Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Bedienungsanleitung
Topcase R 1200 GS
BMW Motorrad
Bordliteratur

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BMW Topcase R 1200 GS

  • Page 1 Bedienungsanleitung Topcase R 1200 GS BMW Motorrad Bordliteratur...
  • Page 2 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80...
  • Page 3 Willkommen bei BMW Willkommen bei BMW Wir freuen uns, dass Sie sich für ein original BMW Zubehör ent- schieden haben. Machen Sie sich vertraut mit Ihrem neuen Zubehör. Hierzu lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihr neues Zubehör benut- zen.
  • Page 4: Allgemeine Informationen

    Nichtbeachtung kann zum Gewährleistungsausschluss ( ) Klammerzahl Seite mit führen. Erläuterungen SZ Sonderzubehör Hinweis: Sonderzubehör kann über Besondere Hinweise zur besse- Ihren BMW Motorrad Part- ren Handhabung bei Bedien-, ner oder den Fachhandel Kontroll- und Einstellvorgängen bezogen und nachgerüstet sowie Pflegearbeiten. werden...
  • Page 5 2 Befestigung auf der Mit Topcase wird ein Tempo- Gepäckbrücke limit von 180 km/h empfohlen! Für beide Varianten benötigen Beachten Sie auch die Hin- Sie die BMW Topcase-Adapter- weise zur Beladung in der Be- platte . Die Handhabung der dienungsanleitung des Topcase-Adapterplatte entneh- Motorrades! men Sie deren Einbauanleitung.
  • Page 6 • Den Schließzylinder 1 in die schließung mit dem Zünd- Öffnung am Topcase stecken schloss ist möglich – fragen Sie A und so weit verdrehen, bis Ihren BMW Motorrad Partner. das Halteplättchen einrastet und der Schließzylinder nicht Schließzylinder montieren mehr herausgezogen werden kann.
  • Page 7 Schließzylinder • Halteplättchen 5 mit kleinem Schließzylinder austau- Schraubendreher eindrücken schen (nur für Reparatur und den Schließzylinder mit oder Schlossumbau) dem Schlüssel herausziehen • Topcase öffnen ( • Neuen Schließzylinder einset- • Schrauben 1 herausdrehen zen ( • Verriegelungsmechanik 2 •...
  • Page 8 Öffnen/Schließen Topcase schließen Achtung: Vor dem Einklappen des Trage- griffes sicherstellen, dass das Topcase öffnen Topcaseschloss in Position A • Schlüssel im Topcaseschloss ist! Bruchgefahr der Verriege- in Position A drehen lungslasche! • Verriegelung 1 durch Drü- cken entriegeln • Verriegelung 1 gedrückt hal- •...
  • Page 9 Volumen Topcasevolumen • Topcase öffnen verändern • Topcase komplett entleeren • Topcasevolumen mittels Schwenkhebel 1 verändern Hinweis: Schwenkhebel 1 in Position A: Das Topcasevolumen kann mit- – Kleines Topcasevolumen tels Schwenkhebel 1 verändert Schwenkhebel 1 in Position B: werden. – Großes Topcasevolumen...
  • Page 10 Montieren/Abnehmen Topcase montieren • Topcase-Adapterplatte auf Gepäckplatte oder Gepäckbrücke montieren (siehe Einbauanleitung) Warnung: Bei der Montage auf festen Sitz des Topcase und der Top- Warnung: case-Adapterplatte achten. Bei Montage des Topcase auf Gefährdung des nachfolgen- der Gepäckplatte, anstelle den Verkehrs durch mögli- des Soziussitzes: chen Topcaseverlust bei Vor der Montage des Topcase...
  • Page 11 Montieren/Abnehmen • Topcase in die vorderen Halterungen 7 einhängen • Topcase hinten auf die Topcase abnehmen Topcase-Adapterplatte • Tragegriff 6 entriegeln und drücken B und halten ausklappen ( • Verriegelungsklappe 5 – gelbe Wipptaste 3 und roter einklappen C Hebel 4 sind zugänglich •...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie das Topcase nur mit einer milden Seifenlauge und einem weichen Schwamm. Verwenden Sie niemals Benzin oder andere Lösungsmittel!
  • Page 13: Welcome To Bmw

    In addition, it provides informa- tion on traffic and operating safety. Your authorized BMW motorcy- cle retailer will be glad to assist you in all matters relating to your motorcycle. Information on operating...
  • Page 14: General Information

    OA Optional accessory Note: Optional accessories can Specific instructions on how to be purchased and retrofit- operate, control, adjust or look ted via your BMW Motorrad after items of equipment on the retailer or a specialized motorcycle. retailer...
  • Page 15 Load the Topcase with a senger seat maximum of 5 kg (11 lbs)! 2 Mounting on luggage rack With the Topcase installed, You require the BMW Topcase it is advisable not to exceed adapter plate for both ver- 180 km/h (112 mph).
  • Page 16: Lock Cylinder

    • Insert the lock cylinder 1 in – ask your the opening on the Topcase A BMW Motorrad retailer. and turn it until the retaining plate engages and the lock Mounting lock cylinder cylinder can no longer be pulled out.
  • Page 17 Lock cylinder Replacing lock cylinder (only for repair or lock con- • Press in retaining plate 5 with version) a small screwdriver and pull out lock cylinder with key C. • Open Topcase ( 16). • Insert new lock cylinder •...
  • Page 18 Opening/closing Closing Topcase Caution: Before folding in carrying han- dle, make sure that Topcase Opening Topcase lock is in position A. Risk of • Turn the key in the Topcase breaking locking tongue. lock to position A • Release lock 1 by pressing •...
  • Page 19 Volume • Open Topcase Changing Topcase • Completely empty Topcase volume • Change Topcase volume with pivot lever 1 Pivot lever 1 in position A: Note: – Small Topcase volume The Topcase volume can be Pivot lever 1 in position B: changed with the pivot lever 1.
  • Page 20 Mounting/removing Mounting Topcase • Mount Topcase adapter plate 1 on luggage plate or luggage rack (see installation instructions) Warning: Warning: When mounting, ensure firm When mounting the Topcase seating of Topcase and on the luggage plate in place Topcase adapter plate of the passenger seat: An incorrectly secured Before mounting the Top-...
  • Page 21 Mounting/removing • Hook Topcase into front brackets 7 • Press Topcase onto Removing Topcase Topcase adapter plate • Release carrying handle 6 rear B and hold and fold out ( • Fold in locking flap 5 C – Yellow rocker switch 3 and •...
  • Page 22: Cleaning And Care

    Cleaning and care Caution: Only clean the Topcase with a mild soap solution and a soft sponge. Never use gasoline or other solvents!
  • Page 23 Bienvenue chez BMW Bienvenue chez BMW Nous vous félicitons pour avoir porté votre choix sur un acces- soire d'origine BMW. Familiarisez-vous avec votre nouvel accessoire. Pour cela, lisez cette notice d'utilisation avant d'utiliser votre nouvel accessoire. Vous y trouverez des conseils importants sur sa manipulation et son entretien.
  • Page 24: Informations Générales

    AO accessoire optionnel Indications particulières desti- Les accessoires optionnels nées à améliorer les opérations peuvent être commandés et de commande, de contrôle et montés par votre conces- de réglage ainsi que les opéra- sionnaire BMW ou un tions d'entretien. revendeur spécialisé...
  • Page 25 Topcase Avertissement ! Vous avez deux possibilités Vérifier le parfait montage du pour assurer la fixation de votre topcase après toute chute ou nouveau topcase renversement de la moto ! 1 Fixation à la place de la selle Charger le topcase au maxi- du passager mum à...
  • Page 26 Une fermeture synchronisée avec la serrure de contact est possible – consultez • Insérer le barillet 1 dans votre concessionnaire BMW. l'ouverture du topcase A et le faire tourner jusqu'à ce que la Montage du barillet plaquette de fixation soit emboîtée et que le barillet ne...
  • Page 27 Barillet Remplacement du barillet (uniquement en cas de • Enfoncer la plaquette de fixa- réparation ou de modifica- tion 5 à l'aide d'un petit tour- tion de la serrure) nevis puis extraire le barillet avec la clé C. • Ouvrir le topcase ( 26).
  • Page 28 Ouverture/Fermeture Fermeture du topcase Attention : Avant de rabattre la poignée de Ouvrir le topcase transport, s'assurer que la ser- • Tourner la clé dans la serrure rure du topcase se trouve bien du topcase en position A en position A ! Risque de casse •...
  • Page 29 Volume Modification du volume du • Ouvrir le topcase topcase • Vider entièrement le topcase • Modifier le volume du topcase au moyen du levier pivotant 1 Remarque : Levier pivotant 1 en position A : Le volume du topcase peut être –...
  • Page 30 Montage/Démontage Monter le topcase • Monter la plaque d'adaptation du topcase 1 sur la planche à paquets ou sur le porte-baga- Avertissement ! ges (voir notice de montage) Au cours du montage, faire attention à la bonne fixation du topcase et de la plaque Avertissement ! d'adaptation du topcase En cas de montage du topca-...
  • Page 31 Montage/Démontage • Accrocher le topcase dans les attaches 7 à l'avant • Enfoncer le topcase à l'arrière Dépose du topcase sur la plaque d'adaptation • Déverrouiller la poignée de B et le maintenir transport 6 et l'ouvrir ( • Rentrer le volet de ver- –...
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Attention : Nettoyer le topcase en utilisant uniquement une solution savonneuse légère et une éponge douce. N'utilisez jamais de l'essence ou d'autres solvants !
  • Page 33 Al mismo tiempo, recibirá infor- maciones y advertencias sobre la seguridad funcional y en el tráfico. Su Concesionario de Motoci- cletas BMW está a su disposi- Advertencias sobre el ción para aclarar cualquier Manual de Instrucciones cuestión o duda en relación Si decide vender el accesorio con su vehículo.
  • Page 34: Informaciones Generales

    Los accesorios especiales Avisos especiales para el pueden adquirirse y mon- manejo correcto del vehículo y tarse en un Concesionario para la realización de tareas de de Motocicletas BMW, o en ajuste, mantenimiento y cuida- un establecimiento especi dos. alizado...
  • Page 35 Para las dos variantes se nece- una velocidad máxima de sita la placa adaptadora para el 180 km/h. Tener en cuenta BMW Topcase . La instala- también las indicaciones para ción de la placa adaptadora la carga de equipaje en el...
  • Page 36 • Introducir el cilindro de la Concesionario de Motocicletas cerradura 1 en la abertura del BMW. Topcase A y girarlo hasta que encastren los fiadores y no Montar el cilindro pueda extraerse el cilindro de la cerradura.
  • Page 37 Cilindro de la cerradura Sustituir el cilindro de la • Oprimir el fiador 5 utilizando cerradura (sólo en caso de un destornillador pequeño y reparación, o si se modifica extraer el cilindro de la cerra- la cerradura) dura junto con la llave C. •...
  • Page 38 Abrir/cerrar Cerrar el Topcase Atención: Antes de recoger el asa hay Abrir el Topcase que asegurarse de que la cerra- • Girar la llave en la cerradura dura del Topcase se encuentra del Topcase a la posición A en la posición A. Si no se hace •...
  • Page 39 Volumen • Abrir el Topcase • Vaciar completamente el Topcase • Modificar el volumen del Top- Modificar el volumen case utilizando la palanca interior del Topcase basculante 1 Palanca basculante 1 en la posición A: Aviso: – Menor volumen del Topcase El volumen del Topcase puede Palanca basculante 1 en la variarse utilizando la palanca...
  • Page 40 Montar/desmontar Montar el Topcase • Montar la placa adaptadora para el Topcase 1 sobre la placa portaequipajes o sobre el puente portaequipajes (consultar las Instrucciones para el montaje) Advertencia: Advertencia: Durante el montaje, verificar Si se monta el Topcase sobre que el Topcase y la placa la placa portaequipajes, en adaptadora del Topcase...
  • Page 41 Montar/desmontar • enganchar el Topcase en los soportes delanteros 7 • oprimir la parte trasera del Topcase sobre la placa adap- Desmontar el Topcase tadora B y sujetarla en esa • Desbloquear el asa 6 y exten- posición derla ( •...
  • Page 42: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación Atención: Utilizar solamente agua jabono- sa suave y una esponja para limpiar el Topcase. No emplear nunca gasolina, ni otros disolventes orgánicos.
  • Page 43 Benvenuti alla BMW Benvenuti alla BMW Siamo lieti che Lei abbia scelto un accessorio originale BMW. Prenda dimestichezza con il Suo nuovo accessorio. A tale scopo, La preghiamo di leggere le presenti Istruzioni d'uso, prima di utilizzare il nuovo accessorio.
  • Page 44: Informazioni Generali

    AS Accessori speciali Avvertenze speciali atte a facili- Gli accessori speciali pos- tare le operazioni di comando, sono essere acquistati e controllo e impostazione non- montati dal Concessionario ché gli interventi di cura e della BMW Moto o dai manutenzione. rivenditori specializzati...
  • Page 45 In entrambi i casi è necessaria 180 km/h! la piastra adattatrice Rispettare anche le avverten- BMW topcase. L'impiego ze per il carico dei bagagli della piastra adattatrice per il contenute nel libretto Uso e topcase è descritto nelle Manutenzione della moto! istruzioni di montaggio.
  • Page 46 • Inserire il cilindretto di sione: chieda al Concessionario chiusura 1 nell'apertura del della BMW Moto. topcase A e girarlo finché la piastrina di ritegno scatti in Montaggio del cilindretto sede e non sia più possibile di chiusura estrarre il cilindretto stesso.
  • Page 47 Cilindretto di chiusura Sostituzione del cilindretto di chiusura • Con un piccolo cacciavite (solo per riparazione o premere le piastrine di ritegno montaggio della serratura) 5 ed estrarre C il cilindretto di chiusura con la chiave. • Aprire il topcase ( 46).
  • Page 48 Apertura/Chiusura Chiudere il topcase Attenzione: Prima di chiudere la maniglia, assicurarsi che la serratura del Aprire il topcase topcase sia in posizione A! • Girare la chiave nella serra- Pericolo di rottura della linguet- tura del topcase in posiz. A ta di bloccaggio! •...
  • Page 49 Volume • Aprire il topcase • Svuotare completamente il topcase Modificare il volume del • Modificare il volume del topcase topcase mediante la leva orientabile 1 Leva orientabile 1 in posiz. A: Nota: – volume del topcase ridotto Il volume del topcase può esse- Leva orientabile 1 in posiz.
  • Page 50 Montaggio/Smontaggio Montare il topcase • Montare la piastra adattatrice 1 sulla piastra portapacchi o sul ponte por- tapacchi (vedere le istruzioni di montaggio) Avvertimento: Durante il montaggio accer- Avvertimento: tarsi che il topcase e la pia- Nel caso in cui si monti il stra adattatrice siano topcase sulla piastra porta-...
  • Page 51 Montaggio/Smontaggio • Agganciare il topcase nei supporti anteriori 7 Rimuovere il topcase • Premere B la parte posteriore • Sbloccare e aprire la maniglia 6 del topcase sulla piastra adat- tatrice e tenerla ferma – ora sono raggiungibili il • Chiudere il cappuccio di tasto a bilico giallo 3 e la bloccaggio 5 C leva rossa 4...
  • Page 52: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Attenzione: Per pulire il topcase utilizzare soltanto una soluzione sapono- sa non acida e una spugna morbida. Non utilizzare mai benzina o altri solventi!
  • Page 53 Bovendien krijgt u informatie over de verkeers- en bedrijfs- veiligheid. Bij alle vragen met betrekking tot uw motorfiets staat uw BMW Opmerkingen bij de motorfietsdealer u altijd met handleiding raad en daad terzijde. Mocht u het accessoire op een...
  • Page 54: Algemene Informatie

    Pagina met verklaringen Opmerking: OA Optionele accessoires Bijzondere aanwijzingen voor Optionele accessoires kun- het beter uitvoeren van de nen via uw BMW motorfiets- bedienings-, controle- en dealer of de vakhandel afstelprocedures evenals de worden verkregen en ach- onderhoudswerkzaamheden. teraf worden gemonteerd...
  • Page 55 Bij het rijden met de topcase 2 Bevestiging op het wordt een snelheidslimiet van bagagerek 180 km/h aanbevolen! Voor beide varianten is de BMW Eveneens de aanwijzingen Topcase-adapterplaat nodig. voor de belading in de bedie- Zie voor het gebruik van de...
  • Page 56 Synchroonsluiting • De slotcilinder 1 in de opening met het contactslot is mogelijk – in de topcase aanbrengen A vraag dit na bij uw BMW motor- en zo ver doordraaien, tot het fietsdealer. bevestigingsplaatje aangrijpt en de slotcilinder niet meer Slotcilinder aanbrengen kan worden verwijderd.
  • Page 57 Slotcilinder Slotcilinder vervangen • Bevestigingsplaatje 5 met een (alleen voor reparatie of kleine schroevendraaier ombouwen van slot) indrukken en de slotcilinder met de sleutel verwijderen C. • Topcase openen ( 56). • Nieuwe slotcilinder inbouwen • Bouten 1 verwijderen • Vergrendelingsmechanisme 2 •...
  • Page 58 Openen/sluiten Topcase sluiten Attentie: Topcase openen Vóór het dichtklappen van • De sleutel in stand A van het de handgreep controleren, topcaseslot draaien dat het topcaseslot in positie A • Vergrendeling 1 door indruk- staat! Breukgevaar van de ken ontgrendelen vergrendelingslip! •...
  • Page 59 Inhoud • Topcase openen Topcase-inhoud wijzigen • Topcase helemaal leegmaken • Topcase-inhoud d.m.v. draai- hendels 1 veranderen Opmerking: Draaihendel 1 in positie A: De topcase-inhoud kan d.m.v. – Kleine topcase-inhoud draaihendels 1 worden Draaihendel 1 in positie B: veranderd. – Grote topcase-inhoud...
  • Page 60 Aanbrengen/verwijderen Topcase aanbrengen • Topcase-adapterplaat 1 op bagageplaat of bagagerek aanbrengen (zie montage- Waarschuwing: handleiding) Bij de montage erop letten dat de topcase en de top- case-adapterplaat goed Waarschuwing: vastzitten. Bij montage van de topcase Gevaar voor achteropkomend op de bagageplaat, in plaats verkeer door het eventuele van de achterste buddyseat: verliezen van de topcase door...
  • Page 61 Aanbrengen/verwijderen • Topcase in de voorste houders 7 bevestigen • Topcase aan de achterzijde op de topcase-adapter- Topcase verwijderen plaat drukken B en • Handgreep 6 ontgrendelen en vasthouden omhoogklappen ( • Vergrendelingsklep 5 – De gele wiptoets 3 en de inklappen C rode hendel 4 zijn bereik- •...
  • Page 62: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Attentie: De topcase alleen met een mil- de zeepoplossing en een zach- te spons reinigen. Nooit benzine of andere oplos- middelen gebruiken!
  • Page 63 Välkommen till BMW Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av ett original BMW-tillbehör. Sätt dig in i hur ditt nya tillbehör fungerar genom att läsa denna instruktionsbok, innan du använder det. Där hittar du viktiga anvisningar om hantering, skötsel och vård.
  • Page 64: Allmänna Informationer

    ( ) siffror inom parentes sidhänvisning Anvisning: ET Extra tillbehör Särskilda anvisningar för att Extra tillbehör kan beställas underlätta manövrering, kon- och eftermonteras hos din troll, inställning och underhålls- BMW-återförsäljare eller i arbeten. fackhandeln...
  • Page 65 Med topbox rekommenderar 2 På pakethållaren vi att du inte kör fortare än För båda varianterna behöver 180 km/h! du en BMW topboxhållare Observera också anvisningar- Hur denna monteras framgår na om last i instruktionsboken av den tillhörande monterings- för motorcykeln!
  • Page 66 Till topboxen behöver du en låscylinder. Du kan få en låscy- linder, till vilken samma nyckel passar som till tändningslåset - fråga din BMW-återförsäljare. • Stick in låscylindern 1 i öpp- ningen på topboxen A och Montering av låscylinder vrid den, tills fästbrickan gri- per tag och låscylindern inte...
  • Page 67 Låscylinder Byte av låscylinder • Tryck in fästbrickan 5 med en (endast vid reparation eller liten skruvmejsel och dra ut ommontering av lås) låscylindern med nyckeln C. • Sätt in den nya låscylindern • Öppna topboxen ( 66). • Skruva ur skruvarna 1 •...
  • Page 68 Öppning/stängning Stängning av topbox Öppning av topbox OBS! • Vrid nyckeln i topboxlåset till Kontrollera att topboxlåset står i läge A läge A innan du fäller in bär- • Lås upp låset 1 genom att handtaget! Annars kan låsar- trycka på det men gå...
  • Page 69 Volym Ändring av topboxens • Öppna topboxen volym • Töm topboxen helt • Ändra volymen med spaken 1 Spaken 1 i läge A: Anvisning: – Liten topboxvolym Topboxens volym kan ändras Spaken 1 i läge B: med spaken 1. – Stor topboxvolym...
  • Page 70 Montering/borttagning Montering av topbox • Montera topboxhållaren på bagageplattan eller paket- hållaren (se monteringsanvisning) Varning: Kontrollera vid monteringen Varning: att topboxen och topboxhålla- Vid montering av topboxen på sitter fast ordentligt. bagageplattan i stället för Vid felaktig montering kan bak- passagerarsätet: omvarande trafikanter utsättas Kontrollera innan topboxen...
  • Page 71 Montering/borttagning • Haka fast topboxen i de främre hållarna 7 Borttagning av topbox • Tryck ned topboxen bak på • Lås upp bärhandtaget 6 och topboxhållaren B och håll fäll ut det ( kvar den – nu kan du komma åt den •...
  • Page 72: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel OBS! Topboxen får endast rengöras med en mild tvållösning och en mjuk svamp. Använd aldrig bensin eller andra lösningsmedel!
  • Page 73 ção e conservação. Para além disso, obterá infor- mações relativas à segurança na estrada e segurança de fun- cionamento. O seu concessionário BMW Motorrad terá todo o prazer Indicações relativas às em ser-lhe útil sobre qualquer instruções de utilização dúvida que lhe possa surgir Se, um dia, optar por vender o relativamente à...
  • Page 74: Informações Gerais

    SZ Extra opcional melhor aproveitamento durante O extra opcional pode ser os procedimentos de manu- comprado e reequipado seio, controle, ajustes e tam- através do seu Concessio- bém os trabalhos de nário BMW Motorrad ou no conservação. comércio da especialidade...
  • Page 75 Para ambas as variantes velocidade de 180 km/h! necessita da placa de adapta- Respeite também as indica- ção BMW Topcase . Nas ins- ções referentes à carga que truções de montagem pode se encontram no Manual do...
  • Page 76 – con- • Introduzir o canhão da sulte o seu Concessionário fechadura 1 na abertura no BMW Motorrad. Topcase A e girar até a chapi- nha de retenção engatar e Montar o canhão de deixar de ser possível puxar o fechadura canhão da fechadura para...
  • Page 77 Canhão de fechadura Substituir o canhão da • Premir a chapinha de reten- fechadura (apenas para ção 5 para dentro com uma reparação ou mudança da chave de parafusos pequena fechadura) e extrair o canhão da fecha- dura com a chave C. •...
  • Page 78 Abrir/fechar Fechar o Topcase Atenção: Abrir o Topcase Antes de recolher o punho de • Rodar a chave na fechadura transporte, certificar-se que a do Topcase para a posição A fechadura do Topcase se en- • Desbloquear o bloqueio 1 contra na posição A! Perigo de premindo-o quebra da patilha de bloqueio!
  • Page 79 Volume • Abrir o Topcase • Esvaziar por completo o Topcase • Modificar o volume do Topcase com a alavanca Modificar o volume do oscilante 1 Topcase Alavanca oscilante 1 na posição A: – Volume pequeno do Indicação: Topcase O volume do Topcase pode Alavanca oscilante 1 na ser modificado com a alavanca posição B:...
  • Page 80 Montar/retirar Montar o Topcase • Montar a placa de adaptação do Topcase 1 sobre a placa de carga ou porta-bagagem (consultar Instruções de mon- tagem) Advertência: Ao efectuar a montagem, prestar atenção à boa fixação Advertência: do Topcase e da placa de Ao montar o Topcase na pla- adaptação do Topcase ca de carga, em vez do as-...
  • Page 81 Montar/retirar • Engatar o Topcase nos dis- positivos de fixação dianteiros 7 • Pressionar o Topcase, atrás, sobre a placa de adaptação Retirar o Topcase do Topcase B e segurar • Desbloquear o punho de • Recolher a tampa de transporte 6 e desdobrá-lo bloqueio 5 C •...
  • Page 82: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Atenção: Limpe o Topcase apenas com um detergente de sabão suave e uma esponja macia. Nunca utilize gasolina ou outros dissolventes!
  • Page 84 BMW recommends Castrol BMW Motorrad Topcase Bestell-Nr. 01 29 7 717 508 11.2007 1. Auflage...

Table of Contents