Download Print this page
Alpine MDA-W750 Manual For Installation And Connections
Alpine MDA-W750 Manual For Installation And Connections

Alpine MDA-W750 Manual For Installation And Connections

Md/cd/dsp receiver
Hide thumbs Also See for MDA-W750:

Advertisement

Quick Links

2
2
1
2
1
3
English
Français
Español
1
Movable Display
Affichage mobile
Visualizador móvil
2
3
5
4
English
Français
Spacer (Included)
Ecarteur (Fourni)
2
3
Ground Lead
Conducteur de mise à la terre
Chassis
Châssis
4
5
Mounting Bracket
Support de montage
Face Panel (Included)
Panneau avant (Fourni)
6
7
Screws (M5x8) (Included)
Vis (M5x8) (Fournies)
1
2
(Blue)
POWER ANT
REMOTE
TURN-ON
(Blue/White)
3
AUDIO
INTERRUPT IN
(Pink/Black)
4
ILLUMINATION
(Orange)
5
IGNITION
(Red)
6
BATTERY
(Yellow)
7
10
GND
(Black)
8
9
19
Gray
MDA-W750
SPEAKER
RIGHT
FRONT
Gray/
Black
Violet/
Black
SPEAKER
20
RIGHT
REAR
Violet
DC/DC
Green
Converter
SPEAKER
LEFT
REAR
Green/
Black
21
White/
Black
SPEAKER
LEFT
FRONT
White
26
25
22
Sub-W
Haut-parleurs de sous-graves
Altavoces de subgraves
25
23
Front
Avant
Delantero
25
24
Rear
Arrière
Trasero
Installation
Caution concerning the installation location
1
Before installing, check to make sure that the opening and closing
of the display will not interfere with operation of the gear shift.
Angle of installation
2
Install at an angle of between horizontal and 30°. Note that
installing at an angle outside of this range will result in a loss of
performance and possibly damage.
0 – 30°
Installation
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a
screw ( ) already attached to the car's chassis.
Attach the Original Mounting Bracket to each side of the MDA-W750,
using the screws supplied with MDA-W750.
Use spacers and face panel (
7
may require).
Connect each input lead coming from an amplifier to the correspond-
ing output lead coming from the left rear of the MDA-W750. Connect
all other leads of the MDA-W750 according to details described in
the CONNECTIONS section.
Slide the MDA-W750 into the dashboard.
6
Español
Espaciador (Incluido)
Cable de tierra
Chasis
Soporte de montaje
Panel delantero (Incluido)
Tornillos (M5x8) (Incluidos)
Connections
1 Antenna Receptacle
Antenna
Antenne
Antena
2 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,
To power antenna
Vers l'antenne de puissance
if applicable.
A la antena eléctrica
Note for connection of the Power Antenna Lead:
The Power Antenna Lead (blue) should be used only for
To amplifier or equalizer
controlling the vehicle's power antenna. Do not use this lead
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur
Al amplificador o al ecualizador
to remote turn on an amplifier, signal processor, etc.
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
To vehicle phone
Vers le téléphone du véhicule
Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplifier
Al teléfono del vehículo
or signal processor.
4 Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
To the instrument cluster illumination lead
Au fil d'illumination du conglomérat d'instruments
Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos
5 Illumination Lead (Orange)
This lead may be connected to the vehicle's instrument cluster
illumination lead. This will allow the backlighting of the MDA-
W750 to dim whenever the vehicle's lights are turned on.
Ignition Key
Clé de contact
Llave de encendido
6 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's fuse box
or another unused power source which provides (+)12V only
when the ignition is turned on or in the accessory position.
Battery
Batterie
Batería
7 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle's
battery.
8 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal screw provided.
11
9 Power Supply Connector
Fuse Holder (15A)
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
Front right
12
Devant droit
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black)
Delantero derecho
13
Rear right
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)
Arrière droit
Trasero derecho
14
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
Speakers
Haut-parleurs
Altavoces
15
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
Rear left
16
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
Arrière gauche
Trasero izquierdo
17
Front left
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
Devant gauche
Delantero izquierdo
18
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of other product
CD Shuttle
(CD Shuttle) equipped with Ai-NET.
(Ai NET)
DC/DC converter connector
(Sold Separately)
Connected to the DC/DC converter.
(Vendu séparément)
DC/DC converter
(Vendido separadamente)
Notes:
Do not place the DC/DC converter under a floor mat or in
a location where moisture from the air conditioner, etc.,
may seep into the unit. This can cause failure of the unit.
Do not run audio cables near the DC/DC converter cable.
Subwoofers
Amplifier
Doing so can introduce noise into your system.
Haut-parleurs sous-graves
Amplificateur
Altavoces de subgraves
The DC/DC converter will get very warm during normal
Amplificador
use. This is not a malfunction.
Speakers
Haut-parleurs
Altavoces
Subwoofer RCA Connectors
Front left
RED is right and WHITE is left.
Devant gauche
Delantero izquierdo
Front Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Front right
Devant droit
Delantero derecho
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Rear left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
RCA Extension Cable (Sold Separately)
Ai-NET Cable (Sold Separately)
Rear right
Arrière droit
Trasero
English
Installation
Précautions concernant l'emplacement de montage
1
Avant l'installation, vérifiez que l'ouverture ou la fermeture de
l'affichage ne gêne pas l'opération du levier de vitesses.
Angle de montage
2
Installer l'appareil à un angle d'installation entre la ligne horizon-
tale et 30°. Remarquer que l'installation à un angle en dehors de
cette plage, conduit à une perte en performance et à un
endommagement éventuel.
Installation
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un point métallique
propre en utilisant une vis ( ) déjà fixée au châssis de la voiture.
Fixer le support original de montage sur chaque côté du MDA-W750 en
utilisant les vis fournies avec le MDA-W750.
) as required (some types of cars
Utiliser les écarteurs et le panneau avant (
être nécessaire dans quelques types de voiture).
Connecter chaque conducteur d'entrée provenant d'un amplificateur
au conducteur de sortie correspondant provenant de l'arrière gauche
du MDA-W750. Connecter tous les autres conducteurs du MDA-W750
selon les détails décrits dans la section "CONNEXIONS".
Glisser le MDA-W750 dans le tableau de bord.
Connexions
1 Réceptacle de l'antenne
2 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si
applicable.
Remarque pour la connexion du fil d'antenne électrique:
Le fil d'antenne électrique (bleu) doit être utilisé uniquement
pour la commande de l'antenne électrique du véhicule. Ne
pas utiliser ce fil pour mettre en service à distance un
amplificateur, un processeur de signaux, etc.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
4 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
5 Fil d'illumination (Orange)
Ce fil peut être connecté au fil d'illumination du conglomérat
d'instruments du véhicule. Il permettra d'atténuer l'éclairage de
fond du MDA-W750 quand la lumière du véhicule est allumée.
6 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du
véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit
(+)12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la
position accessoire.
7 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
8 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement
fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
9 Connecteur d'alimentation
Porte-fusible (15A)
Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+) (Violet)
Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc)
Connecteur Ai-NET
Connecter ce fil au fil d'entrée ou de sortie d'un autre appareil
(changeur CD) équipé du système Ai-NET.
Connecteur du convertisseur DC/DC
Connecter au convertisseur DC/DC.
Convertisseur DC/DC
Remarques:
• Ne pas placer le convertisseur DC/DC sous le tapis du
sol ou dans un lieu où l'humidité du climatiseur etc. peut
éclabousser car peut s'ensuivre un endommagement de
l'unité.
• Ne pas diriger les câbles audio à proximité du câble du
convertisseur DC/DC. Si vous le faites, il peut se produire
bruit dans votre système.
• Le convertisseur DC/DC peut devenir très chaud pendant
l'utilisation normale. Ceci n'est pas un mauvais
fonctionnement.
Connecteurs RCA de sous-graves
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs de sortie avant RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs de sortie arrière RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Câble Ai-NET (vendu séparément)
Français
Instalación
Precauciones sobre el lugar de instalación
1
Antes de la instalación, verifique que la apertura o el cierre del
visualizador no impida la operación de la palanca de velocida-
des.
Angulo de instalación
2
Instale la unidad en un ángulo comprendido entre el plano
horizontal y 30°. Tenga presente que si efectúa la instalación en
un ángulo que esté fuera de este margen puede ocasionar
pérdida de rendimiento y posibles daños.
Instalación
Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica despejada,
usando un tornillo ( ) que ya está fijado en el chasis del automóvil.
Fije el soporte original de montaje a cada lado del MDA-W750,
utilizando los tornillos proporcionados con el MDA-W750.
) si nécessaire (cela peut
Utilice los espaciadores y el panel delantero (
(puede requerirse con cierto tipo de vehículo).
Conecte cada uno de los cables de entrada provenientes de un
amplificador a los cables de salida correspondientes provenientes de
la parte trasera izquierda del MDA-W750. Conecte todos los demás
cables del MDA-W750 siguiendo las instrucciones de la sección
CONEXIONES.
Deslice el MDA-W750 en el tablero de instrumentos.
Conexiones
1 Receptáculo de la antena
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si
aplicable.
Nota para la conexión del cable de la antena eléctrica:
El cable de la antena eléctrica (azul) debe ser utilizado
únicamente para controlar la antena eléctrica del vehículo. No
lo utilice para activar a distancia un amplificador, un procesador
de señales, etc.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
4 Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
5 Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede ser conectado al cable de iluminación del
conjunto de instrumentos del vehículo. Permitirá la atenuación
de la iluminación de fondo del MDA-W750 cuando las luces del
vehículo estén encendidas.
6 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles
del automóvil, o a otra fuente de alimentación disponible que
proporcione (+)12V sólo cuando el encendido sea activado o
cuando la llave de encendido se encuentre en la posición
accesoria.
7 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
8 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de
fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica
proporcionado.
9 Conector de alimentación
Portafusibles (15A)
Cable de salida del altavoz derecho delantero (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz derecho delantero (–) (Gris/
Negro)
Cable de salida del altavoz derecho trasero (–) (Violeta/
Negro)
Cable de salida del altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
Cable de salida del altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/
Negro)
Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (–) (Blanco/
Negro)
Cable de salida del altavoz izquierdo delantero (+) (Blanco)
Conector Ai-NET
Conecte este cable al cable de entrada o de salida de otro
producto (cambiador de discos compactos) provisto de Ai-
NET.
Conector del convertidor DC/DC
Conéctelo al convertidor DC/DC.
Convertidor DC/DC
Notas:
• No ponga el convertidor DC/DC bajo la alfombra o en un
sitio donde pueda caer el agua del acondicionador de aire
etc. porque puede ocasionar el mal funcionamiento de la
unidad.
• No dirija los cables de audio cerca del cable del convertidor
DC/DC. Si lo hiciera, podría introducir ruido en el sistema.
• El convertidor DC/DC puede calentarse mucho durante
la operación normal. Esto no significa mal funcionamiento.
Conectores RCA para altavoz de subgraves
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Conectores RCA de salida delantera
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Conectores RCA de salida trasera
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
Cable de extensión RCA (vendido separadamente)
Cable Ai-NET (vendido separadamente)
Español
) si se requiere

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine MDA-W750

  • Page 1 Fije el soporte original de montaje a cada lado del MDA-W750, Attach the Original Mounting Bracket to each side of the MDA-W750, Fixer le support original de montage sur chaque côté du MDA-W750 en using the screws supplied with MDA-W750.
  • Page 2 • S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l'installation du MDA-W750. • Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su MDA-W750. Esto will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.