Page 3
Willkommen bei BMW Willkommen bei BMW Wir freuen uns, dass Sie sich für ein original BMW Zubehör ent- schieden haben. Machen Sie sich vertraut mit Ihrem neuen Zubehör. Hierzu lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihr neues Zubehör benut- zen.
Nichtbeachtung kann zum Gewährleistungsausschluss ( ) Klammerzahl Seite mit führen. Erläuterungen SZ Sonderzubehör Hinweis: Sonderzubehör kann über Besondere Hinweise zur besse- Ihren BMW Motorrad Part- ren Handhabung bei Bedien-, ner oder den Fachhandel Kontroll- und Einstellvorgängen bezogen und nachgerüstet sowie Pflegearbeiten. werden...
Page 5
2 Befestigung auf der Mit Topcase wird ein Tempo- Gepäckbrücke limit von 180 km/h empfohlen! Für beide Varianten benötigen Beachten Sie auch die Hin- Sie die BMW Topcase-Adapter- weise zur Beladung in der Be- platte . Die Handhabung der dienungsanleitung des Topcase-Adapterplatte entneh- Motorrades! men Sie deren Einbauanleitung.
Page 6
• Den Schließzylinder 1 in die schließung mit dem Zünd- Öffnung am Topcase stecken schloss ist möglich – fragen Sie A und so weit verdrehen, bis Ihren BMW Motorrad Partner. das Halteplättchen einrastet und der Schließzylinder nicht Schließzylinder montieren mehr herausgezogen werden kann.
Page 7
Schließzylinder • Halteplättchen 5 mit kleinem Schließzylinder austau- Schraubendreher eindrücken schen (nur für Reparatur und den Schließzylinder mit oder Schlossumbau) dem Schlüssel herausziehen • Topcase öffnen ( • Neuen Schließzylinder einset- • Schrauben 1 herausdrehen zen ( • Verriegelungsmechanik 2 •...
Page 8
Öffnen/Schließen Topcase schließen Achtung: Vor dem Einklappen des Trage- griffes sicherstellen, dass das Topcase öffnen Topcaseschloss in Position A • Schlüssel im Topcaseschloss ist! Bruchgefahr der Verriege- in Position A drehen lungslasche! • Verriegelung 1 durch Drü- cken entriegeln • Verriegelung 1 gedrückt hal- •...
Page 9
Volumen Topcasevolumen • Topcase öffnen verändern • Topcase komplett entleeren • Topcasevolumen mittels Schwenkhebel 1 verändern Hinweis: Schwenkhebel 1 in Position A: Das Topcasevolumen kann mit- – Kleines Topcasevolumen tels Schwenkhebel 1 verändert Schwenkhebel 1 in Position B: werden. – Großes Topcasevolumen...
Page 10
Montieren/Abnehmen Topcase montieren • Topcase-Adapterplatte auf Gepäckplatte oder Gepäckbrücke montieren (siehe Einbauanleitung) Warnung: Bei der Montage auf festen Sitz des Topcase und der Top- Warnung: case-Adapterplatte achten. Bei Montage des Topcase auf Gefährdung des nachfolgen- der Gepäckplatte, anstelle den Verkehrs durch mögli- des Soziussitzes: chen Topcaseverlust bei Vor der Montage des Topcase...
Page 11
Montieren/Abnehmen • Topcase in die vorderen Halterungen 7 einhängen • Topcase hinten auf die Topcase abnehmen Topcase-Adapterplatte • Tragegriff 6 entriegeln und drücken B und halten ausklappen ( • Verriegelungsklappe 5 – gelbe Wipptaste 3 und roter einklappen C Hebel 4 sind zugänglich •...
Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie das Topcase nur mit einer milden Seifenlauge und einem weichen Schwamm. Verwenden Sie niemals Benzin oder andere Lösungsmittel!
In addition, it provides informa- tion on traffic and operating safety. Your authorized BMW motorcy- cle retailer will be glad to assist you in all matters relating to your motorcycle. Information on operating...
OA Optional accessory Note: Optional accessories can Specific instructions on how to be purchased and retrofit- operate, control, adjust or look ted via your BMW Motorrad after items of equipment on the retailer or a specialized motorcycle. retailer...
Page 15
Load the Topcase with a senger seat maximum of 5 kg (11 lbs)! 2 Mounting on luggage rack With the Topcase installed, You require the BMW Topcase it is advisable not to exceed adapter plate for both ver- 180 km/h (112 mph).
• Insert the lock cylinder 1 in – ask your the opening on the Topcase A BMW Motorrad retailer. and turn it until the retaining plate engages and the lock Mounting lock cylinder cylinder can no longer be pulled out.
Page 17
Lock cylinder Replacing lock cylinder (only for repair or lock con- • Press in retaining plate 5 with version) a small screwdriver and pull out lock cylinder with key C. • Open Topcase ( 16). • Insert new lock cylinder •...
Page 18
Opening/closing Closing Topcase Caution: Before folding in carrying han- dle, make sure that Topcase Opening Topcase lock is in position A. Risk of • Turn the key in the Topcase breaking locking tongue. lock to position A • Release lock 1 by pressing •...
Page 19
Volume • Open Topcase Changing Topcase • Completely empty Topcase volume • Change Topcase volume with pivot lever 1 Pivot lever 1 in position A: Note: – Small Topcase volume The Topcase volume can be Pivot lever 1 in position B: changed with the pivot lever 1.
Page 20
Mounting/removing Mounting Topcase • Mount Topcase adapter plate 1 on luggage plate or luggage rack (see installation instructions) Warning: Warning: When mounting, ensure firm When mounting the Topcase seating of Topcase and on the luggage plate in place Topcase adapter plate of the passenger seat: An incorrectly secured Before mounting the Top-...
Page 21
Mounting/removing • Hook Topcase into front brackets 7 • Press Topcase onto Removing Topcase Topcase adapter plate • Release carrying handle 6 rear B and hold and fold out ( • Fold in locking flap 5 C – Yellow rocker switch 3 and •...
Cleaning and care Caution: Only clean the Topcase with a mild soap solution and a soft sponge. Never use gasoline or other solvents!
Page 23
Bienvenue chez BMW Bienvenue chez BMW Nous vous félicitons pour avoir porté votre choix sur un acces- soire d'origine BMW. Familiarisez-vous avec votre nouvel accessoire. Pour cela, lisez cette notice d'utilisation avant d'utiliser votre nouvel accessoire. Vous y trouverez des conseils importants sur sa manipulation et son entretien.
AO accessoire optionnel Indications particulières desti- Les accessoires optionnels nées à améliorer les opérations peuvent être commandés et de commande, de contrôle et montés par votre conces- de réglage ainsi que les opéra- sionnaire BMW ou un tions d'entretien. revendeur spécialisé...
Page 25
Topcase Avertissement ! Vous avez deux possibilités Vérifier le parfait montage du pour assurer la fixation de votre topcase après toute chute ou nouveau topcase renversement de la moto ! 1 Fixation à la place de la selle Charger le topcase au maxi- du passager mum à...
Page 26
Une fermeture synchronisée avec la serrure de contact est possible – consultez • Insérer le barillet 1 dans votre concessionnaire BMW. l'ouverture du topcase A et le faire tourner jusqu'à ce que la Montage du barillet plaquette de fixation soit emboîtée et que le barillet ne...
Page 27
Barillet Remplacement du barillet (uniquement en cas de • Enfoncer la plaquette de fixa- réparation ou de modifica- tion 5 à l'aide d'un petit tour- tion de la serrure) nevis puis extraire le barillet avec la clé C. • Ouvrir le topcase ( 26).
Page 28
Ouverture/Fermeture Fermeture du topcase Attention : Avant de rabattre la poignée de Ouvrir le topcase transport, s'assurer que la ser- • Tourner la clé dans la serrure rure du topcase se trouve bien du topcase en position A en position A ! Risque de casse •...
Page 29
Volume Modification du volume du • Ouvrir le topcase topcase • Vider entièrement le topcase • Modifier le volume du topcase au moyen du levier pivotant 1 Remarque : Levier pivotant 1 en position A : Le volume du topcase peut être –...
Page 30
Montage/Démontage Monter le topcase • Monter la plaque d'adaptation du topcase 1 sur la planche à paquets ou sur le porte-baga- Avertissement ! ges (voir notice de montage) Au cours du montage, faire attention à la bonne fixation du topcase et de la plaque Avertissement ! d'adaptation du topcase En cas de montage du topca-...
Page 31
Montage/Démontage • Accrocher le topcase dans les attaches 7 à l'avant • Enfoncer le topcase à l'arrière Dépose du topcase sur la plaque d'adaptation • Déverrouiller la poignée de B et le maintenir transport 6 et l'ouvrir ( • Rentrer le volet de ver- –...
Nettoyage et entretien Attention : Nettoyer le topcase en utilisant uniquement une solution savonneuse légère et une éponge douce. N'utilisez jamais de l'essence ou d'autres solvants !
Page 33
Al mismo tiempo, recibirá infor- maciones y advertencias sobre la seguridad funcional y en el tráfico. Su Concesionario de Motoci- cletas BMW está a su disposi- Advertencias sobre el ción para aclarar cualquier Manual de Instrucciones cuestión o duda en relación Si decide vender el accesorio con su vehículo.
Los accesorios especiales Avisos especiales para el pueden adquirirse y mon- manejo correcto del vehículo y tarse en un Concesionario para la realización de tareas de de Motocicletas BMW, o en ajuste, mantenimiento y cuida- un establecimiento especi dos. alizado...
Page 35
Para las dos variantes se nece- una velocidad máxima de sita la placa adaptadora para el 180 km/h. Tener en cuenta BMW Topcase . La instala- también las indicaciones para ción de la placa adaptadora la carga de equipaje en el...
Page 36
• Introducir el cilindro de la Concesionario de Motocicletas cerradura 1 en la abertura del BMW. Topcase A y girarlo hasta que encastren los fiadores y no Montar el cilindro pueda extraerse el cilindro de la cerradura.
Page 37
Cilindro de la cerradura Sustituir el cilindro de la • Oprimir el fiador 5 utilizando cerradura (sólo en caso de un destornillador pequeño y reparación, o si se modifica extraer el cilindro de la cerra- la cerradura) dura junto con la llave C. •...
Page 38
Abrir/cerrar Cerrar el Topcase Atención: Antes de recoger el asa hay Abrir el Topcase que asegurarse de que la cerra- • Girar la llave en la cerradura dura del Topcase se encuentra del Topcase a la posición A en la posición A. Si no se hace •...
Page 39
Volumen • Abrir el Topcase • Vaciar completamente el Topcase • Modificar el volumen del Top- Modificar el volumen case utilizando la palanca interior del Topcase basculante 1 Palanca basculante 1 en la posición A: Aviso: – Menor volumen del Topcase El volumen del Topcase puede Palanca basculante 1 en la variarse utilizando la palanca...
Page 40
Montar/desmontar Montar el Topcase • Montar la placa adaptadora para el Topcase 1 sobre la placa portaequipajes o sobre el puente portaequipajes (consultar las Instrucciones para el montaje) Advertencia: Advertencia: Durante el montaje, verificar Si se monta el Topcase sobre que el Topcase y la placa la placa portaequipajes, en adaptadora del Topcase...
Page 41
Montar/desmontar • enganchar el Topcase en los soportes delanteros 7 • oprimir la parte trasera del Topcase sobre la placa adap- Desmontar el Topcase tadora B y sujetarla en esa • Desbloquear el asa 6 y exten- posición derla ( •...
Limpieza y conservación Atención: Utilizar solamente agua jabono- sa suave y una esponja para limpiar el Topcase. No emplear nunca gasolina, ni otros disolventes orgánicos.
Page 43
Benvenuti alla BMW Benvenuti alla BMW Siamo lieti che Lei abbia scelto un accessorio originale BMW. Prenda dimestichezza con il Suo nuovo accessorio. A tale scopo, La preghiamo di leggere le presenti Istruzioni d'uso, prima di utilizzare il nuovo accessorio.
AS Accessori speciali Avvertenze speciali atte a facili- Gli accessori speciali pos- tare le operazioni di comando, sono essere acquistati e controllo e impostazione non- montati dal Concessionario ché gli interventi di cura e della BMW Moto o dai manutenzione. rivenditori specializzati...
Page 45
In entrambi i casi è necessaria 180 km/h! la piastra adattatrice Rispettare anche le avverten- BMW topcase. L'impiego ze per il carico dei bagagli della piastra adattatrice per il contenute nel libretto Uso e topcase è descritto nelle Manutenzione della moto! istruzioni di montaggio.
Page 46
• Inserire il cilindretto di sione: chieda al Concessionario chiusura 1 nell'apertura del della BMW Moto. topcase A e girarlo finché la piastrina di ritegno scatti in Montaggio del cilindretto sede e non sia più possibile di chiusura estrarre il cilindretto stesso.
Page 47
Cilindretto di chiusura Sostituzione del cilindretto di chiusura • Con un piccolo cacciavite (solo per riparazione o premere le piastrine di ritegno montaggio della serratura) 5 ed estrarre C il cilindretto di chiusura con la chiave. • Aprire il topcase ( 46).
Page 48
Apertura/Chiusura Chiudere il topcase Attenzione: Prima di chiudere la maniglia, assicurarsi che la serratura del Aprire il topcase topcase sia in posizione A! • Girare la chiave nella serra- Pericolo di rottura della linguet- tura del topcase in posiz. A ta di bloccaggio! •...
Page 49
Volume • Aprire il topcase • Svuotare completamente il topcase Modificare il volume del • Modificare il volume del topcase topcase mediante la leva orientabile 1 Leva orientabile 1 in posiz. A: Nota: – volume del topcase ridotto Il volume del topcase può esse- Leva orientabile 1 in posiz.
Page 50
Montaggio/Smontaggio Montare il topcase • Montare la piastra adattatrice 1 sulla piastra portapacchi o sul ponte por- tapacchi (vedere le istruzioni di montaggio) Avvertimento: Durante il montaggio accer- Avvertimento: tarsi che il topcase e la pia- Nel caso in cui si monti il stra adattatrice siano topcase sulla piastra porta-...
Page 51
Montaggio/Smontaggio • Agganciare il topcase nei supporti anteriori 7 Rimuovere il topcase • Premere B la parte posteriore • Sbloccare e aprire la maniglia 6 del topcase sulla piastra adat- tatrice e tenerla ferma – ora sono raggiungibili il • Chiudere il cappuccio di tasto a bilico giallo 3 e la bloccaggio 5 C leva rossa 4...
Pulizia e cura Attenzione: Per pulire il topcase utilizzare soltanto una soluzione sapono- sa non acida e una spugna morbida. Non utilizzare mai benzina o altri solventi!
Page 53
Bovendien krijgt u informatie over de verkeers- en bedrijfs- veiligheid. Bij alle vragen met betrekking tot uw motorfiets staat uw BMW Opmerkingen bij de motorfietsdealer u altijd met handleiding raad en daad terzijde. Mocht u het accessoire op een...
Pagina met verklaringen Opmerking: OA Optionele accessoires Bijzondere aanwijzingen voor Optionele accessoires kun- het beter uitvoeren van de nen via uw BMW motorfiets- bedienings-, controle- en dealer of de vakhandel afstelprocedures evenals de worden verkregen en ach- onderhoudswerkzaamheden. teraf worden gemonteerd...
Page 55
Bij het rijden met de topcase 2 Bevestiging op het wordt een snelheidslimiet van bagagerek 180 km/h aanbevolen! Voor beide varianten is de BMW Eveneens de aanwijzingen Topcase-adapterplaat nodig. voor de belading in de bedie- Zie voor het gebruik van de...
Page 56
Synchroonsluiting • De slotcilinder 1 in de opening met het contactslot is mogelijk – in de topcase aanbrengen A vraag dit na bij uw BMW motor- en zo ver doordraaien, tot het fietsdealer. bevestigingsplaatje aangrijpt en de slotcilinder niet meer Slotcilinder aanbrengen kan worden verwijderd.
Page 57
Slotcilinder Slotcilinder vervangen • Bevestigingsplaatje 5 met een (alleen voor reparatie of kleine schroevendraaier ombouwen van slot) indrukken en de slotcilinder met de sleutel verwijderen C. • Topcase openen ( 56). • Nieuwe slotcilinder inbouwen • Bouten 1 verwijderen • Vergrendelingsmechanisme 2 •...
Page 58
Openen/sluiten Topcase sluiten Attentie: Topcase openen Vóór het dichtklappen van • De sleutel in stand A van het de handgreep controleren, topcaseslot draaien dat het topcaseslot in positie A • Vergrendeling 1 door indruk- staat! Breukgevaar van de ken ontgrendelen vergrendelingslip! •...
Page 59
Inhoud • Topcase openen Topcase-inhoud wijzigen • Topcase helemaal leegmaken • Topcase-inhoud d.m.v. draai- hendels 1 veranderen Opmerking: Draaihendel 1 in positie A: De topcase-inhoud kan d.m.v. – Kleine topcase-inhoud draaihendels 1 worden Draaihendel 1 in positie B: veranderd. – Grote topcase-inhoud...
Page 60
Aanbrengen/verwijderen Topcase aanbrengen • Topcase-adapterplaat 1 op bagageplaat of bagagerek aanbrengen (zie montage- Waarschuwing: handleiding) Bij de montage erop letten dat de topcase en de top- case-adapterplaat goed Waarschuwing: vastzitten. Bij montage van de topcase Gevaar voor achteropkomend op de bagageplaat, in plaats verkeer door het eventuele van de achterste buddyseat: verliezen van de topcase door...
Page 61
Aanbrengen/verwijderen • Topcase in de voorste houders 7 bevestigen • Topcase aan de achterzijde op de topcase-adapter- Topcase verwijderen plaat drukken B en • Handgreep 6 ontgrendelen en vasthouden omhoogklappen ( • Vergrendelingsklep 5 – De gele wiptoets 3 en de inklappen C rode hendel 4 zijn bereik- •...
Reiniging en onderhoud Attentie: De topcase alleen met een mil- de zeepoplossing en een zach- te spons reinigen. Nooit benzine of andere oplos- middelen gebruiken!
Page 63
Välkommen till BMW Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av ett original BMW-tillbehör. Sätt dig in i hur ditt nya tillbehör fungerar genom att läsa denna instruktionsbok, innan du använder det. Där hittar du viktiga anvisningar om hantering, skötsel och vård.
( ) siffror inom parentes sidhänvisning Anvisning: ET Extra tillbehör Särskilda anvisningar för att Extra tillbehör kan beställas underlätta manövrering, kon- och eftermonteras hos din troll, inställning och underhålls- BMW-återförsäljare eller i arbeten. fackhandeln...
Page 65
Med topbox rekommenderar 2 På pakethållaren vi att du inte kör fortare än För båda varianterna behöver 180 km/h! du en BMW topboxhållare Observera också anvisningar- Hur denna monteras framgår na om last i instruktionsboken av den tillhörande monterings- för motorcykeln!
Page 66
Till topboxen behöver du en låscylinder. Du kan få en låscy- linder, till vilken samma nyckel passar som till tändningslåset - fråga din BMW-återförsäljare. • Stick in låscylindern 1 i öpp- ningen på topboxen A och Montering av låscylinder vrid den, tills fästbrickan gri- per tag och låscylindern inte...
Page 67
Låscylinder Byte av låscylinder • Tryck in fästbrickan 5 med en (endast vid reparation eller liten skruvmejsel och dra ut ommontering av lås) låscylindern med nyckeln C. • Sätt in den nya låscylindern • Öppna topboxen ( 66). • Skruva ur skruvarna 1 •...
Page 68
Öppning/stängning Stängning av topbox Öppning av topbox OBS! • Vrid nyckeln i topboxlåset till Kontrollera att topboxlåset står i läge A läge A innan du fäller in bär- • Lås upp låset 1 genom att handtaget! Annars kan låsar- trycka på det men gå...
Page 69
Volym Ändring av topboxens • Öppna topboxen volym • Töm topboxen helt • Ändra volymen med spaken 1 Spaken 1 i läge A: Anvisning: – Liten topboxvolym Topboxens volym kan ändras Spaken 1 i läge B: med spaken 1. – Stor topboxvolym...
Page 70
Montering/borttagning Montering av topbox • Montera topboxhållaren på bagageplattan eller paket- hållaren (se monteringsanvisning) Varning: Kontrollera vid monteringen Varning: att topboxen och topboxhålla- Vid montering av topboxen på sitter fast ordentligt. bagageplattan i stället för Vid felaktig montering kan bak- passagerarsätet: omvarande trafikanter utsättas Kontrollera innan topboxen...
Page 71
Montering/borttagning • Haka fast topboxen i de främre hållarna 7 Borttagning av topbox • Tryck ned topboxen bak på • Lås upp bärhandtaget 6 och topboxhållaren B och håll fäll ut det ( kvar den – nu kan du komma åt den •...
Rengöring och skötsel OBS! Topboxen får endast rengöras med en mild tvållösning och en mjuk svamp. Använd aldrig bensin eller andra lösningsmedel!
Page 73
ção e conservação. Para além disso, obterá infor- mações relativas à segurança na estrada e segurança de fun- cionamento. O seu concessionário BMW Motorrad terá todo o prazer Indicações relativas às em ser-lhe útil sobre qualquer instruções de utilização dúvida que lhe possa surgir Se, um dia, optar por vender o relativamente à...
SZ Extra opcional melhor aproveitamento durante O extra opcional pode ser os procedimentos de manu- comprado e reequipado seio, controle, ajustes e tam- através do seu Concessio- bém os trabalhos de nário BMW Motorrad ou no conservação. comércio da especialidade...
Page 75
Para ambas as variantes velocidade de 180 km/h! necessita da placa de adapta- Respeite também as indica- ção BMW Topcase . Nas ins- ções referentes à carga que truções de montagem pode se encontram no Manual do...
Page 76
– con- • Introduzir o canhão da sulte o seu Concessionário fechadura 1 na abertura no BMW Motorrad. Topcase A e girar até a chapi- nha de retenção engatar e Montar o canhão de deixar de ser possível puxar o fechadura canhão da fechadura para...
Page 77
Canhão de fechadura Substituir o canhão da • Premir a chapinha de reten- fechadura (apenas para ção 5 para dentro com uma reparação ou mudança da chave de parafusos pequena fechadura) e extrair o canhão da fecha- dura com a chave C. •...
Page 78
Abrir/fechar Fechar o Topcase Atenção: Abrir o Topcase Antes de recolher o punho de • Rodar a chave na fechadura transporte, certificar-se que a do Topcase para a posição A fechadura do Topcase se en- • Desbloquear o bloqueio 1 contra na posição A! Perigo de premindo-o quebra da patilha de bloqueio!
Page 79
Volume • Abrir o Topcase • Esvaziar por completo o Topcase • Modificar o volume do Topcase com a alavanca Modificar o volume do oscilante 1 Topcase Alavanca oscilante 1 na posição A: – Volume pequeno do Indicação: Topcase O volume do Topcase pode Alavanca oscilante 1 na ser modificado com a alavanca posição B:...
Page 80
Montar/retirar Montar o Topcase • Montar a placa de adaptação do Topcase 1 sobre a placa de carga ou porta-bagagem (consultar Instruções de mon- tagem) Advertência: Ao efectuar a montagem, prestar atenção à boa fixação Advertência: do Topcase e da placa de Ao montar o Topcase na pla- adaptação do Topcase ca de carga, em vez do as-...
Page 81
Montar/retirar • Engatar o Topcase nos dis- positivos de fixação dianteiros 7 • Pressionar o Topcase, atrás, sobre a placa de adaptação Retirar o Topcase do Topcase B e segurar • Desbloquear o punho de • Recolher a tampa de transporte 6 e desdobrá-lo bloqueio 5 C •...
Limpeza e conservação Atenção: Limpe o Topcase apenas com um detergente de sabão suave e uma esponja macia. Nunca utilize gasolina ou outros dissolventes!
Page 84
BMW recommends Castrol BMW Motorrad Topcase Bestell-Nr. 01 29 7 717 508 11.2007 1. Auflage...