuzstāda atvilktnē: (3a. vietu, kur ierīce jāievieto, un veikt attēls) elektroinstalāciju. • Ja ierīce jāuzstāda atvilktnē, starp • Ierīce jāuzstāda saskaņā ar visiem atvilktni un plīti jazstāda koka plāksne/ vietējiem gāzes un/vai elektrības loksne.
  • Page 64 nav iezemēts saskaņā ar vietējiem • Ja ierīce ir tieši pievienota noteikumiem. elektrotīklam: Ja nav iespējams • Pirms elektroinstalācijas darbu atvienot visus barošanas avota polus, uzsākšanas atvienojiet ierīci no jāpievieno atvienošanas mezgls elektriskā pieslēguma. Elektriskās ar vismaz 3 mm kontakta atstarpi strāvas trieciena risks.
  • Page 65 Ja barošanas vada tips ir 4 - vadītāju, 2 - darba virsmas. Ja tās nav paralēlas, fāžu savienojumam: pievienojiet ierīces komplektācijā - (BRW) Brūns = L1 (fāze) iekļautās papildu uzstādīšanas skavas, - (BLA) Melns = L2 (fāze) kā parādīts 8. attēlā. 8. attēlā redzamas - (BLU) Zils = N (neitrāls) iespējamās skavu uzstādīšanas vietas.
  • Page 66 МК - Упатства за безбедност растојание меѓу производот, кујнските ѕидови или мебелот. (Слика 1) Апаратот треба да го инсталира • Чистата површина на која ќе биде ставен квалификувано лице во согласносст апаратот на работната површина треба со регулативите кои се во сила, да...
  • Page 67 и горниот ѕид на рерната (Слика според прописите на конструкцијата. 3б) за да добиете соодветна Кога се користи се загрева и • вентилација. Дополнително, треба долната површина на шпоретот. да се остави пресек со димензии од Електричните врски не треба да се 35 х...
  • Page 68 (бушон, безбедност на прекинувачот Ако видот струен кабел е со 4 на линијата треба да бидат спроводници, за двофазна врска: наспроти (а не над) апаратот во - (BRW) Кафеава = L1 (фаза) согласност со директивите IEE. Ако - (BLA) Црна = L2 (фаза) не...
  • Page 69 Отстранување на апаратот Проверете дали шпоретот и • работната површина се паралелни Исклучете го главниот извор на • кога ќе го поставите шпоретот струја од апаратот. на работната површина. Ако Ако вашиот апарат е обезбеден со • не се паралелни, поврзете ги дополнителни...
  • Page 70: Installatie Van Het Apparaat

    • De afmetingen vermeld in het moet een ventilatieopening van ten installatieschema zijn in mm. minste 550x45 mm worden gelaten zoals weergegeven in Afbeelding 3a. Voorbereiding van het Als het apparaat boven een meubel waarin het apparaat oven moet worden geïnstalleerd: moet worden geïnstalleerd (Afbeelding 3b) •...
  • Page 71 • lokale voorschriften. De gegevens van het elektrisch net • Ontkoppel het apparaat van de moeten overeenstemmen met de elektrische aansluiting voor u gegevens vermeld op het typeplaatje werkzaamheden uitvoert aan de van het product. Het typeplaatje elektrische installatie. Risico van bevindt zich onderaan op de kookplaat.
  • Page 72 Als uw netsnoer een 5-geleider type is, voor door ze vast te zetten in hun zitting een 2-fasige aansluiting: op de onderste behuizing van de - (BRW) Bruin = L1 (Fase) kookplaat, zoals weergegeven in - (BLA) Zwart = L2 (Fase) Afbeelding 6.
  • Page 73 Definitieve inspectie • Dimensjonene gitt i installasjonsskjemaene er i mm. • Schakel de netspanning aan na de installatie. Klargjøring av møblene som • Lees de handleiding voor de eerste ingebruikname van het apparaat. apparatet skal installeres i • Inspecteer of elke brander werkt. (Figur 1-2-3) Het apparaat verwijderen Apparatet er designet for å...
  • Page 74: Installasjon Av Apparatet

    på 4 mm mellom komfyrens nedre brann på grunn av kortslutning i overflate og ovnsveggen (figur 3b) for å komfyren. Når den strømkabelen gi tilstrekkelig ventilasjon. I tillegg skal er skadet, må den erstattes av en et tverrsnitt med dimensjonene 35x500 kvalifisert elektriker.
  • Page 75 Hvis strømledningen din har tre ledere, for Plassering og sikring av apparatet 1-fasetilkobling: (Figur 5-6-7-8) - (BRW) Brun = L (fase) • Etter at du har klargjort - (BLU) Blå = N (nøytral) installasjonsstedet for apparatet, snur - (GR/YE) Grønn/gul ledning = (E) du komfyren opp ned og plasserer den (jording) på...
  • Page 76 • Forsikre deg om at komfyren og • Upewnij się, że mebel stoi prosto, benkeplaten er parallelle når du poziomo i jest zamocowany przed plasserer komfyren på benkeplaten. instalacją urządzenia. • Nie mocować taśm termoizolacyjnych Siste inspeksjon do mebli, na których ma być •...
  • Page 77: Instalacja Urządzenia

    Jeśli urządzenie ma być • Produkt może być podłączony do źródła zasilania wyłącznie przez zainstalowane nad piekarnikiem: upoważniony i wykwalifikowany (Rysunek 3b) personel. Producent nie ponosi • * Grubość blatu powinna wynosić co odpowiedzialności za jakiekolwiek najmniej 28 mm. Wymiar ten powinien szkody, które mogą...
  • Page 78 • Jeśli typ przewodu zasilającego jest Jeśli urządzenie ma być podłączone 4-przewodowy, dla połączenia 1-fazowego: bezpośrednio do sieci elektrycznej: Jeśli nie jest możliwe odłączenie - (BRW/ BLA) Brązowy/ Czarny = L (Faza) wszystkich biegunów zasilania, należy - (BLU) Niebieski = N (Neutralny) odłączyć...
  • Page 79 PT- Instruções de segurança • Ponownie obróć kuchenkę i wyrównaj ją z blatem, a następnie umieść ją na • O aparelho deve ser instalado por uma blacie. Kuchenkę można postawić pessoa qualificada em conformidade na blacie dzięki sprężynom i łatwo ją com os regulamentos em vigor para zabezpieczyć.
  • Page 80: Instalação Do Aparelho

    * Se o aparelho não tiver exaustor, deve estrutura do móvel onde o forno vai ser permitir uma distância de 750 mm desde a colocado. (Figura 3b) superfície da placa até ao móvel. Ventilação Se for instalada uma carcaça/exaustor por •...
  • Page 81 Se o seu aparelho tiver um cabo de utilizada. As ligações elétricas não devem tocar na superfície inferior, alimentação e ficha: caso contrário as ligações podem ficar • Executar a ligação elétrica do seu danificadas. aparelho ligando-o a uma tomada com •...
  • Page 82 Para a proteção do aparelho contra Colocação e fixação do aparelho incêndios: (Figuras 9) • Assegurar que a ficha do produto está • A Figura 9 é para os modelos com firmemente ligada na tomada para molas de montagem e junta de evitar a formação de arco.
  • Page 83: Instalarea Aparatului

    aparatul prezintă deteriorări. Nu instalați instalată o placă/foaie de lemn. Este aparatul dacă este deteriorat. permisă o distanță cu dimensiunile • Asigurați-vă că utilizatorul nu poate specificate. (Figura 3a) • ajunge la conexiunile electrice după Se admite o distanță minimă de 65 mm instalare.
  • Page 84 Compania noastră nu este responsabilă trebuie să corespundă datelor pentru problemele apărute din cauza specificate pe eticheta tipului neracordării corespunzătoare la produsului. Puteți vedea eticheta în pământ a aparatului, în conformitate cu partea de jos a aragazului. • reglementările locale. Cablul de alimentare al produsului •...
  • Page 85 În cazul în care cablul dvs. de alimentare capete şi între geam şi garnitură. este tipul cu 5 conductori, pentru conectarea • Înşurubați şi fixați arcurile de instalare cu 2 faze: furnizate împreună cu aparatul, - Maro (BRW) = L1 (Fază) cuplându-le la locul lor pe carcasa - Negru (BLA) = L2 (Fază) inferioară...
  • Page 86 Не устанавливайте Scoaterea aparatului • теплоизоляционные ленты • Deconectați aparatul de la sursa de на мебель, на которой будет alimentare. устанавливаться прибор. • Dacă aparatul dvs. este fixat cu Размеры, указанные в монтажных • cleme suplimentare, scoateți mai întâi схемах, даны в мм. şuruburile clemelor.
  • Page 87: Установка Устройства

    минимальными размерами 550x45 того, что изделие не заземлено в мм, как показано на рисунке 3а. соответствии с местным правилами. Перед началом любых работ Если прибор устанавливается над • по электромонтажу отключите духовкой: (Рисунок 3b) прибор от электросети. Опасность • * Толщина столешницы должна поражения...
  • Page 88 установку напрямую, без Если у вас шнур питания трехжильный, использования вилки и розетки / для однофазного подключения: линии. - (BRW) Коричневый = L (Фаза) Убедитесь, что номинал - (BLU) Синий = N (Нейтральный) • предохранителя совместим с - (GR/YE) Зеленый/Желтый провод = (E) продуктом.
  • Page 89 Размещение и крепление прибора Убедитесь, что жидкость или влага • не поступает к точки электрического (Рисунки 9) подключения. Рисунок 9 относится к моделям • Размещение и крепление прибора с монтажными пружинами и (Рисунки 5-6-7-8) уплотнительной прокладкой, прикрепленными к изделию. Подготовив место для установки •...
  • Page 90 • Pred inštaláciou zo spotrebiča Ak sa má spotrebič nainštalovať nad odstráňte všetok obalový materiál a zásuvkou: (Obrázok 3a) dokumenty a skontrolujte, či spotrebič • Ak sa má spotrebič nainštalovať na nie je poškodený. Ak je spotrebič zásuvku, musí sa medzi zásuvku a poškodený, neinštalujte ho.
  • Page 91: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča • Pripojenie musí byť v súlade s národnými predpismi. Elektrické pripojenie spotrebiča • Údaje o sieťovom napájaní musia • Pripojte spotrebič k uzemnenej zodpovedať údajom uvedeným na zásuvke/vedeniu s napätím a ochranou typovom štítku výrobku. Typový štítok špecifikovanou v časti „Technické nájdete na spodnej strane varnej dosky.
  • Page 92 Ak je váš napájací kábel päťvodičový, pre kryte varnej dosky, ako je znázornené dvojfázové pripojenie: na obrázku 6. (Tieto pružiny môžu byť - (BRW) Hnedá = L1 (Fáza) v niektorých modeloch pripevnené k - (BLA) Čierna = L2 (Fáza) spotrebiču už z výroby.) •...
  • Page 93 • Vyberte varnú dosku potlačením * Če nad aparatom ni nape, zagotovite spodnej časti varnej dosky nahor. razdaljo 750 mm med površino kuhalne plošče in pohištvom. SL – Varnostna navodila Če je nad aparatom nameščena napa/ pokrov, zagotovite razdaljo za vgradno •...
  • Page 94 težava, se lahko zaradi izgube ustrezno vtičnico/vod in vtič za kuhalno zmogljivosti pri daljšem kuhanju ploščo. Če mejne vrednosti moči pojavi zaskrbljenost kupca, če niso izdelka presegajo tokovno zmogljivost zagotovljene pravilne prezračevalne vtiča in vtičnice/voda, je treba izdelek odprtine. Poskrbite, da sta izpolnjena priklopiti neposredno s fiksnim pogoja 3A in 3B za ustreznost pohištva.
  • Page 95 Če ima napajalni kabel 5 prevodnikov za • Privijačite priložene namestitvene vzmeti 1-fazni priključek: in jih pritrdite tako, da jih vstavite v Za enofazni priključek njihovo ležišče na spodnjem ohišju – rjava/črna (BRW/BLA) = L (faza) kuhalne plošče, kot je prikazano na sliki –...
  • Page 96 Odstranitev aparata *Ako na uređaju nema aspiratora, obezbedite 750 mm razmaka od površine • Odklopite omrežno napajanje aparata. ploče za kuvanje do nameštaja. • Če je aparat pritrjen z dodatnimi Ako je pokrovna zaštita/aspirator ugrađen sponkami, najprej odstranite vijake iznad uređaja, obezbedite razmak prilikom sponk.
  • Page 97 kada nisu osigurani ispravni razmaci električnom instalacijom direktno bez za ventilaciju. Obezbedite ispunjenost upotrebe utikača i utičnice/voda. kriterijuma 3A i 3B za prikladnost • Proverite je li ocena osigurača nameštaja. kompatibilna s proizvodom. • Veza mora biti u skladu s nacionalnim Instalacija uređaja propisima.
  • Page 98 Ako je vaš kabal za napajanje tipa s 5 opruge mogu biti fabrički pričvršćene za konduktora, za dvofazni priključak: uređaj.) - (BRW) braon = L1 (Faza) • Ponovo okrenite štednjak i poravnajte - (BLA) crna = L2 (Faza) ga s radnom pločom, a zatim ga - (BLU/GRE) plava/siva= N (Nula) postavite na radnu ploču.
  • Page 99 SV - Säkerhetsinstruktioner enheten, ska ett i höljets/kåpans bruksanvisning beskriven installationshöjd • För att garantin ska gälla, måste säkerställas. produkten installeras av en kvalificerad ** Minimiavstånd till skåpen ska vara samma person i enlighet med gällande som hällets bredd. bestämmelser. Tillverkaren ansvarar Ytinstallation: (Bild 2) inte för eventuella skador till följd av •...
  • Page 100 Enhetens installation motsvara de uppgifter som anges på produktens typetikett. Se typetiketten i Enhetens elinstallationer hällens botten. • Anslut enheten endast till ett jordat • Ström kabeln på din produkt måste uttag/en jordad ledning med den uppfylla värdena i tabellen “Tekniska spänning och det skydd som specifikationer”.
  • Page 101 Om strömkabeln är en 4-ledningstyp, gäller är parallella, fäst medföljande extra för 1-fasanslutning: installationsfäste med enheten, som - (BRW/BLA) Brun/Svart = L (Fas) visats i bild 8. Bild 8 visar fästenas - (BLU) Blå = N (Neutral) möjliga installationsplats. (Platserna - (GR/YE) Grön/gul ledning = (E) där klämmorna kan fästas kan variera (Jordning)
  • Page 102 Замовник несе відповідальність * Якщо пристрій не оснащено витяжкою, • за підготовку місця розташування залиште відстань 750 мм між варильною пристрою та технічну підготовку поверхнею та меблями. електромонтажних робіт. Якщо над пристроєм встановлено кожух/ Під час встановлення пристрою витяжку, передбачте відстань відповідно •...
  • Page 103 нижній частині корпусу меблів, де забезпечувалося перемикачем, розміщена духовка, слід залишити вбудованим у стаціонарну поперечний зазор розмірами електроустановку, згідно 35 x 500 мм. (Рис. 3b). будівельних норм. Задня поверхня плити також Вентиляція. • нагрівається під час її експлуатації. Вентиляція безпосередньо •...
  • Page 104 Якщо необхідно, безпосередньо - коричневий/чорний (BRW/BLA) = L • підключити пристрій до (фаза) електромережі, зробіть - синій/сірий (BLU/GRE) = N (нейтраль) нижченаведені дії. Якщо - зелений/жовтий провід (GR/YE) = (E) неможливо вимкнути всі полюси (заземлення) мережі живлення, необхідно Якщо ви використовуєте 5-жильний шнур підключити...
  • Page 105 щоб вона знаходилася на відстані мм. 1–2 мм усередині зовнішнього Вирівняйте варильну поверхню • краю скла, як показано на рис. 5. зі стільницею, а потім поставте її Забезпечте, що між обома кінцями, на стільницю. Варочна поверхня а також між склом і прокладкою не повинна...
  • Page 108 ‫באיור 8. איור 8 מציג את מקומות ההתקנה‬ ‫האפשריים עבור המהדקים.(המיקומים שבהם‬ ‫ניתן לחבר את המהדקים עשויים להשתנות‬ ‫בהתאם לדגם המוצר. ניתן להתחבר בהתאם‬ ‫לחורי ההרכבה במוצר שלך.) וודא את‬ ‫ההקבלה על ידי הצמדת המהדקים למקומות‬ ‫המתאימים. סוג וכמות המהדקים המסופקים‬ ‫עם...
  • Page 109 ‫אם כבל החשמל הוא מסוג של 5 מוליכים לחיבור‬ ‫אין להעביר את חיבורי החשמל מעל משטחים‬ :‫שתי-פאזות‬ ‫חמים. אחרת, בידוד הכבלים עלול להנמס‬ )‫ (פאזה‬L1 = ‫) חום‬BRW( - .‫ולגרום להתלקחות מקצר חשמלי של הכיריים‬ )‫ (פאזה‬L2 = ‫) שחור‬BLA( - ‫במקרה...
  • Page 110 ‫עב'-הוראות בטיחות‬ ‫יש להשאיר מרחק של 56 מ"מ לכל הפחות בין‬ )'3a ‫לוח העץ ופני משטח העבודה. (איור‬ ‫לשמירת על תוקף האחריות, יש להתקין את‬ ‫אוורור: להפעלה יעילה של המכשיר, יש‬ ‫המכשיר בעזרת אדם המוסמך לכך בהתאם‬ ‫להשאיר מרווח אוורור באזור שמתחת‬ ‫לתקנות.
  • Page 112 ‫הוראות התקנה‬ R.AG/22.07.2022/185.2620.93...

This manual is also suitable for:

Hii64200sfmt

Table of Contents