Download Print this page

Sealife SL054 Instruction Sheet page 2

52mm underwater wide angle dome lens

Advertisement

Lente domo gran angular subacuática de 52 mm (artículo SL054)
1) Descripción general: la lente tiene un aumento de 0,7x para una distancia de
disparo 3X más cercana y un campo de visión un 43% más amplio. Se conecta a
SeaLife SportDiver con un adaptador de lente SL081 (se vende por separado) o
cualquier cámara UW con puerto de lente roscado de 52 mm. La lente se puede
colocar o quitar mientras se encuentra bajo el agua. Es posible que se produzca
viñeta cuando se utiliza con lentes de cámara ultra gran angular; acérquese
v
ligeramente para eliminar la viñeta. El rango de enfoque varía según la lente de la
cámara utilizada. 2) Contenido de la caja: Lente gran angular, bolsa para lentes y
cubierta tipo domo, tapa trasera para lentes, cordón y paño de limpieza. 3) Montaje
de la lente: limpie las roscas del adaptador de la lente antes de colocar la lente.
Alinee con cuidado la lente de 52 mm con el puerto roscado de la lente de la carcasa
subacuática y gire la lente en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede
apretada "con la punta de los dedos". No apriete demasiado.
Nota: Aplicar una fina capa de lubricante de silicona a las roscas prolongará la vida
útil de las mismas y evitará que se atasquen. 4) Colocación del cordón: Inserte el
extremo con bucle del cordón a través del orificio en el costado de la lente. Pase el
otro extremo del cordón a través del extremo con bucle y apriételo. Conecte el otro
extremo del cordón al orificio para cordón de la cámara. El cordón se puede separar
empujando la palanca de liberación en el conector central. 5) Importante: a)
Coloque la cubierta de la lente domo y la cubierta trasera de la lente cuando la lente
esté en el cubo de enjuague para evitar rayones. b) Después de entrar al agua,
elimine el aire atrapado entre la lente y la cámara. c) Después de cada inmersión,
sumerja la lente en agua dulce durante unos 20 minutos. Seque la lente con un paño
de algodón limpio. d) No permita que gotas de agua se sequen sobre la lente – Puede
dejar manchas minerales. e) Asegúrese de que la cubierta de la lente de neopreno
esté libre de arena, suciedad o residuos antes de colocarla en la lente o podría causar
rayones. f) Si es necesario, gire el parasol del objetivo para que no aparezca en las
esquinas de la imagen. g) Limpie la lente con un cepillo o soplando y elimine la
arena/suciedad/residuos de la superficie de la lente. Utilice el paño de limpieza de
lentes proporcionado para limpiar suavemente las huellas dactilares y las manchas
de la lente. Humedezca el paño para lentes con limpiador de lentes o agua dulce si es
necesario; sin productos químicos. h) Si la lente viñeta, aumente el zoom. i) Utilice la
lente ANCHA del teléfono inteligente para obtener la mejor calidad. j) Algunas lentes
de cámara no son compatibles y pueden provocar problemas de enfoque. k)
Consulte SeaLife-Cameras.com para obtener consejos para la solución de problemas
y actualizaciones técnicas.
Objectif dôme grand angle sous-marin de 52 mm (article SL054)
1) Présentation : L'objectif a un grossissement de 0,7x pour une distance de prise de
vue 3 fois plus proche et un champ de vision 43 % plus large. Se fixe au SeaLife
SportDiver avec l'adaptateur d'objectif SL081 (vendu séparément) ou à toute caméra
UW avec port d'objectif fileté de 52 mm. L'objectif peut être fixé/retiré sous l'eau.
Une vignette peut apparaître lors de l'utilisation d'objectifs d'appareil photo ultra-
larges – zoomez légèrement pour supprimer la vignette. La plage de mise au point
varie selon l'objectif de l'appareil photo utilisé. 2) Contenu de la boîte : objectif
grand angle, pochette d'objectif et couvercle en dôme, capuchon d'objectif arrière,
cordon et chiffon de nettoyage. 3) Montage de l'objectif – Nettoyez les filetages de
l'adaptateur d'objectif avant de fixer l'objectif. Alignez soigneusement l'objectif de
52 mm sur le port d'objectif fileté du boîtier sous-marin et faites pivoter l'objectif
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré du bout des doigts –
Ne serrez pas trop. Remarque : L'application d'une fine couche de lubrifiant à la
silicone sur les filetages prolongera la durée de vie des filetages et empêchera le
grippage. 4) Fixation du cordon : Insérez l'extrémité en boucle du cordon dans le
trou sur le côté de l'objectif. Faites passer l'autre extrémité du cordon à travers
l'extrémité en boucle et serrez. Attachez l'autre extrémité du cordon au trou pour le
cordon de la caméra. La longe peut être séparée en poussant le levier de
déverrouillage sur le connecteur central 5) Important : a) Fixez le couvercle de
l'objectif en forme de dôme et le couvercle arrière de l'objectif lorsque l'objectif est
dans le seau de rinçage pour éviter les rayures. b) Après être entré dans l'eau,
éliminez tout air emprisonné entre l'objectif et l'appareil photo. c) Après chaque
plongée, trempez la lentille dans de l'eau douce pendant environ 20 minutes. Séchez
la lentille avec un chiffon en coton propre. d) Ne laissez pas les gouttes d'eau sécher
sur la lentille – cela pourrait laisser des taches minérales. e) Assurez-vous que le
protège-objectif en néoprène est exempt de sable/saleté/débris avant de le fixer à
l'objectif, sinon cela pourrait provoquer des rayures. f) Si nécessaire, faites pivoter le
pare-soleil pour qu'il n'apparaisse pas dans les coins de l'image. g) Nettoyez la lentille
en la brossant ou en la soufflant, ainsi que le sable/la saleté/les débris de la surface
de la lentille. Utilisez le chiffon de nettoyage pour objectif fourni pour nettoyer
délicatement les empreintes digitales et les taches de l'objectif. Humidifiez le chiffon
pour lentilles avec un nettoyant pour lentilles ou de l'eau douce si nécessaire – Pas
de produits chimiques. h) Si l'objectif vignette, augmentez le zoom. i) Utilisez
l'objectif WIDE du smartphone pour une meilleure qualité. j) Certains objectifs
d'appareil photo ne sont pas compatibles et peuvent entraîner des problèmes de
mise au point. k) Veuillez vous référer à SeaLife-Cameras.com pour obtenir des
conseils de dépannage et des mises à jour techniques.
52 mm onderwatergroothoekkoepellens (item SL054)
1) Overzicht: De lens heeft een vergroting van 0,7x voor een 3x kortere opnameafstand en een 43% breder gezichtsveld. Kan worden bevestigd aan SeaLife SportDiver met SL081
lensadapter (apart verkrijgbaar) of elke UW-camera met lenspoort met 52 mm schroefdraad. De lens kan onder water worden bevestigd/verwijderd. Vignetten kunnen optreden
bij gebruik van ultrabrede cameralenzen. Zoom iets in om vignetten te verwijderen. Het scherpstelbereik varieert per gebruikte cameralens.
2) Wat zit er in de doos: groothoeklens, lenstasje en koepelafdekking, achterste lensdop, draagkoord en schoonmaakdoekje.
3) De lens monteren – Maak de schroefdraad van de lensadapter schoon voordat u de lens bevestigt. Lijn de 52 mm-lens voorzichtig uit met de lenspoort met schroefdraad van
het onderwaterhuis en draai de lens met de klok mee totdat hij "vingertop" strak zit. Draai hem niet te vast.
Opmerking: Het aanbrengen van een dunne laag siliconenglijmiddel op de schroefdraad verlengt de levensduur van de schroefdraad en voorkomt vastlopen.
4) Het koord bevestigen: Steek het lusvormige uiteinde van het koord door het gat aan de zijkant van de lens. Steek het andere uiteinde van het koord door het lusvormige
uiteinde en trek het vast. Bevestig het andere uiteinde van het koord aan het koordgat van de camera. Het koord kan worden gescheiden door op de ontgrendelingshendel op de
middelste connector te drukken
5) Belangrijk: a) Bevestig de koepellensdop en de achterste lensdop wanneer de lens zich in de spoelemmer bevindt om krassen te voorkomen. b) Nadat u het water bent
binnengegaan, verwijdert u alle lucht die tussen de lens en de camera zit. c) Laat de lens na elke duik ongeveer 20 minuten in zoet water weken. Droog de lens met een schone
katoenen doek. d) Zorg ervoor dat er geen waterdruppels op de lens opdrogen. Dit kan minerale vlekken achterlaten. e) Zorg ervoor dat de neopreen lensdop vrij is van
zand/vuil/puin voordat u deze op de lens bevestigt, anders kan dit krassen veroorzaken. f) Draai indien nodig de zonnekap zodat deze niet in de hoeken van de foto verschijnt. g)
Maak de lens schoon door deze weg te borstelen of weg te blazen en zand/vuil/resten van het lensoppervlak te verwijderen. Gebruik het meegeleverde lensreinigingsdoekje om
vingerafdrukken en vlekken voorzichtig van de lens te verwijderen. Bevochtig lensdoekje met lensreiniger of zoet water indien nodig – Geen chemicaliën. h) Als de lens vignetten
vertoont, vergroot u de zoomlens. i) Gebruik de WIDE-lens van de smartphone voor de beste kwaliteit. j) Sommige cameralenzen zijn niet compatibel en kunnen leiden tot
scherpstellingsproblemen. k) Raadpleeg SeaLife-Cameras.com voor tips voor het oplossen van problemen en technische updates
52 mm Unterwasser-Weitwinkel-Kuppelobjektiv (Artikel SL054)
1) Übersicht: Das Objektiv verfügt über eine 0,7-fache Vergrößerung für eine dreifach
geringere Aufnahmeentfernung und ein um 43 % größeres Sichtfeld. Lässt sich mit
dem SL081-Objektivadapter (separat erhältlich) am SeaLife SportDiver oder an jeder
UW-Kamera mit 52-mm-Objektivanschluss mit Gewinde befestigen. Das Objektiv kann
unter Wasser angebracht/abgenommen werden. Bei Verwendung mit
Ultraweitwinkel-Kameraobjektiven kann es zu Vignetten kommen. Zoomen Sie leicht
hinein, um Vignetten zu entfernen. Der Fokusbereich variiert je nach verwendetem
Kameraobjektiv. 2) Lieferumfang: Weitwinkelobjektiv, Objektivtasche und
Kuppelabdeckung, hinterer Objektivdeckel, Trageband und Reinigungstuch.
3) Montage des Objektivs – Reinigen Sie die Gewinde des Objektivadapters, bevor Sie
das Objektiv anbringen. Richten Sie das 52-mm-Objektiv sorgfältig am
Objektivanschluss mit Gewinde des Unterwassergehäuses aus und drehen Sie das
Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es „fingerfest" sitzt – nicht zu fest anziehen.
Hinweis: Das Auftragen einer dünnen Schicht Silikonschmiermittel auf die Gewinde
verlängert die Lebensdauer der Gewinde und verhindert ein Festklemmen.
4) Anbringen des Tragebands: Führen Sie das Schlaufenende des Tragebands durch
das Loch an der Seite des Objektivs. Führen Sie das andere Ende des Lanyards durch
die Schlaufe und ziehen Sie es fest. Befestigen Sie das andere Ende des Tragebands am
Tragebandloch der Kamera. Das Lanyard kann durch Drücken des Entriegelungshebels
am Mittelstecker getrennt werden. 5) Wichtig: a) Bringen Sie die
Kuppellinsenabdeckung und die hintere Linsenabdeckung an, wenn sich die Linse im
Spülbehälter befindet, um Kratzer zu vermeiden. b) Entfernen Sie nach dem
Eintauchen ins Wasser die zwischen Objektiv und Kamera eingeschlossene Luft. c)
Nach jedem Tauchgang die Linse etwa 20 Minuten lang in Süßwasser einweichen.
Trocknen Sie die Linse mit einem sauberen Baumwolltuch. d) Lassen Sie keine
Wassertropfen auf der Linse trocknen – es könnten mineralische Flecken
zurückbleiben. e) Stellen Sie sicher, dass die Neopren-Linsenabdeckung frei von
Sand/Schmutz/Ablagerungen ist, bevor Sie sie am Objektiv anbringen, da es sonst zu
Kratzern kommen kann. f) Drehen Sie bei Bedarf die Gegenlichtblende, damit sie nicht
in den Ecken des Bildes erscheint. g) Reinigen Sie die Linse durch Abbürsten oder
Blasen und entfernen Sie Sand/Schmutz/Rückstände von der Linsenoberfläche.
Verwenden Sie das mitgelieferte Linsenreinigungstuch, um Fingerabdrücke und
Flecken sanft von der Linse zu entfernen. Befeuchten Sie das Linsentuch bei Bedarf
mit Linsenreiniger oder frischem Wasser – keine Chemikalien. h) Wenn das Objektiv
vignettiert, erhöhen Sie den Zoom. i) Verwenden Sie für beste Qualität das WIDE-
Objektiv des Smartphones. j) Einige Kameraobjektive sind nicht kompatibel und
können zu Fokussierungsproblemen führen. k) Bitte besuchen Sie SeaLife-
Cameras.com für Tipps zur Fehlerbehebung und technische Updates.
Obiettivo dome grandangolare subacqueo da 52 mm (articolo SL054)
1) Panoramica: l'obiettivo ha un ingrandimento di 0,7x per una distanza di ripresa 3
volte più ravvicinata e un campo visivo più ampio del 43%. Si collega a SeaLife
SportDiver con l'adattatore per obiettivo SL081 (venduto separatamente) o qualsiasi
fotocamera UW con porta per obiettivo filettato da 52 mm. L'obiettivo può essere
montato/rimosso mentre si è sott'acqua. Potrebbe verificarsi una vignettatura quando
si utilizza con obiettivi per fotocamere ultrawide: ingrandire leggermente per
rimuovere la vignettatura. La gamma di messa a fuoco varia in base all'obiettivo della
fotocamera utilizzato. 2) Cosa c'è nella confezione: obiettivo grandangolare, custodia
per obiettivo e coperchio a cupola, copriobiettivo posteriore, cordino e panno per la
pulizia. 3) Montaggio dell'obiettivo – Pulire le filettature dell'adattatore dell'obiettivo
prima di montare l'obiettivo. Allineare con attenzione l'obiettivo da 52 mm alla porta
filettata dell'obiettivo della custodia subacquea e ruotare l'obiettivo in senso orario
finché non è stretto "con la punta del dito" - Non stringere eccessivamente.
Nota: l'applicazione di un sottile strato di lubrificante al silicone sulle filettature ne
prolungherà la durata e ne impedirà l'inceppamento. 4) Collegamento del cordino:
inserire l'estremità ad anello del cordino attraverso il foro sul lato dell'obiettivo. Fai
passare l'altra estremità del cordino attraverso l'estremità ad anello e stringi. Collega
l'altra estremità del cordino al foro del cordino della fotocamera. Il cordino può essere
separato spingendo la leva di rilascio sul connettore centrale 5) Importante: a)
Collegare il copriobiettivo a cupola e il copriobiettivo posteriore quando l'obiettivo si
trova nel secchio di risciacquo per evitare graffi. b) Dopo essere entrati in acqua,
rimuovere l'eventuale aria intrappolata tra l'obiettivo e la fotocamera. c) Dopo ogni
immersione, immergere la lente in acqua dolce per circa 20 minuti. Asciugare la lente
con un panno di cotone pulito. d) Non lasciare asciugare le gocce d'acqua sulla lente:
potrebbero lasciare macchie minerali. e) Assicurarsi che il copriobiettivo in neoprene
sia privo di sabbia/sporco/detriti prima di fissarlo all'obiettivo altrimenti potrebbe
causare graffi. f) Se necessario, ruotare il paraluce in modo che non appaia negli angoli
dell'immagine. g) Pulire la lente spazzolando o soffiando via sabbia/sporco/detriti
dalla superficie della lente. Utilizzare il panno per la pulizia delle lenti fornito per
pulire delicatamente le impronte digitali e le macchie dall'obiettivo. Se necessario,
inumidire il panno per lenti con un detergente per lenti o con acqua dolce – Senza
sostanze chimiche. h) Se l'obiettivo vignetta, aumentare lo zoom. i) Utilizzare
l'obiettivo WIDE dello smartphone per la migliore qualità. j) Alcuni obiettivi della
fotocamera non sono compatibili e potrebbero causare problemi di messa a fuoco. k)
Fare riferimento a SeaLife-Cameras.com per suggerimenti sulla risoluzione dei
problemi e aggiornamenti tecnici

Advertisement

loading