Ego Power+ PSNT2120E-AP Original Instructions Manual

56 volt lithium-ion cordless snow blower

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FI
Akkukäyttöinen lumilinko 56 voltin litiumioniakulla 82
Беспроводной снегоочиститель с
RU
литий-ионным аккумулятором 56 в
HU
56 voltos lítium-ion akkumulátoros hómaró
RO
Suflantă pentru zăpadă fără fir cu acumulator
de litiu ion de 56 volți
SNOW BLOWER
CORDLESS SNOW BLOWER
7
LT
Akumuliatorinis sniego pūstuvas su 56 voltų
ličio jonų baterija
24
33
42
50
56-вольтний літій-іонний акумуляторний
UK
снігоочисник
58
56 волта литиево-йонна безкабелна
BG
машина за почистване на сняг
74
HR
Bežični otpuhivač snijega s 56-voltnom
litij-ionskom baterijom
90
KA
98
Bežični duvač za sneg sa litijum-jonskom
SR
baterijom od 56 volti
Bežični čistač snijega s litijum-jonskom
BS
baterijom od 56 v
131
AR
‫منفاخ ثلج السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
139
SNT2120E-AP
56 VOLT LITHIUM-ION
147
155
163
194
203
212
219
OP_EGO_SNT2120E-AP_EV01.31_230331
229
236
259
252

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSNT2120E-AP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ego Power+ PSNT2120E-AP

  • Page 1: Table Of Contents

    SNOW BLOWER SNT2120E-AP 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER 56 volt lithium-ion cordless snow blower 56-voltna litij-ionska brezžična snežna freza Akumuliatorinis sniego pūstuvas su 56 voltų Kabellose schneefräse mit 56 v lithium-ionen-akku 15 ličio jonų baterija Fraise a neige sans fil lithium-ion 56 v 56 voltu litija jonu bezvadu sniega pūtējs Soplador de nieve inalámbrico con batería Ασυρματος...
  • Page 3 BA1400, BA1400T, BA2240T, CH2100E, CH3200E, BA2242T, BA2800, BA2800T, CH5500E, CH7000E BA4200, BA4200T, BA5600T, BA6720T, BA3360T C2-1 C2-2...
  • Page 4 E1-2 D3-1 E1-1 E3-2 E3-1 E3-3 E4-2 E4-1...
  • Page 5 E7-2 E7-1 E8-1 E8-2 F1-1 F2-1 F3-2 F3-3 F3-1 F2-2 F5-2 F5-1 F5-3 F5-5 F5-4...
  • Page 6 G2-2 G1-2 G1-1 G2-3 G2-1...
  • Page 7: 56 Volt Lithium-Ion Cordless Snow Blower

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL SAFETY SYMBOL The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed.
  • Page 8 SPECIFICATIONS PART NAME MODEL NUMBER Rubber Paddle and Rubber Voltage 56 V ARP2120 Auger Set Clearing Width 520 mm Scraper Bar ASS2120 Intake Height 330 mm Throwing Distance Up to 14 m Wheel Size 178 mm DESCRIPTION Recommended Operat- -20°C - 10°C KNOW YOUR SNOW BLOWER (Fig.
  • Page 9 2. Align the grooves of the chute with the slot on the Normal operating Auger Propelled E3-1 E3-2 chute base, and then push the chute in place (Fig. C2). position Position Groove of the Slot on the chute E3-3 Auger assembly contacting ground C2-1 C2-2 chute...
  • Page 10 The throwing distance of the snow blower is determined Stop the snow in part by the incline angle of the chute deflector (Fig. E8). Shining The snow blower is blower and wait orange overheated. for some time to E8-1 Trigger E8-2 Chute deflector cool the machine.
  • Page 11 BATTERY HIGH-TEMPERATURE PROTECTION 2. Turn the snow blower on its side (Fig. F2). If the battery temperature exceeds 70°C during operation, 3. Wear gloves. Remove the 5 sets of nuts, spring the temperature- protection circuit will immediately shut washers, and bolts from the outside and remove the 2 off the snow blower to protect the battery packs from Torx screws from the inside.
  • Page 12 PROTECTING THE ENVIRONMENT Required tools: ◾ 13 mm open-end wrench (not included) WEEE (Waste Electrical and Electronic ◾ Equipment) Do not dispose of electrical 5 mm hex wrench (supplied) equipment, used battery and charger into 1. Wear gloves. Manually rotate the steel auger to household waste! Take this product to an the appropriate position for easy rubber auger authorized recycler and make it available...
  • Page 13 TROUBLESHOOTING CAUSE SOLUTION PROBLEM ◾ ◾ Lock knobs on the side rails and/or quick- Make sure that lock knobs on the Side rails don't stay in release levers are not secured. side rails are fully tightened and the position. quick-release levers are fully closed. ◾...
  • Page 14 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2120E-AP...
  • Page 15: Kabellose Schneefräse Mit 56 V Lithium-Ionen-Akku

    Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG WARNSYMBOLE Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen besteht die Gefahr, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug verrichten.
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN BEZEICHNUNG DER TEILE MODELLNUMMER Set aus Gummipaddel und Spannung 56 V ARP2120 Gummischnecke Räumbreite 520 mm Abstreifer ASS2120 Einlasshöhe 330 mm Abwurfentfernung Bis zu 14 m BESCHREIBUNG Radgröße 178 mm AUFBAU IHRER SCHNEEFRÄSE (Abb. A1 – A3) Empfohlene Betrieb- -20°C - 10°C stemperatur 1.
  • Page 17 2. Richten Sie die Rillen des Auswurfkanals auf die 4. Sobald sich die Schnecke dreht, lassen Sie den Aussparung am Sockel des Auswurfkanals aus, und Sicherheitsschalter los, und beginnen Sie mit den schieben Sie den Auswurfkanal ein (Abb. C2). Arbeiten (Abb. E2). 5.
  • Page 18 AUSWURFKANAL EINSTELLEN Die Schneefräse funktioniert Die Richtung des Schneeauswurfs kann um bis zu ordnungsgemäß 180° verstellt werden (Abb. E7). Grün leuchtend nicht zutreffend und jeder Akku ist zu mindestens E7-1 Auswurf-Drehgriff E7-2 Auswurfkanal 15 % geladen. Der Ladezustand der Akkus ist 1.
  • Page 19 Schneehöhe 76 mm übersteigt oder der Schnee sehr nass Wenn die LED- oder vereist ist. Wir empfehlen die Verwendung von zwei Anzeige an einem Stoppen Sie die Akkus gleichzeitig. Dies ist hilfreich, um die Spitzenleistung oder beiden Schneefräse der Schneefräse zu erreichen. Akkus orange und lassen blinkt oder rot...
  • Page 20 1. Ziehen Sie Handschuhe an. Drehen Sie Schürfleiste die Stahlschnecke von Hand so, dass die (glänzende Ober- F3-1 Innenloch (x2) F3-2 Gummischnecken leicht ausgebaut werden können. fläche nach innen 2. Entfernen Sie alle Sicherungsschrauben und Muttern, gerichtet) um die Gummischnecken herauszunehmen. F3-3 Torx-Schraube (x2) 3.
  • Page 21 SCHUTZ DER UMWELT WEEE-Altgeräteverordnung - Elektro-Alt- geräte, verbrauchte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Das Gerät muss einer offiziellen Recycling-Sammelstelle zur getrennten Entsorgung zugeführt werden. Elektrowerkzeuge müssen bei einem umweltfreundlichen Recycling-Betrieb abgegeben werden. KABELLOSE SCHNEEFRÄSE MIT 56 V LITHIUM-IONEN-AKKU — SNT2120E-AP...
  • Page 22 STÖRUNGSBEHEBUNG URSACHE LÖSUNG PROBLEM ◾ ◾ Die Griffmuttern an den Seitenholmen und/ Vergewissern Sie sich, dass die oder die Schnellspannhebel sind nicht Griffmuttern an den Seitenholmen Seitenholme bleiben festgezogen. fest angezogen und die nicht in ihrer Position. Schnellspannhebel vollständig geschlossen sind. ◾...
  • Page 23 URSACHE LÖSUNG PROBLEM ◾ ◾ Die Gummipaddel sind abgenutzt. Tauschen Sie die Gummipaddel gemäß dem Abschnitt „AUSTAUSCH DER GUMMIPADDEL“ in dieser Die Schneefräse wirft Anleitung aus. weniger Schnee aus. ◾ ◾ Die Schneckendrehzahl ist möglicherweise Erhöhen Sie die Schneckendrehzahl zu niedrig. ◾...
  • Page 24: Fraise A Neige Sans Fil Lithium-Ion

    Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION SYMBOLE DE SECURITE L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité...
  • Page 25 correspondant pas aux caractéristiques de l’équipement SPÉCIFICATIONS d’origine peut causer un fonctionnement inadéquat et compromettre la sécurité. Tension 56 V Largeur de déblaiement 520 mm NOM DES PIÈCES NUMÉRO DE MODÈLE Hauteur de ramassage 330 mm Jeu de palettes et de ARP2120 Distance d’éjection Jusqu'à...
  • Page 26 INSTALLATION DE LA GOULOTTE 2. Mettez la fraise à neige sous tension en appuyant sur le bouton de sécurité. 1. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer et 3. Le bouton de sécurité étant enfoncé, tirez l’interrupteur retirer les deux jeux d’écrous et de rondelles de la de désengagement vers le haut pour qu’il rencontre la base de la goulotte (Fig.
  • Page 27 REMARQUE : Les phares LED s’éteignent TÉMOIN automatiquement lorsque la fraise à neige est inactive SIGNIFICATION ACTION D’ALIMENTATION pendant 5 minutes afin de préserver la charge de la batterie. Le bouton de sécurité est en- RÉGLAGE DE LA GOULOTTE foncé et la fraise à...
  • Page 28 manuel d’utilisation de la batterie pour en savoir plus sur Contactez l’indicateur LED du bloc de batterie. Clignote alter- un centre de Erreur de nativement en réparation Relâchez l’interrupteur de désengagement et attendez que communication. rouge et vert EGO pour faire le(s) bloc(s) de batteries surchauffé(s) refroidisse(nt) et que réparer l’outil.
  • Page 29 3. Portez des gants. Retirez les 5 jeux d’écrous, les Outils nécessaires : rondelles élastiques et les écrous de l’extérieur et ◾ Clé à fourche de 13 mm (non incluse) retirez les 2 vis Torx de l’intérieur. Détachez la barre de ◾...
  • Page 30 Zone de levage Poignée de levage PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DEEE (déchet d’équipement électrique et électronique) Ne jetez pas les équipe- ments électriques, les batteries et les chargeurs usagés avec les ordures ménagères ! Apportez ce produit dans un centre de recyclage agréé pour qu’il fasse l’objet d’une collecte séparée.
  • Page 31 GUIDE DE DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION PROBLÈME ◾ ◾ Les boutons de verrouillage des barres Assurez-vous que les boutons de Les barres latérales latérales et/ou les leviers de retrait rapide ne verrouillage des barres latérales ne restent pas en sont pas fixés. sont entièrement serrés et que position.
  • Page 32 CAUSE SOLUTION PROBLÈME ◾ ◾ La tarière ne parvient Les vis sans fin en caoutchouc sont usées. Remplacez les tarières en pas à se mettre en caoutchouc en suivant la section « mouvement et il faut REMPLACEMENT DES TARIÈRES EN CAOUTCHOUC » de ce manuel. un effort supplémen- taire pour faire avanc- er la fraise à...
  • Page 33: Soplador De Nieve Inalámbrico Con Batería De Iones De Litio De 56 Voltios

    Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO SÍMBOLO DE SEGURIDAD Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es posible que salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti- impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara.
  • Page 34 especificaciones de los equipos originales podría provocar ESPECIFICACIONES un funcionamiento incorrecto y reducir la seguridad de la herramienta. Tensión 56 V Anchura de limpieza 520 mm NOMBRE DE LA PIEZA N.º DE MODELO Altura de aspiración 330 mm Distancia de lan- Juego de paletas de goma Hasta 14 mm ARP2120...
  • Page 35 INSTALACIÓN DE LA TOLVA 2. Encienda el soplador de nieve presionando el botón de seguridad. 1. Use la llave hexagonal provista para aflojar y quitar los 3. Con el botón de seguridad presionado, tire hacia arriba dos juegos de tornillos y arandelas en la base de la del interruptor del embrague hasta la empuñadura tolva (fig. C1).
  • Page 36 NOTA: Los faros LED se apagarán automáticamente INDICADOR cuando el soplador de nieve esté inactivo durante 5 SIGNIFICADO ACCIÓN minutos, para conservar la carga de la batería. POTENCIA El botón de AJUSTE DE LA TOLVA seguridad está dirección de retirada de la nieve se puede ajustar presionado y el hasta 180°...
  • Page 37 de encendido del soplador de nieve estará apagado y el Póngase en indicador LED de la batería parpadeará en naranja o se contacto con encenderá en rojo. Consulte el apartado «PROTECCIÓN Parpadeando el servicio DE LA BATERÍA» en el manual del usuario de la batería alternativa- Fallo de de asistencia...
  • Page 38 Para sustituir las barrenas de goma (fig. G2) F1-1 Rascador 1 juego de tornillos, Barrena de goma arandelas y tuercas 2. Coloque el soplador de nieve sobre el lateral (fig. F2). G2-1 G2-2 (x4) en cada barrena (un 3. Utilice guantes. Quite los 5 juegos de tuercas, total de 4 juegos) arandelas elásticas y tornillos del exterior, y quite los 2 tornillos Torx del interior.
  • Page 39 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DEL SOPLADOR DE NIEVE 1. Quite la(s) batería(s). 2. Pliegue los tubos laterales como se describe en el capítulo anterior. 3. Levante y transporte la unidad agarrando la empuñadura de elevación con una mano y el área de elevación, en la parte superior de la entrada de nieve (justo debajo del logotipo de EGO), con la otra mano (fig. I).
  • Page 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA ◾ ◾ Los tornillos de bloqueo en los tubos Asegúrese de que los tornillos de Los tubos laterales laterales y/o las palancas de liberación bloqueo en los tubos laterales estén no permanecen en su rápida no están sujetos.
  • Page 41 CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA ◾ ◾ Las paletas de goma están desgastadas. Vuelva a colocar las paletas de goma siguiendo el apartado «PARA SUSTITUIR LAS PALETAS DE El soplador de nieve GOMA» de este manual. arroja menos nieve. ◾ ◾ La velocidad de la barrena puede ser Aumente la velocidad de las demasiado baja.
  • Page 42: Soprador De Neve Sem Fios De Ião De Lítio De 56 Volts

    Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR SÍMBOLO DE SEGURANÇA O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para a cara, quando necessário.
  • Page 43 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOME DA PEÇA NÚMERO DO MODELO Conjunto de pá de borra- Voltagem 56 V ARP2120 cha e verruma de borracha Largura de libertação 520 mm Barra raspadora ASS2120 Altura de entrada 330 mm Distância de lançamento Até 14 m DESCRIÇÃO Tamanho da roda 178 mm...
  • Page 44 2. Alinhe as ranhuras da saída com a ranhura na base 5. Para avançar, levante a pega principal para permitir da saída e pressione a saída para o respetivo lugar ao conjunto da verruma contactar com o chão (Imagem C2). (Imagem E3).
  • Page 45 1. Pressione a pega de rotação da saída para a frente A carga da bateria para rodar a saída para a esquerda. está baixa. A verru- Pare o soprador 2. Puxe a pega de rotação da saída para trás para rodar a ma não liga, mas as Pisca a de neve e...
  • Page 46 No caso de sobrecarga, abrande o ritmo ou diminua a Assim, não é necessário lubrificá-la. largura de libertação. Depois, a velocidade do motor volta SUBSTITUIR A BARRA RASPADORA automaticamente ao normal. Se esta solução não resolver a Ferramentas necessárias (não incluídas): situação de sobrecarga, o sensor desliga automaticamente o motor e o indicador da energia pisca a cor-de-laranja.
  • Page 47 1. Use luvas. Rode manualmente a verruma de aço para DOBRAR AS CALHAS LATERAIS a posição adequada para uma desmontagem fácil da 1. Pressione a pega de rotação da saída completamente pá de borracha. para a frente, de modo a que a saída fique virada 2.
  • Page 48 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA SOLUÇÃO PROBLEMA ◾ ◾ Os manípulos de fixação nas calhas laterais Certifique-se de que os manípulos As calhas laterais e/ou alavancas de libertação rápida não de fixação nas calhas laterais estão não permanecem na estão fixados. completamente apertados, e que as respetiva posição.
  • Page 49 GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. SOPRADOR DE NEVE SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — SNT2120E-AP...
  • Page 50: Sgombraneve Cordless Li-Ion 56 Volt

    Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI. SIMBOLI DI SICUREZZA L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di lesioni gravi agli occhi. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale.
  • Page 51 SPECIFICHE TECNICHE ACCESSORI RACCOMANDATI Tensione 56 V AVVERTENZA! Le seguenti parti sono soggette a usura con un uso normale. Utilizzare esclusivamente parti Larghezza di rimozione 520 mm di ricambio identiche a quelle elencate di seguito. L’uso di Altezza di raccolta 330 mm parti che non soddisfano le specifiche delle parti originali Distanza di lancio...
  • Page 52 3. Chiudere le leve a rilascio rapido e serrare le manopole 2. Accendere lo sgombraneve premendo il pulsante di di bloccaggio (Fig. B4). sicurezza. 3. Tenendo premuto il pulsante di sicurezza, tirare INSTALLAZIONE DELLO SCARICO l’interruttore a barra verso l’impugnatura principale 1.
  • Page 53 REGOLAZIONE DELLO SCARICO Lo sgombraneve funziona corretta- direzione di lancio della neve può essere regolata mente e ciascun fino a 180° (Fig. E7). Verde fisso gruppo batteria inserito è carico per Leva di regolazi- E7-1 E7-2 Scarico almeno il 15%. one dello scarico I gruppi batteria sono quasi scarichi.
  • Page 54 PROTEZIONE CONTRO IL SOVRACCARICO MANUTENZIONE Per evitare danni causati da condizioni di sovraccarico, AVVERTENZA! Spegnere il motore e rimuovere i non tentare di rimuovere troppa neve in una sola volta. gruppi batteria prima di effettuare qualsiasi operazione di Rallentare l’andatura o ridurre la larghezza del percorso di manutenzione sullo sgombraneve.
  • Page 55 ◾ SOSTITUZIONE DELLE PALE IN GOMMA E DELLE Controllare che le parti mobili non siano danneggiate COCLEE IN GOMMA o usurate. Fare riparare le eventuali parti danneggiati o mancanti. Sostituzione delle pale in gomma (Fig. G1) ◾ Chiudere i binari laterali. 2 gruppi bullone/dado ◾...
  • Page 56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE PROBLEMA ◾ ◾ Le manopole di bloccaggio sui binari laterali Assicurarsi che le manopole di I binari laterali non sono serrate e/o le leve a rilascio rapido bloccaggio sui binari laterali siano non rimangono in non sono chiuse.
  • Page 57 CAUSA SOLUZIONE PROBLEMA ◾ ◾ La coclea non ha Le coclee in gomma sono usurate. Sostituire le coclee in gomma trazione ed è necessa- come indicato alla sezione rio spingere lo sgom- "SOSTITUZIONE DELLE COCLEE IN GOMMA" in questo manuale. braneve con forza per farlo avanzare.
  • Page 58: 56 Volt Lithium-Ion Snoerloze Sneeuwblazer

    Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSSYMBOOL Het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt.
  • Page 59 SPECIFICATIES NAAM VAN HET MODELNUMMER ONDERDEEL Spanning 56 V Rubberen schoep en ARP2120 Reinigingsbreedte 520 mm rubberen vijzelset Opnamehoogte 330 mm Schraapbalk ASS2120 Worpafstand Tot 14 meter Wielmaat 178 mm BESCHRIJVING Aanbevolen bedrijfstem- -20°C - 10°C KEN UW SNEEUWBLAZER (afb. A1 - A3) peratuur Opslagtemperatuur -20°C - 70°C...
  • Page 60 2. Lijn de groeven van de koker uit met de groef op de 5. Om vooruit te gaan, tilt u de primaire handgreep op kokerbasis en duw de koker op zijn plaats (afb. C2). zodat de vijzel contact maakt met de grond (afb. E3). De tractie van de vijzel helpt de sneeuwblazer naar Groef van de Groef op de koker-...
  • Page 61 1. Duw de rotatiehandgreep voor de koker naar voren om Laadniveau van de trechter naar links te draaien. het/de accupack/s Stop de sneeu- 2. Trek de rotatiehandgreep voor de koker naar achteren is laag. De vijzel wblazer en laad Rood om de trechter naar rechts te draaien.
  • Page 62 Uw sneeuwblazer heeft ingebouwde ALGEMEEN ONDERHOUD overbelastingssensoren. Als de sneeuwblazer is overbelast, Maak de kunststof onderdelen niet schoon met zal de motor de snelheid automatisch verlagen en oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen worden hoort u dat het geluidsniveau van de motor afneemt. beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële Bij overbelasting verlaagt u uw tempo of verkleint u de oplosmiddelen.
  • Page 63 ◾ VERVANGEN VAN DE RUBBEREN SCHOEPEN EN Controleer de bewegende onderdelen op RUBBEREN VIJZELS beschadigingen, gebroken onderdelen en slijtage. Laat reparaties uitvoeren aan beschadigde of ontbrekende Om de rubberen schoepen te vervangen: (Afb. G1) onderdelen. 2 sets bouten en mo- ◾...
  • Page 64 PROBLEEMOPLOSSING OORZAAK OPLOSSING PROBLEEM ◾ ◾ Vergrendelingsknoppen van de zijgeleiders Zorg ervoor dat de en/of snelspanhendels zijn niet vastgezet. vergrendelingsknoppen Zijgeleiders blijven niet van de zijgeleiders volledig op hun plaats. zijn vastgedraaid en dat de snelspanhendels volledig zijn gesloten. ◾ ◾...
  • Page 65 OORZAAK OPLOSSING PROBLEEM ◾ ◾ De vijzel krijgt geen De rubberen vijzels zijn versleten. Vervang de rubberen vijzels volgens grip en het kost extra de alinea "DE RUBBEREN VIJZELS moeite om de sneeu- VERVANGEN" in deze handleiding. wblazer naar voren te duwen.
  • Page 66: Batteridrevet Sneblæser Med 56 Volt Litium-Ion-Batteri

    Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE VEJLEDNINGERNE! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN SIKKERHEDSSYMBOL Når elværktøjer bruges, er der altid en risiko for at genstande slynges ind i øjnene, som kan føre til alvorlige øjenskader. Inden du begynder elværktøj drift, altid bære beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med side skjolde og en fuld ansigtsmaske når det er nødvendigt.
  • Page 67 SPECIFIKATIONER NAVN PÅ DELEN MODELNUMMER Sæt med gummiskovl og Spænding 56 V ARP2120 gummisnegl Rydningsbredde 520 mm Skraber-stang ASS2120 Højde på indtag 330 mm Kasteafstand Op til 14 m Hjulstørrelse 178 mm BESKRIVELSE Anbefalet driftstem- -20°C - 10°C KEND DIN SNEBLÆSER (fig. A1 - A3) peratur 1.
  • Page 68 4. Når sneglen starter, skal du slippe C1-1 Udstødningsbeslag sikkerhedsknappen og starte maskinen (fig. E2). 5. Hæv hovedhåndtaget for, at køre fremad, så sneglen 2. Hold rillerne på udstødningen mod rillen på får kontakt med jorden (fig. E3). Sneglens trækkraft udstødningsbeslaget, og tryk derefter udstødningen gør, at sneslyngen trækkes fremad.
  • Page 69 1. Tryk drejehåndtaget til udstødningen fremad, for at Batteripakkens dreje udstødningen til venstre. strømniveau er lavt. 2. Træk drejehåndtaget til udstødningen tilbage, for at Stop sneb- Sneglen drejer ikke, dreje udstødningen til højre. Blinker rødt læseren, og oplad men forlygterne batterierne.
  • Page 70 ◾ ad gangen. Herefter går motorhastigheden automatisk 8 mm gaffelnøgle tilbage til normal drift. Hvis dette ikke hjælper mod ◾ T20 Torx skruetrækker overbelastningen, slukker sensorerne automatisk motoren 1. Skraber-stangen sidder på bunden af sneslyngens og strømindikatoren blinker orange. Tag batteripakken dæk, under sneglen (fig.
  • Page 71 3. Skift dem med de nye gummiskovle, og spænd dem 2. Åbn låsehåndtagene på begge sider, for at folde ordentligt fast. sideskinnerne sammen til opbevaringspositionen (fig. H2). Sådan udskiftes gummisneglene (fig. G2) SÅDAN LØFTES OG BÆRES SNEBLÆSEREN 1 sæt bolt, skive og 1.
  • Page 72 FEJLFINDING ÅRSAG LØSNING PROBLEM ◾ ◾ Låseknopper på sideskinnerne og/eller Sørg for, at låseknopperne på Sideskinnerne bliver låsehåndtagene er ikke strammet. sideskinnerne er helt strammet, og ikke på plads. at låsehåndtagene er helt lukkede. ◾ ◾ Batteriniveauet er lavt. Oplad batteriet. ◾...
  • Page 73 GARANTI EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. BATTERIDREVET SNEBLÆSER MED 56 VOLT LITIUM-ION-BATTERI — SNT2120E-AP...
  • Page 74: Se 56 Volts Litium-Jon Sladdlös Snöslunga

    Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN SÄKERHETSSYMBOL Användning av något elverktyg kan resultera i att främmande föremål kastas in i dina ögon vilket kan resultera in allvarliga ögonskador. Innan elverktyget börjar användas skall alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och full ansiktsskydd användas när så...
  • Page 75 SPECIFIKATIONER PART NAME MODEL NUMBER Spänning 56 V Bearbetningsbredd 520 mm Gummipaddel och gum- ARP2120 miskruvsats Intagshöjd 330 mm Kastavstånd Upp till 14 m Skrapskena ASS2120 Hjulstorlek 178 mm BESKRIVNING Rekommenderad drift- -20°C - 10°C temperatur Förvaringstemperatur -20°C - 70°C LÄR KÄNNA DIN SNÖSLUNGA (bild A1 - A3) Vikt (utan batteripaket) 27 kg...
  • Page 76 INSTALLERA RÄNNAN borgensbrytaren uppåt för att möta huvudhandtaget (bild E1). 1. Använd den medföljande sexkantsnyckeln för att lossa och ta bort de två uppsättningarna bultar och E1-1 Säkerhetsknapp E1-2 Kulomkopplare brickor i rännan (bild C1). C1-1 Rännans bas 4. När matarskruven startar släpper du säkerhetsknappen och börjar arbeta (bild E2).
  • Page 77 JUSTERA RÄNNAN Snöslungaren arbetar korrekt, Snöröjningsriktningen kan justeras upp till 180° Lyser grönt varje batteri har inte tillämpligt (bild E7). minst 15 % av dess laddning kvar. Ränna - vridhand- E7-1 E7-2 Ränna Batteripaketets laddningsnivå är 1. Tryck rännans rotationshandtag framåt för att rotera låg.
  • Page 78 SMÖRJA MASKINEN Din snöslunga har ett inbyggt avkänningselement för överbelastning. När snöslungan blir överbelastad Alla lager i denna produkt är smorda med tillräcklig kommer motorn att sänka hastigheten automatiskt mängd höggradigt smörjmedel för enhetens livslängd och du kommer att höra att motorljudet minskar. under normala driftförhållanden.
  • Page 79 FÄLLNING AV SIDOSKENORNA 1. Använd handskar. Vrid stålmatarskruven manuellt till lämpligt läge för enkel demontering av gummipaddel. 1. Tryck på rännans rotationshandtag hela vägen framåt 2. Ta bort alla fästbultar och muttrar för att ta ut så att rännan är vänd åt vänster, vilket säkerställer gummipaddlarna.
  • Page 80 FELSÖKNING ORSAK LÖSNING PROBLEM ◾ ◾ Låsknappar på sidoskenorna och/eller Se till att låsknapparna på Sidoskenor håller sig snabbkopplingsspakarna är inte säkrade. sidoskenorna är helt åtdragna och inte på plats. att snabbkopplingsspakarna är helt stängda. ◾ ◾ Batteriladdningen är låg. Ladda batteriet.
  • Page 81 GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.com för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 56 VOLTS LITIUM-JON SLADDLÖS SNÖSLUNGA — SNT2120E-AP...
  • Page 82 Alkuperäisten ohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUSSYMBOLI Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö saattaa aiheuttaa vierasesineiden sinkoutumisen silmiin, mikä voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojat, ja tarvittaessa koko kasvot peittävää suojaa, kun käytät sähkötyökaluja. Silmälasien päällä suosittelemme käytettäväksi suojamaskia, jossa on laaja näkökenttä, tai tavallisia suojalaseja, joissa on sivusuojat.
  • Page 83 TEKNISET TIEDOT OSAN NIMI MALLIN NUMERO Kumisiivet ja kuminen Jännite 56 V ARP2120 lumikierukkasarja Puhdistusleveys 520 mm Kaavintanko ASS2120 Poistokorkeus 330 mm Heittoetäisyys Jopa 14 m Pyörän koko 178 mm KUVAUS Suositeltu käyttölämpö- -20°C - 10°C TUNNE LUMILINKOSI (kuvat A1–A3) tila 1.
  • Page 84 5. Eteenpäin etenemistä varten nostetaan pääkahvaa, C1-1 Kourun pohja jotta lumikierukkakokoonpano pääsee kosketuksiin maanpinnan kanssa (kuva E3). Lumikierukan veto 2. Kohdista kourun urat kourun pohjassa olevaan auttaa lumilingon siirtämisessä eteenpäin. aukkoon ja työnnä sitten kouru paikalleen (kuva C2). Normaali Lumikierukan E3-1 E3-2 Kourun pohjassa...
  • Page 85 1. Työnnä kourun kääntökahvaa eteenpäin, jotta kouru Akun varaustaso kääntyy vasemmalle. on alhainen. Lu- 2. Vedä kourun kääntökahvaa taaksepäin, jotta kouru Pysäytä Vilkkuu mikierukka ei pyöri, kääntyy oikealle. lumilinko ja lataa punaisena mutta LED-ajovalot akku (akut). Lumilingon heittoetäisyys määräytyy osittain kourun palavat pienen ohjauslevyn kallistuskulman mukaan (kuva E8).
  • Page 86 ◾ moottorin nopeus palautuu automaattisesti normaaliin 8 mm:n leuka-avain asetukseensa. Jos tämä korjaustoimenpide ei ratkaise ◾ T20 Torx-ruuvimeisseli ylikuormitustilannetta, anturi sammuttaa moottorin 1. Kaavintanko sijaitsee lumilingon kannen pohjassa, automaattisesti ja merkkivalo vilkkuu oranssina. Irrota lumikierukan alapuolella (kuva F1). akku lumilingosta. Tarkista, onko lunta tai jäätä juuttunut lumikierukan ja kannen väliin, ja poista se tarvittaessa F1-1 Kaavintanko...
  • Page 87 3. Vaihda ne uusiin kumisiipiin ja kiristä ne tiukasti. 2. Avaa molemmilla sivuilla olevat pikavapautusvivut, jotta sivukiskot taittuvat varastointiasentoon Kumisten lumikierukoiden vaihtaminen (kuva G2) (kuva H2). 1 pultti-, aluslevy- ja LUMILINGON NOSTAMINEN JA KANTAMINEN Kuminen lumik- mutterisarja jokaiseen G2-1 G2-2 1.
  • Page 88 VIANMÄÄRITYS RATKAISU ONGELMA ◾ ◾ Sivukiskojen lukitusnuppeja ja/tai Varmista, että sivukiskojen Sivukiskot eivät pysy pikavapautusvipuja ei ole kiinnitetty. lukitusnupit on kiristetty täysin ja paikallaan. että pikavapautusvivut ovat täysin kiinni. ◾ ◾ Akku voi olla tyhjä. Lataa akku. ◾ ◾ Lumikierukassa on jäätynyttä lunta tai jäätä. Irrota ensin akku (akut) ja poista sitten puhdistustyökalulla lumi ja jää, jotka tukkivat lumikierukan.
  • Page 89 TAKUU EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.com löydät EGO:n takuukäytännön täydelliset ehdot. AKKUKÄYTTÖINEN LUMILINKO 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA — SNT2120E-AP...
  • Page 90: 56 Volt Lithium-Ion Trådløs Snøfreser

    Originale instruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERHÅNDBOKEN SIKKERHETSSYMBOL Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, noe som kan gi alvorlige øyeskader. Før du begynner å bruke elektroverktøyet, skal du alltid ta på vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og en full ansiktsskjerm der det trengs.
  • Page 91 SPESIFIKASJONER DELNAVN MODELLNUMMER Gummipadle og gummi- Spenning 56 V ARP2120 augersett Arbeidsbredde 520 mm Skrapestang ASS2120 Inntakshøyde 330 mm Kasteavstand Opptil 14 m Hjulstørrelse 178 mm BESKRIVELSE Anbefalt driftstem- -20°C - 10°C KJENN DIN SNØFRESER (Fig. A1 – A3) peratur 1.
  • Page 92 2. Rett inn sporene på sjakten med sporet på 5. For å gå fremover, løft hovedhåndtaket slik at sjaktbunnen, og skyv deretter sjakten på plass mateskruen kommer i kontakt med bakken (fig. E3). (fig. C2). Skrutrekket vil hjelpe til med å flytte snøfreseren fremover.
  • Page 93 Kasteavstanden til snøfreseren bestemmes delvis av Stopp snøfreseren stigningsvinkelen til sjaktavlederen (Fig. E8). Skinnende Snøfreseren er og vent en stund oransje overopphetet. til å avkjøle E8-1 Avtrekker E8-2 Rennedeflektor maskinen. 1. For å øke avstanden som snøen kastes, klem Fjern batteripak- avtrekkeren på...
  • Page 94 BATTERI HØYTEMPERATURBESKYTTELSE F1-1 Skrapestang Hvis batteritemperaturen overstiger 70°C under drift, vil temperaturbeskyttelseskretsen umiddelbart slå 2. Snu snøfreseren på siden (fig. F2). av snøfreseren for å beskytte batteripakkene mot 3. Ha på hansker. Fjern de 5 settene med muttere, overopphetingsskader. Strømindikatoren på snøfreseren fjærskiver og bolter fra utsiden og fjern de 2 Torx- vil være av og LED-indikatoren på...
  • Page 95 med én hånd og løfteområdet, på toppen av 2 sett med bolter og muttere på hver mateskrue G2-3 snøinntaket (rett under EGO-logoen), med den andre (totalt 8 sett) hånden (fig. I). Nødvendig verktøy: Heis område Løft håndtaket ◾ 13 mm fastnøkkel (ikke inkludert) ◾...
  • Page 96 FEILSØKING ÅRSAK LØSNING PROBLEM ◾ ◾ Låseknotter på sideskinnene og/eller Pass på at låseknottene på Sideskinner forblir ikke hurtigutløserspakene er ikke sikret. sideskinnene er helt strammet og på plass. hurtigutløserspakene er helt lukket. ◾ ◾ Batteriladingen er lav. Lade batteriet. ◾...
  • Page 97 GARANTI EGO GARANTIPOLITIKK Besøk nettstedet egopowerplus.com for fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantipolicyen. 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS SNØFRESER — SNT2120E-AP...
  • Page 98 Перевод оригинальной инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ В результате работы электроинструмента в глаза могут попасть посторонние предметы, что приведет к серьезному повреждению глаз. Перед началом использования электроинструмента всегда надевайте защитную маску или защитные очки с боковыми щитками и полнопрофильную защитную маску (при необходимости). Поверх очков...
  • Page 99 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ приведенные в списке ниже. Использование деталей с Напряжение 56 В другими характеристиками может привести к снижению Ширина полосы эффективности работы и безопасности устройства. 520 мм очистки НАЗВАНИЕ ДЕТАЛИ НОМЕР МОДЕЛИ Входная высота 330 мм Комплект резиновых Расстояние выброса До...
  • Page 100 1. Снегоочиститель поставляется с боковыми ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ штангами в сложенном и заблокированном СНЕГООЧИСТИТЕЛЯ положении (Рис. B1). ПРИМЕЧАНИЕ. Не включайте снегоочиститель сразу 2. Откройте быстроразъемные рычаги с обеих сторон после выключения. и плавно поверните боковые штанги вверх до Включение снегоочистителя упора...
  • Page 101 ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ НА СНЕГООЧИСТИТЕЛЕ регулятор скорости шнека в сторону от оператора. 2. Чтобы снизить скорость, переместите регулятор Индикатор питания светится только при включенном скорости шнека в сторону оператора. снегоочистителе. Светодиодные фары (Рис. E6) ИНДИКАТОР ЗНАЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЕ 1. Чтобы включить фары, нажмите переключатель ПИТАНИЯ...
  • Page 102 АККУМУЛЯТОРА в руководстве по эксплуатации Попеременно Обратитесь аккумулятора. мигает в сервисный Ошибка связи. красным и центр EGO для Отпустите дуговой переключатель и подождите, пока перегретые аккумуляторы остынут и светодиодный зеленым ремонта. индикатор начнет светиться зеленым, затем Если перезапустите снегоочиститель. светодиодный Чтобы...
  • Page 103 2 комплекта болтов и гаек на каждом шнеке G2-3 Наружная гайка (всего 8 комплектов) F2-1 F2-2 Винт Torx (2 шт.) (5 шт.) Необходимые инструменты: ◾ рожковый гаечный ключ 13 мм (не входит в 4. Прикрепите новую штангу скребка и вставьте комплект);...
  • Page 104 ПОДЪЕМ И ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГООЧИСТИТЕЛЯ 1. Извлеките аккумулятор(-ы). 2. Сложите боковые штанги, как описано в предыдущем разделе. 3. Поднимайте и переносите устройство, взявшись одной рукой за рукоятку для транспортировки, а другой рукой за область подъема, расположенную над снегоприемником (прямо под логотипом EGO) (Рис.
  • Page 105 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Фиксаторы на боковых штангах и (или) Убедитесь, что фиксаторы на Боковые штанги не быстроразъемные рычаги не закреплены. боковых штангах полностью держатся на месте. затянуты, а быстроразъемные рычаги полностью закрыты. ◾ ◾ Низкий уровень заряда аккумулятора. Зарядите...
  • Page 106 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Šnek nemá trakci a je Изношены резиновые шнеки. Замените резиновые шнеки в třeba vynaložit větší соответствии с инструкциями в úsilí, aby se sněhová разделе ЗАМЕНА РЕЗИНОВЫХ ШНЕКОВ данного руководства. fréza posunula vpřed. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите...
  • Page 107: Odśnieżarka Z Akumulatorem Litowo-Jonowym 56 Woltów

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA Praca elektronarzędziami może spowodować wyrzucenie ciał obcych w oczy użytkownika, co może doprowadzić do poważnych urazów oczu. Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy zawsze założyć gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, a w stosownych przypadkach także pełną osłonę na twarz. Zalecamy nakładanie na zwykłe okulary maski zabezpieczającej o szerokim polu widzenia lub stosowanie standardowych okularów zabezpieczających z osłonami bocznymi.
  • Page 108 SPECYFIKACJA Napięcie NAZWA CZĘŚCI NUMER MODELU 56 В Szerokość odśnieżania 520 mm Gumowa łopatka i gumowy ARP2120 ślimak (zestaw) Wysokość pobierania 330 mm Belka zgarniająca ASS2120 Odległość wyrzutu Do 14 m Rozmiar koła 178 mm Zalecana temperatura OPIS -20°C - 10°C użytkowania Temperatura przechowy- ZAPOZNANIE SIĘ...
  • Page 109 stronach i delikatnie obrócić szyny boczne do góry, aż Włączanie odśnieżarki się oporu (Rys. B2 i B3). 1. Założyć akumulator(y) do odśnieżarki i zamknąć 3. Zamknąć dźwignie szybkiego odblokowywania, a pokrywę akumulatora. następnie dokręcić pokrętła blokujące (Rys. B4). 2. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa, aby podłączyć odśnieżarkę...
  • Page 110 Reflektory LED (Rys. E6) WSKAŹNIK ZNACZENIE DZIAŁANIE 1. Aby włączyć reflektory, należy nacisnąć przełącznik ZASILANIA reflektorów LED. Reflektory zapewniają jasne Przycisk oświetlenie strefy przed odśnieżarką. bezpieczeństwa 2. Aby wyłączyć reflektory, wystarczy ponownie nacisnąć jest wciśnięty, a przełącznik reflektorów LED. odśnieżarka jest Miga na włączona i gotowa n.d.
  • Page 111 próbować używać pojedynczego akumulatora do zasilania Jeśli wskaźnik LED odśnieżarki, gdy głębokość nagromadzonego śniegu na jednym lub obu Zatrzymać przekracza 76 mm lub gdy śnieg jest bardzo mokry lub akumulatorach miga odśnieżarkę i zmarznięty. Zalecamy używanie dwóch akumulatorów na pomarańczowo pozwolić, aby pracujących jednocześnie.
  • Page 112 2. Odkręcić i zdjąć wszystkie śruby i nakrętki 4. Założyć nową belkę zgarniającą i włożyć 2 śruby mocujące, aby wyjąć gumowe ślimaki. Torx (Rys. F3). 3. Wymienić je na nowe gumowe ślimaki i mocno je Belka zgarniająca dokręć. Otwór wewnętrzny (błyszcząca powier- F3-1 F3-2...
  • Page 113 OCHRONA ŚRODOWISKA WEEE (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Urządzeń elektrycznych, zużytych akumulatorów i ładowarki nie należy wyrzucać do zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Produkt należy oddać do zbiórki selektywnej w autoryzowanym punkcie recyklingu. Elektronarzędzia należy oddawać do przyjaznego dla środowiska zakładu recyklingu. ODŚNIEŻARKA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 WOLTÓW —...
  • Page 114 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Pokrętła blokujące na szynach bocznych i/lub Upewnić się, że pokrętła blokujące Szyny boczne nie dźwignie szybkiego odblokowywania nie są na szynach bocznych są całkowicie pozostają w ustawionej dokręcone/zamknięte. dokręcone, a dźwignie szybkiego pozycji. odblokowywania są...
  • Page 115 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Šnek nemá trakci a je Gumowe ślimaki są zużyte. Wymienić gumowe ślimaki zgodnie třeba vynaložit větší ze wskazówkami podanymi w úsilí, aby se sněhová części „WYMIANA GUMOWYCH ŚLIMAKÓW” w niniejszej instrukcji. fréza posunula vpřed. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się...
  • Page 116: 56 V Lithium-Iontová Akumulátorová Sněhová Fréza

    Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL Při použití elektrického nářadí může dojít k vymrštění cizích těles do očí, což může způsobit jejich závažné poškození. Před použitím elektrického nářadí si vždy nasaďte ochranné brýle, ochranné brýle s bočními kryty nebo v případě potřeby obličejový...
  • Page 117 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁZEV DÍLU ČÍSLO MODELU Sada gumového pádla a Napětí 56 V ARP2120 gumového šneku Šířka odklízení 520 mm Shrnovací lišta ASS2120 Výška přívodu 330 mm Vzdálenost odhazování Až 14 m POPIS Velikost kola 178 mm Doporučená provozní - 20°C - 10°C SEZNAMTE SE SE SNĚHOVOU FRÉZOU teplota (obr.
  • Page 118 3. Zavřete rychloupínací páčky a poté utáhněte pojistné Bezpečnostní E1-1 E1-2 Pákový spínač knoflíky (obr. B4). tlačítko INSTALACE ŽLABU 4. Jakmile se šnek spustí, uvolněte bezpečnostní tlačítko 1. Pomocí dodaného šestihranného klíče povolte a začněte pracovat (obr. E2). a odstraňte dvě sady šroubů a podložek v základně 5.
  • Page 119 1. Zatlačením rukojeti otáčení žlabu dopředu otočte žlab Úroveň nabití aku- doleva. mulátorů je nízká. Zastavte 2. Zatažením za rukojeť otáčení žlabu dozadu otočte Šnek se neotáčí, sněhovou frézu žlab doprava. Bliká červeně ale LED světlomety a nabijte aku- Odhozová vzdálenost sněhové frézy je částečně určena by mohly na krátkou mulátory.
  • Page 120 ◾ k normálnímu nastavení. Pokud toto opatření nevyřeší situ- Šroubovák T20 Torx aci s přetížením, senzor automaticky vypne motor a LED 1. Shrnovací lišta je umístěna ve spodní části sněhové kontrolka na sněhové fréze bude blikat oranžově. Vyjměte frézy pod šnekem (obr. F1). akumulátory ze sněhové...
  • Page 121 Výměna gumových šneků (obr. G2) 2. Sklopte boční lišty, jak je popsáno v předchozí kapitole. 1 sada šroubu, 3. Zvedněte a přeneste stroj tak, že jednou rukou podložky a matice G2-1 Gumový šnek (x4) G2-2 uchopíte zvedací rukojeť a druhou rukou zvedací na každém šneku oblast v horní...
  • Page 122 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Pojistné knoflíky na bočních lištách a/nebo Ujistěte se, že jsou pojistné knoflíky Boční lišty nezůstávají rychloupínací páky nejsou zajištěny. na bočních lištách zcela dotažené a na svém místě. rychloupínací páčky zcela zavřené. ◾ ◾...
  • Page 123: 56 V Lítium-Iónová Akumulátorová Snehová Fréza

    Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU BEZPEČNOSTNÝ SYMBOL Prevádzka akéhokoľvek elektrického náradia môže viesť k vymršteniu cudzích predmetov do vašich očí, čo môže spôsobiť vážne poškodenie zraku. Predtým, než začnete používať elektrické náradie, si vždy nasaďte ochranné okuliare alebo ochranné...
  • Page 124 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁZOV DIELU ČÍSLO MODELU Sada gumených lopatiek a Napätie 56 V ARP2120 gumenej závitovky Šírka záberu 520 mm Stieracia lišta ASS2120 Výška vstupu 330 mm Odhadzovacia vzdi- Až 14 m alenosť POPIS Veľkosť kolesa 178 mm ZOZNÁMTE SA S VAŠOU SNEHOVOU FRÉZOU Odporúčaná...
  • Page 125 3. Zatvorte rýchloupínacie páčky a potom utiahnite 3. So stlačeným bezpečnostným tlačidlom potiahnite výkyvný prepínač nahor, aby sa dostal do kontaktu zaisťovacie gombíky (obr. B4). s hlavnou rukoväťou (obr. E1). INŠTALÁCIA ŽĽABU Bezpečnostné 1. Pomocou dodaného šesťhranného kľúča uvoľnite E1-1 E1-2 Výkyvný...
  • Page 126 NASTAVENIE ŽLABU Snehová fréza fun- Smer odstraňovania snehu je možné nastaviť až do guje správne; každý 180° (obr. E7). Svieti zelená akumulátor je nabitý na minimálne 15 % Rukoväť pre E7-1 E7-2 Žľab svojej kapacity natočenie žľabu Úroveň nabitia akumulátorov je 1.
  • Page 127 OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU SNEHOVEJ FRÉZY rozpúšťadlá použijú. Použite čisté handry na odstránenie nečistôt, prachu, oleja, maziva atď. Aby ste predišli preťaženiu, nepokúšajte sa odstrániť príliš veľa snehu naraz. Spomaľte tempo alebo zmenšite šírku MAZANIE STROJA záberu na odpratávanie snehu. Všetky ložiská v tomto výrobku sú mazané dostatočným Vaša snehová...
  • Page 128 ◾ SKLOPENIE BOČNÝCH LÍŠT Skrutkovač s plochou hlavou ◾ Vidlicový kľúč 10 mm 1. Zatlačte rukoväť otáčania žľabu úplne dopredu tak, aby žľab smeroval doľava, čím sa zabezpečí, že pri 1. Používajte rukavice. Manuálne otočte oceľovú skladaní nedochádza k prekážaniu. Stlačte spúšťač závitovku do vhodnej polohy pre ľahkú...
  • Page 129 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Zaisťovacie gombíky na bočných lištách a/ Uistite sa, že zaisťovacie gombíky na Bočné lišty nezostávajú alebo rýchloupínacie páčky nie sú zaistené. bočných lištách sú úplne utiahnuté na svojom mieste. a rýchloupínacie páčky sú úplne zatvorené.
  • Page 130 ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SNEHOVÁ FRÉZA — SNT2120E-AP...
  • Page 131 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM Bármely elektromos kéziszerszám működtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, ami súlyos szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám működtetése előtt mindig vegyen fel oldalsó védőlemezzel ellátott védőszemüveget és a teljes védőálarcot, ha szükséges.
  • Page 132 JELLEMZŐK ALKATRÉSZ NEVE MODELLSZÁM Gumilapát és gumicsiga Feszültség 56 V ARP2120 készlet Tisztítási szélesség 520 mm Felszedőlap ASS2120 Beszívó magasság 330 mm Kidobási távolság 14 m-ig LEÍRÁS Kerék méret 178 mm Javasolt üzemi - 20°C - 10°C ISMERJE MEG A LOMBFÚVÓT (A1–A3 ábra) hőmérséklet 1.
  • Page 133 A KIDOBÓ FELHELYEZÉSE E1-1 Biztonsági gomb E1-2 Fogantyú kapcsoló 1. A mellékelt imbuszkulccsal lazítsa meg és távolítsa el a kidobó aljában lévő két csavar- és alátétkészletet 4. Ha a csiga elindul, engedje ki a biztonsági gombot, és (C1 ábra). kezdje el a működtetést (E2 ábra). C1-1 Kidobótalp 5.
  • Page 134 1. Nyomja előre a kidobóforgató fogantyút a kidobó balra Az akkumulátor- forgatásához. egység(ek) Állítsa le a 2. Húzza hátra a kidobóforgató fogantyút a kidobó jobbra töltöttségi szintje hómarót, és forgatásához. alacsony. A csiga Pirosan villog töltse fel az nem forog, de a A hómaró...
  • Page 135 HÓMARÓ TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon A túlterhelés megelőzése érdekében ne próbáljon meg oldószereket. A legtöbb műanyag különböző vegyi old- egyszerre túl sok havat eltávolítani. Lassítsa a tempót, ószerek hatására károsodik, ezek megrongálhatják őket. vagy csökkentse a hóeltakarítási szélességet.
  • Page 136 A GUMILAPÁTOK ÉS GUMICSIGÁK CSERÉJE alkatrészeket javíttassa meg. ◾ Hajtsa le az oldalsíneket tárolási helyzetbe. A gumilapátok cseréje: (G1 ábra) ◾ A hómarót tiszta, száraz, zárt helyen tárolja, ahol 2 készlet csavar és gyermekek nem férhetnek hozzá. G1-1 Gumilapátok G1-2 anya minden lapáton ◾...
  • Page 137 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az oldalsíneken lévő rögzítőgombok és/vagy Győződjön meg arról, hogy az a gyorskioldó karok nincsenek rögzítve. oldalsíneken lévő rögzítőgombok Az oldalsínek nem teljesen meg vannak húzva, és a maradnak a helyükön. gyorskioldó karok teljesen zárva vannak. ◾...
  • Page 138 GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROS HÓMARÓ — SNT2120E-AP...
  • Page 139 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI SIMBOLUL DE SECURITATE Exploatarea oricăror scule electrice se poate solda cu ricoșarea de obiecte străine în ochii dumneavoastră, ceea ce se poate solda cu vătămarea gravă a ochilor. Înainte de a începe să utilizați scula electrică, echipați-vă întotdeauna cu ochelari de protecție cu apărători laterale și vizieră...
  • Page 140 SPECIFICAȚII DENUMIREA PIESELOR NUMĂR MODEL Set paleta de cauciuc și Tensiune 56 V ARP2120 melc de cauciuc Lățime de curățare 520 mm Bară de răzuire ASS2120 Înălțime de admisie 330 mm Distanță de aruncare Până la 14 m DESCRIEREA Mărimea roții 178 mm Temperatură...
  • Page 141 3. Închideți manetele de eliberare rapidă și apoi strângeți Pornirea suflantei pentru zăpadă butoanele de blocare (Fig. B4). 1. Atașați setul de acumulatori în suflanta pentru zăpadă și închideți capacul acumulatorului. INSTALAREA JGHEABULUI 2. Porniți suflanta de zăpadă prin apăsarea butonului de 1.
  • Page 142 NOTĂ: Farurile cu LED se vor opri automat atunci când Suflanta suflanta de zăpada este inactivă timp de 5 minute pentru a pentru zăpadă păstra încărcătura bateriei. funcționează corect; Luminează și fiecare acumula- nu se aplică AJUSTAREA JGHEABULUI verde tor are un nivel de Direcția de îndepărtare a zăpezii poate fi reglată...
  • Page 143 PROTECȚIE LA SUPRASARCINĂ A SUFLANTEI orice operațiune de întreținere a suflantei de zăpadă. PENTRU ZĂPADĂ ÎNTREȚINERE GENERALĂ Pentru prevenirea suprasolicitării, nu încercați să îndepăr- Evitați utilizarea solvenților când curățați piese din plastic. tați prea multă zăpadă odată. Încetiniți ritmul sau micșorați Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile să...
  • Page 144 ◾ ÎNLOCUIREA PALETELOR DE CAUCIUC ȘI A Inspectați piesele în mișcare pentru a depista eventuale deteriorări, rupturi și uzuri. Efectuați reparații la orice MELCILOR DE CAUCIUC piese deteriorate sau absente. Pentru a înlocui plăcuțele de cauciuc: (Fig. G1) ◾ Rabatați șinele laterale în poziția de depozitare. 2 seturi de șuruburi ◾...
  • Page 145 DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Manetele de blocare de pe șinele laterale Asigurați-vă că butoanele de blocare Șinele laterale nu și/sau pârghiile de eliberare rapidă nu sunt de pe șinele laterale sunt complet rămân în poziție. fixate. strânse și că manetele de eliberare rapidă...
  • Page 146 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Melcul nu reușește să Șuruburile de cauciuc sunt uzate. Înlocuiți melcii de cauciuc conform aibă tracțiune și este secțiunii "ÎNLOCUIREA MELCILOR nevoie de un efort DE CAUCIUC" din acest manual. suplimentar pentru a împinge mașina de curățat zăpada înainte.
  • Page 147: 56-Voltna Litij-Ionska Brezžična Snežna Freza

    Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK. VARNOSTNI SIMBOL Delovanje katerega koli električnega orodja lahko povzroči metanje tujkov v vaše oči, kar lahko povzroči resne poškodbe očesa. Pred začetkom dela z električnim orodjem vedno nosite zaščitna očala ali varnostna očala s stranskimi zaščitami in po potrebi tudi ščit za celoten obraz.
  • Page 148 TEHNIČNI PODATKI IME DELA ŠTEVILKA MODELA Komplet gumijaste lopatice Napetost 56 V ARP2120 in gumijastega polža Širina čiščenja 520 mm Strgalna letev ASS2120 Višina zajemanja 330 mm Razdalja izmeta Do 14 m OPIS Velikost kolesa 178 mm Priporočena obratovalna - 20°C - 10°C SPOZNAJTE SVOJO SNEŽNO FREZO temperatura (slika A1 do A3)
  • Page 149 3. Zaprite ročici za hitro sprostitev in nato privijte E1-1 Varnostni gumb E1-2 Varnostno stikalo zaklepne gumbe (slika B4). NAMEŠČANJE ŽLEBA 4. Ko se polž zažene, spustite varnostni gumb in začnite z uporabo (slika E2). 1. S priloženim šestrobim ključem odvijte in odstranite dva kompleta vijakov in podložk na dnu žleba 5.
  • Page 150 2. Rotacijski ročaj žleba potisnite nazaj, da žleb zavrtite v Ustavite snežno desno. Snežna freza se frezo in počakajte Sveti oranžno Odmetna razdalja snežne freze je delno določena s kotom pregreva. nekaj časa, da se naklona deflektorja žleba (slika E8). stroj ohladi.
  • Page 151 čistilnim orodjem. Znova vstavite baterijske sklope in znova 2. Obrnite snežno frezo na stran (slika F2). zaženite snežno frezo. 3. Nosite rokavice. Odstranite 5 kompletov matic, vzmetnih podložk in vijakov z zunanje strani ter ZAŠČITA BATERIJE PRED VISOKO TEMPERATURO odstranite 2 vijaka Torx z notranje strani. Odstranite Če temperatura baterije med delovanjem preseže 70 °C, obrabljeno strgalo (slika F2).
  • Page 152 2 kompleta vijakov in matic na vsakem polžu Območje dviganja I-2 Dvižni ročaj G2-3 (skupaj 8 kompletov) VAROVANJE OKOLJA Potrebna orodja: Odpadna električna in elektronska oprema: ◾ Odprti obročni ključ (13 mm) (ni priložen) električne opreme, rabljenega akumulatorja ◾ 5-mm imbus ključ (priložen) in polnilnika ne odvrzite med gospodinjske 1.
  • Page 153 ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Zaklepni gumbi na stranskih tirnicah in/ali Prepričajte se, da so zaklepni gumbi Stranske tirnice ne ročice za hitro sprostitev niso pritrjeni. na stranskih tirnicah popolnoma ostanejo na mestu. zategnjeni in da so ročice za hitro sprostitev popolnoma zaprte.
  • Page 154 GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno mesto egopowerplus.com. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA SNEŽNA FREZA — SNT2120E-AP...
  • Page 155 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! PERSKAITYKITE NAUDOTOJO VADOVAS SAUGOS SIMBOLIAI Bet koks elektrinis įrankis naudojimo metu gali išsviesti šiukšles, kurios gali pataikyti į akis ir sunkiai jas sužaloti. Prieš pradėdami naudoti elektrinį įrankį, visada užsidėkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su šonine apsauga ir, jei reikia, visą...
  • Page 156 TECHNINIAI DUOMENYS DALIES PAVADINIMAS MODELIO NUMERIS Guminių menčių ir guminių Įtampa 56 V ARP2120 sraigtų rinkinys Valomo tako plotis 520 mm Grandyklė ASS2120 Įtraukimo aukštis 330 mm Išmetimo atstumas Iki 14 m APRAŠYMAS Ratų dydis 178 mm Rekomenduojama darbo - 20°C - 10°C SNIEGO PŪSTUVO DALYS (A1 ir A3 pav.) temperatūra 1.
  • Page 157 LATAKO MONTAVIMAS 3. Nuspaudę saugos mygtuką, patraukite lankelį-jungiklį aukštyn, kad jis pasiektų pagrindinę rankeną (E1 1. Naudokite pridedamą šešiakampį veržliaraktį, kad pav.). atlaisvintumėte ir pašalintumėte du varžtų ir poveržlių rinkinius latako pagrinde (C1 pav.). E1-1 Saugos mygtukas E1-2 Lankelis-jungiklis C1-1 Latako pagrindas 4.
  • Page 158 LATAKO REGULIAVIMAS Sniego pūstuvas Sniego valymo kryptį galima reguliuoti iki 180° (E7 pav.). veikia tinkamai, kiekvieno akumulia- Dega žalias Nėra Latako sukimo toriaus įkrovos lygis E7-1 E7-2 Latakas rankena ne mažesnis nei 15 %. 1. Latako sukimo rankeną stumkite pirmyn, kad lataką Akumuliatoriaus pasuktumėte į...
  • Page 159 SNIEGO PŪSTUVO APSAUGA NUO PERKROVOS ĮRENGINIO TEPIMAS Kad išvengtumėte perkrovos, nebandykite vienu metu nu- Visi šio gaminio guoliai sutepti pakankamu aukštos kokybės tepimo priemonės kiekiu, kurio įprastomis darbo valyti per daug sniego. Sulėtinkite tempą arba sumažinkite sąlygomis turi pakakti visam eksploatacijos laikotarpiui. Dėl sniego valymo plotį.
  • Page 160 ◾ 10 mm veržliaraktis Paspauskite jungiklį ant latako kreiptuvo rankenos, kad pakreiptumėte jį iki galo žemyn (H1 pav.). 1. Mūvėkite pirštines. Rankiniu būdu pasukite plieninį sraigtą į reikiamą padėtį, kad būtų lengva išardyti 2. Atidarykite greito atleidimo svirtis iš abiejų pusių, kad guminę...
  • Page 161 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Šoninių bėgelių užrakto rankenėlės ir (arba) Įsitikinkite, kad šoninių bėgelių Šoniniai bėgeliai nepa- greito atleidimo svirtys nėra pritvirtintos. užrakto rankenėlės yra visiškai silieka savo vietoje. priveržtos, o greito atleidimo svirtys yra visiškai uždarytos. ◾...
  • Page 162 GARANTIJA EGO GARANTIJOS TAISYKLĖS Jei norite sužinoti visas EGO garantinių taisyklių sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. AKUMULIATORINIS SNIEGO PŪSTUVAS SU 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BATERIJA — SNT2120E-AP...
  • Page 163: 56 Voltu Litija Jonu Bezvadu Sniega Pūtējs

    Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Jebkura elektroinstrumenta lietošanas laikā acīs var iekļūt svešķermeņi, kas var radīt smagu acu traumu. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas vienmēr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu aizsargiem un, ja nepieciešams, pilnu sejas aizsargmasku.
  • Page 164 SPECIFIKĀCIJAS DAĻAS NOSAUKUMS MODEĻA NUMURS Gumijas lāpstiņu un Spriegums 56 V gumijas spirālveida urbju ARP2120 Tīrīšanas darba platums 520 mm komplekts Ieplūdes augstums 330 mm Skrāpis ASS2120 Izmešanas attālums Līdz 14 m Aizmugurējā riteņa 178 mm APRAKSTS izmērs Ieteicamā darba tem- -20°C līdz 10°C IEPAZĪSTIET SAVU SNIEGA PŪTĒJU (A1 –...
  • Page 165 3. Aizveriet ātrās atbrīvošanas sviras un pēc tam 3. Kamēr drošības poga ir nospiesta, pavelciet drošības slēdzi uz augšu, lai tas saskartos ar galveno rokturi pieskrūvējiet fiksēšanas pogas (B4 att.). (E1 att.). TEKNES UZSTĀDĪŠANA E1-1 Drošības poga E1-2 Drošības slēdzis 1.
  • Page 166 TEKNES NOREGULĒŠANA Sniega pūtējs Sniega tīrīšanas virzienu var noregulēt līdz 180° (E7 att.). darbojas pareizi, Deg zaļā un uzlādes līmenis Teknes krāsā katram akumula- E7-1 pagriešanas E7-2 Tekne toram ir vismaz rokturis 15 %. Akumulatora(-u) 1. Lai pagrieztu tekni pa kreisi, pagrieziet teknes uzlādes līmenis ir pagriešanas rokturi uz priekšu.
  • Page 167 SNIEGA PŪTĒJA AIZSARDZĪBA PRET PĀRLSODZI VISPĀRĒJĀ APKOPE Lai novērstu pārslodzi, centieties nenotīrīt pārāk daudz Plastmasas detaļu tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātājus. Vairums plastmasu ir uzņēmīgas pret dažāda veida komer- sniega ar vienu piegājienu. Samaziniet tempu vai sniega ciālu šķīdinātāju radītiem bojājumiem un, tos izmantojot, tīrīšanas joslas platumu.
  • Page 168 GUMIJAS LĀPSTIŅU UN GUMIJAS SPIRĀLVEIDA bultskrūves, pogas, skrūves utt. URBJU NOMAIŅA ◾ Pārbaudiet kustīgās daļas, vai tām nav bojājumu un vai nav salūzušas vai nodilušas. Saremontējiet bojātās Gumijas lāpstiņu nomaiņa: (G1 att.) daļas un, ja kādas detaļas trūkst, nomainiet ar jaunu. 2 bultskrūvju un ◾...
  • Page 169 PROBLĒMU MEKLĒŠANA UN NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Rokturu sānu pagarinājumu un/vai ātrās Pārliecinieties, vai rokturu sānu atbrīvošanas sviru bloķēšanas pogas nav pagarinājumu bloķēšanas pogas Rokturu sānu pagarinā- pievilktas. ir pilnībā pieskrūvētas un ātrās jumus nevar nofiksēt. atbrīvošanas sviras ir pilnībā aizvērtas.
  • Page 170 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Spirālveida urbim Gumijas skrūvgrieži ir nodiluši. Nomainiet gumijas spirālveida urbjus, neizveidojas saķere ar ievērojot šīs rokasgrāmatas sadaļā zemi, un sniega pūtēja „GUMIJAS SPIRĀLVEIDA URBJU NOMAIŅA” sniegtās norādes. virzīšana uz priekšu notiek ar piepūli. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacīju- mu versija.
  • Page 171: Gr Ασυρματος Φυσητηρας Χιονιου Ιοντων Λιθιου 56 Volt

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΜΒΟΛΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει την εκτόξευση ξένων αντικειμένων στα μάτια σας, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Προτού ξεκινήσετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά...
  • Page 172 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ Σετ αποξεστήρα καουτσούκ Τάση 56 V και παγοτρύπανου ARP2120 Πλάτος καθαρισμού 520 mm καουτσούκ Ύψος εισόδου 330 mm Ράβδος αποξεστήρα ASS2120 Απόσταση ρίψης Έως και 14 m Μέγεθος τροχού 178 mm ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Συνιστώμενη - 20°C - 10°C θερμοκρασία...
  • Page 173 2. Ανοίξτε τους μοχλούς γρήγορης αποδέσμευσης και ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ στις δύο πλευρές και περιστρέψτε ήπια τις πλευρικές ΦΥΣΗΤΗΡΑ ΧΙΟΝΙΟΥ ράγες προς τα πάνω, μέχρι να σταματήσουν ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε (Εικ. B2 & B3). γρήγορα το φυσητήρα χιονιού. 3. Κλείστε τους μοχλούς γρήγορης αποδέσμευσης και, Ενεργοποίηση...
  • Page 174 Μεταβλητό σύστημα ταχύτητας παγοτρύπανου 3. Περιμένετε ώσπου να σταματήσει να περιστρέφεται το παγοτρύπανο. (Εικ. E5) 4. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα εργαλείο καθαρισμού, 1. Για να αυξήσετε την ταχύτητα του παγοτρύπανου, όπως μια ξύλινη ράβδο ή άλλα εργαλεία καθαρισμού μετακινήστε τον επιλογέα ταχύτητας του που...
  • Page 175 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΟΥ ΦΥΣΗΤΗΡΑ Απενεργοποιήστε ΧΙΟΝΙΟΥ το φυσητήρα Ο φυσητήρας χιονιού και Για να αποφευχθούν τυχόν συνθήκες υπερφόρτωσης, μην Ανάβει χιονιού έχει περιμένετε προσπαθείτε να απομακρύνετε υπερβολικά μεγάλο όγκο πορτοκαλί υπερθερμανθεί. λίγο, ώσπου χιονιού τη φορά. Μειώστε το ρυθμό σας ή το πλάτος της να...
  • Page 176 Αφού ενεργοποιηθεί η προστασία από υπερθέρμανση, Μπάρα αποξεστήρα μειώστε το ρυθμό σας ή το πλάτος της ζώνης καθαρισμού Εσωτερική τρύπα (γυαλιστερή F3-1 F3-2 του χιονιού για να μειώσετε το φορτίο στην μπαταρία. (x2) επιφάνεια προς τα μέσα) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ F3-3 Βίδα Torx (x2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε...
  • Page 177 ◾ Εξάγωνο κλειδί 5 mm (παρέχεται) 3. Ανυψώστε και μεταφέρετε τη μονάδα πιάνοντας τη λαβή ανύψωσης με το ένα χέρι και την περιοχή 1. Φοράτε γάντια. Περιστρέψτε χειροκίνητα το ατσάλινο ανύψωσης, πάνω από την εισαγωγή χιονιού παγοτρύπανο στην κατάλληλη θέση για εύκολη (ακριβώς...
  • Page 178 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Τα κουμπιά ασφάλισης στις πλαϊνές ράγες Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά Οι πλαϊνές ράγες δεν και/ή οι μοχλοί γρήγορης αποδέσμευσης δεν ασφάλισης στις πλαϊνές ράγες είναι παραμένουν στη θέση έχουν ασφαλίσει. πλήρως συσφιγμένα και οι μοχλοί τους.
  • Page 179 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Η ράβδος αποξεστήρα είναι φθαρμένη. Αντικαταστήστε τον αποξεστήρα Αφού περάσει, ο σύμφωνα με την ενότητα φυσητήρας χιονιού «ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΡΑΒΔΟΥ αφήνει ένα στρώμα ΑΠΟΞΕΣΤΗΡΑ» σε αυτό το χιονιού στο έδαφος. εγχειρίδιο. ◾ ◾ Τα λαστιχένια κουπιά είναι φθαρμένα. Αντικαταστήστε...
  • Page 180: Tr 56 Volt Li̇ T Yum İ Y On Akülü Kar Püskürtme Maki̇ N Esi

    Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN GÜVENLİK SEMBOLÜ Elektrikli aletler kullanılırken yabancı nesneler gözlerinize fırlayabilir ve bu da gözlerinize ciddi biçimde zarar verebilir. Elektrikli aleti kullanmaya başlamadan önce daima göz koruması veya yan siperleri olan koruyucu gözlük takın ve gerektiğinde tam yüz siperi kullanın.
  • Page 181 TEKNİK ÖZELLİKLER PARÇA ADI MODEL NUMARASI Kauçuk Kürek ve Kauçuk Voltaj 56 V ARP2120 Burgu Takımı Temizleme Genişliği 520 mm Kazıyıcı Çubuk ASS2120 Giriş Yüksekliği 330 mm Fırlatma Mesafesi 14 mm'ye kadar AÇIKLAMA Tekerlek Boyutu 178 mm Önerilen Çalışma -20°C - 10°C KAR PÜSKÜRTME MAKİNENİZİ...
  • Page 182 3. Hızlı çıkarma kollarını kapatın ve ardından kilit birleşecek şekilde emniyet anahtarı kolunu yukarı topuzlarını sıkın (Şek. B4). doğru çekin (Şek. E1). KANALIN TAKILMASI E1-1 Emniyet düğmesi E1-2 Emniyet anahtarı kolu 1. Kanal tabanındaki iki takım cıvatayı ve rondelayı gevşetip çıkarmak için ürünle birlikte verilen alyan 4.
  • Page 183 Kanal döndürme E7-1 E7-2 Kanal Akü paket(ler)inin kolu Kar püskürtme şarj seviyesi düşük- makinesini Yanıp sönen tür. Burgu dönmez durdurun ve akü 1. Kanalı sola döndürmek için kanal döndürme kolunu kırmızı ancak LED lambalar ileri doğru itin. paket(ler)ini şarj kısa bir süre için edin.
  • Page 184 yüklendiğinde, motor hızı otomatik olarak düşer ve motorun Bu üründeki tüm yataklar, normal çalışma koşullarında gürültü seviyesinin düştüğünü duyarsınız. Aşırı yüklenme ünitenin ömrü için yeterli miktarda yüksek dereceli yağlayıcı durumunda, hızınızı yavaşlatın veya temizleme genişliğini ile yağlanmıştır. Bu nedenle, yatakların daha sonra yağlan- daraltın, bunun ardından motor hızı...
  • Page 185 KAR PÜSKÜRTME MAKİNESİNİN KALDIRILMASI 1. Eldiven takın. Kauçuk küreği kolayca sökmek için çelik burguyu uygun konuma manuel olarak döndürün. VE TAŞINMASI 2. Kauçuk kürekleri çıkarmak için tüm sabitleme 1. Akü paket(ler)ini çıkarın. cıvatalarını ve somunları sökün. 2. Yan rayları önceki bölümde açıklandığı gibi katlayın. 3.
  • Page 186 SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Yan raylardaki kilit topuzları Yan raylardaki kilit topuzlarının tamamen Yan raylar yerinde ve/veya hızlı çıkarma kolları sıkıldığından ve hızlı çıkarma kollarının tamamen durmuyor. sabitlenmemiştir. kapalı olduğundan emin olun. ◾ ◾ Akü şarjı düşüktür. Aküyü...
  • Page 187: 56-Voldise Liitiumioonakuga Juhtmeta Lumepuhur

    originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT OHUTUSSÜMBOL Mis tahes elektriliste tööriistade kasutamine võib põhjustada võõrkehade paiskumist silma, mis võib tekitada tõsiseid silmakahjustusi. Elektriliste tööriistade kasutamise ajal kandke alati kaitseprille või külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või standardseid külgkaitsetega kaitseprille. Vigastuste ohu vähendamiseks peab kasutaja Ohutusteade enne toote kasutamist lugema kasutusjuhendit...
  • Page 188 SPETSIFIKATSIOONID OSA NIMI MUDELI NUMBER Kummilapats ja kummist Pinge 56 V ARP2120 rootorite komplekt Puhastusala laius 520 mm Kaabitsariba ASS2120 Sissevõtu kõrgus 330 mm Viskekaugus Kuni 14 m KIRJELDUS Ratta suurus 178 mm Soovituslik töökeskkonna -20°C - 10°C TUNNE OMA LUMEPUHURIT (joon A1–A3) temperatuur 1.
  • Page 189 VÄLJALASKE SUUNAJA PAIGALDAMINE 4. Kui rootor käivitub, vabastage ohutusnupp ja alustage tööd (joonis E2). 1. Kasutage kaasasolevat kuuskantmutrivõtit, et 5. Ettepoole liikumiseks tõstke peamine käepide üles, vabastada ja eemaldada kaks poltide ja seibide et rootorikomplekt saaks maapinnaga kokku puutuda komplekti väljalaske suunaja aluses (joonis C1). (joonis E3).
  • Page 190 2. Tõmmake väljalaske suunaja pöörlemiskäepidet Peatage lume- tahapoole, et pöörata suunajat paremale. Lumepuhur on puhur ja oodake Põlev oranž Lumepuhuri viskekaugus määratakse osaliselt väljalaske ülekuumenenud. mõnda aega, et suunaja kaldenurga järgi (joonis E8). masin jahtuks. E8-1 Päästik E8-2 Väljalaske suunaja Eemaldage akuplokk (akuplokid)!
  • Page 191 vilkuma. Eemaldage lumepuhurilt akuplokid. Kontrollige, 1. Kaabitsariba asub lumepuhuri teki allosas, rootori all kas rootorile ja tekile on kinni jäänud lund või jääd, ning (joonis F1). kasutage vajadusel nende puhastamiseks puhastusva- F1-1 Kaabitsariba hendit. Pange akuplokk (akuplokid) tagasi ja taaskäivitage lumepuhur.
  • Page 192 Kummist rootorite asendamine (joonis G2) LUMEPUHURI TÕSTMINE JA KANDMINE 1. Eemaldage akuplokk (akuplokid)! 1 poldi, seibi ja mutri Kummist rootor komplekt igal rootori 2. Keerake külgmised siinid kokku, nagu on kirjeldatud G2-1 G2-2 (x4) kohta (kokku neli eelmises peatükis. komplekti) 3.
  • Page 193 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Külgmiste siinide lukustusnupud Veenduge, et külgmiste siinide lukustusnupud Külgmised siinid ei püsi ja/või kiirvabastushoovad ei ole on täielikult pingutatud ja kiirvabastushoovad on paigal. kinnitatud. täielikult suletud. ◾ ◾ Aku laetuse tase on liiga madal. Laadige akut.
  • Page 194 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СИМВОЛ БЕЗПЕКИ Використання будь-яких електроінструментів може призвести до потрапляння сторонніх предметів в очі, що може спричинити серйозне пошкодження очей. Перед початком експлуатації електроінструмента завжди надягайте закриті захисні окуляри або відкриті захисні окуляри з бічними щитами та, якщо потрібно, повнопрофільну захисну маску.
  • Page 195 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ загрозу безпеку. НАЗВА ДЕТАЛІ НОМЕР МОДЕЛІ Напруга 56 В Набір гумових лопатей і Ширина очищення 520 мм ARP2120 гумових шнеків Висота впуску 330 мм Шкребок ASS2120 Дальність відкидання До 14 м Розмір колеса 178 мм Діапазон ОПИС рекомендованих -20°C …...
  • Page 196 (рис. B2 та B3). Запуск снігоочисника 3. Закрийте важелі ексцентрика, а потім затягніть 1. Прикріпіть акумуляторну батарею до снігоочисника ручки фіксатора (рис. B4). та закрийте кришку батарейного відсіку. 2. Увімкніть снігоочисник натисканням запобіжної УСТАНОВЛЕННЯ ЖОЛОБА кнопки. 1. За допомогою шестигранного ключа, що 3.
  • Page 197 2. Щоб вимкнути фари, знову натисніть перемикач ІНДИКАТОР ЗНАЧЕННЯ ДІЯ світлодіодних фар. ЖИВЛЕННЯ ПРИМІТКА. Світлодіодні фари автоматично Запобіжна кнопка вимикаються, коли снігоочисник не працює протягом 5 натиснута, і хвилин, щоб заощадити заряд акумулятора. снігоочисник увімкнений РЕГУЛЮВАННЯ ЖОЛОБА та готовий до Блимає...
  • Page 198 yeniden çalıştırın. Якщо світлодіодний Відпустіть запобіжний перемикач і зачекайте, доки індикатор на перегрітий акумулятор(и) не охолоне, а світлодіодний Зупиніть індикатор акумулятора не стане зеленим, а потім знову одному або обох снігоочисник запустіть снігоочисник. акумуляторах і дайте блимає Щоб запобігти вимкненню через захист батареї від акумуляторній...
  • Page 199 1. Вдягніть рукавички. Уручну поверніть сталевий Зовнішня гайка F2-1 F2-2 Гвинт Torx (2 шт.) шнек у відповідне положення для полегшення (x5) розбирання шнека. 2. Зніміть усі кріпильні болти і гайки, щоб вийняти 4. Прикріпіть новий шкребок і вставте 2 гвинти Torx гумові...
  • Page 200 ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ WEEE (відходи електричного та електронного устаткування) Не викидайте електричне обладнання, акумулятор і зарядний пристрій у побутові відходи! Віднесіть цей виріб авторизованому переробнику й надайте його для роздільного збирання. Електроінструменти необхідно повернути в підприємство, що займається екологічно безпечною переробкою. 56-ВОЛЬТНИЙ...
  • Page 201 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Бічні поручні не Ручки блокування на бічних рейках і Переконайтеся, що ручки блокування залишаються на своїх важелі ексцентрика не зафіксовано. на бічних поручнях повністю затягнуті, а місцях. важелі ексцентрика повністю закриті. ◾ ◾ Заряд...
  • Page 202 ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Відвідайте веб-сайт egopowerplus.com для отримання повного тексту умов гарантійної політики EGO. 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ СНІГООЧИСНИК — SNT2120E-AP...
  • Page 203 превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Експлоатацията на всички електрически инструменти, може да доведе до изхвърляне на чужди предмети към вашите очи, което може да доведе до сериозно нараняване на очите. Преди започване на работа с електрически инструмент, винаги...
  • Page 204 СПЕЦИФИКАЦИИ спецификациите на стандартното оборудване, могат да доведат до неправилна работа и компрометирана безопасност. Напрежение 56 V Ширина на почистване 520 мм ИМЕ НА ЧАСТ НОМЕР НА МОДЕЛ Височина на поемане 330 мм Комплект гумено гребло и ARP2120 Разстояние на гумен...
  • Page 205 2. Отворете лостовете за бързо освобождаване от БЕЛЕЖКА: Не включвайте и изключвайте бързо двете страни и леко завъртете страничните релси машината за почистване на сняг. нагоре, докато спрат (фиг. B2 и B3). За стартиране на машината за почистване на 3. Затворете лостовете за бързо освобождаване и сняг...
  • Page 206 оператора. 3. Изчакайте, докато шнекът спре да се върти. 2. За да намалите скоростта, преместете регулатора 4. Винаги използвайте инструмент за почистване, за скоростта на шнека към оператора. като дървен прът или други инструменти за почистване, които се предлагат в търговската LED фарове...
  • Page 207 двигателя автоматично и индикаторът на захранването Премахнете ще мига в оранжево. Извадете акумулаторната(ите) акумулаторната батерия(и) от машината за почистване на сняг. (ите) батерия(и). Проверете дали има заседнал сняг или лед в шнека и Проверете и платформата и използвайте инструмент за почистване, почистете...
  • Page 208 СМЯНА НА ГУМЕНИТЕ ЛОПАТКИ И ГУМЕНИТЕ пластмасови части са уязвими на повреда от различни видове разтворители в търговската мрежа и може да ШНЕКОВЕ се повредят от тяхната употреба. Използвайте чист За да смените гумените лопатки: (Фиг. G1) плат, за премахване на мръсотия, прах, масло и т.н. 2 комплекта...
  • Page 209 ◾ Проверете всички гайки, болтове, бутони, винтове и т.н. за затягане. ◾ Инспектирайте движещите се части за повреда, счупване и износване. Извършете ремонт на всички повредени или липсващи части. ◾ Сгънете страничните релси в позиция за съхранение. ◾ Съхранете машината за почистване на сняг на чисто, сухо, затворено...
  • Page 210 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Заключващите копчета Уверете се, че заключващите копчета на на страничните релси и/ страничните релси са напълно затегнати Страничните релси не или лостовете за бързо и лостовете за бързо освобождаване са остават на място. освобождаване...
  • Page 211 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Шнекът не успява да Гумените шнекове са износени. Сменете гумените шнекове, като следвате се зацепи и изисква раздела „ЗА СМЯНА НА ГУМЕНИТЕ допълнително ШНЕКОВЕ“ в това ръководство. усилие, за да избутва машината за почистване на сняг напред.
  • Page 212 prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK SIMBOL O SIGURNOSTI Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči, što opet može izazvati teške ozljede očiju. Pri radu s električnim alatom nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima, a prema potrebi i štitnik za cijelo lice.
  • Page 213 TEHNIČKI PODACI NAZIV DIJELA BROJ MODELA Komplet gumene lopatice i Napon 56 В ARP2120 gumenog vijka Širina čišćenja 520 mm Šipka strugača ASS2120 Visina usisa 330 mm Udaljenost odbacivanja Do 14 m OPIS Veličina kotača 178 mm Preporučena radna -20°C - 10°C UPOZNAJTE SE S OTPUHIVAČEM SNIJEGA temperatura (sl.
  • Page 214 3. Zatvorite ručice za brzo oslobađanje, a zatim zategnite Pokretanje otpuhivača snijega gumbe za zaključavanje (sl. B4). 1. Pričvrstite baterijske module u otpuhivač snijega i zatvorite poklopac baterija. POSTAVLJANJE NASTAVKA ZA IZBACIVANJE 2. UKLJUČITE puhalo za snijeg pritiskom na sigurnosni 1.
  • Page 215 NAPOMENA: Prednja LED svjetla automatski će se INDIKATOR ZNAČENJE RADNJA isključiti ako je otpuhivač snijega neaktivan 5 min, kako bi SNAGE se sačuvala napunjenost baterije. Sigurnosni gumb PODEŠAVANJE NASTAVKA ZA IZBACIVANJE je pritisnut, a otpuhivač snijega je Smjer uklanjanja snijega može se podesiti do 180° (sl. Trepće uključen i spreman E7).
  • Page 216 istovremeno. Ovo pomaže u postizanju najveće snage Ako LED indikator otpuhivača snijega. na jednom ili oba Zaustavite Nakon aktivacije zaštite od visoke temperature usporite baterijska modula otpuhivač snijega ritam i smanjite širinu zamaha za čišćenje snijega kako trepće narančasto i ostavite da se biste smanjili opterećenje baterije.
  • Page 217 Prije skladištenja obrišite vlagu, prljavštinu ili 5. Umetnite 5 vijaka i zategnite opružnim podloškama i maticama (sl. F4 i F5). ostatke iz i oko pretinca za baterije. ◾ Prebrišite otpuhivač snijega čistom i suhom krpom. F5-1 Matica F5-2 Opružna podloška ◾...
  • Page 218 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Gumbi za zaključavanje na bočnim Provjerite jesu li gumbi za zaključavanje Bočne vodilice ne vodilicama i/ili ručice za brzo na bočnim vodilicama potpuno zategnuti i ostaju na položaju. oslobađanje nisu pričvršćeni. jesu li ručice za brzo oslobađanje potpuno zatvorene.
  • Page 219: 56ვოლტიანი ლითიუმ-იონის უსადენო თოვლის საბერველა

    მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი წაიკითხეთ მთლიანი ინსტრუქცია! წაიკითხეთ მთლიანი ინსტრუქცია! გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს სახელმძღვანელოს უსაფრთხოების სიმბოლოები უსაფრთხოების სიმბოლოები ელექტრო ხელსაწყოს გამოყენებისას შესაძლოა უცხო სხეულის თვალების მიდამოში მოხვედრა, რამაც შესაძლოა გამოიწვიოს თვალის მნიშვნელოვანი დაზიანება. ელექტრო ხელსაწყოს გამოყენებამდე აუცილებლად მოირგეთ უსაფრთხოების თვალსაფარი ან სათვალე სახის გვერდითა...
  • Page 220 სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები საშუალებები. ძაბვა 56 ვოლტი რეკომენდირებული რეკომენდირებული გასუფთავების 520 მმ. სიგანე აქსესუარები აქსესუარები შედენადობის 330 მმ. სიმაღლე გაფრთხილება: გაფრთხილება: შემდეგი ნაწილები ექვემდებარება ცვეთას ჩვეულებრივი გამოსროლის 14 მ-მდე გამოყენების პირობებში. გამოიყენეთ მანძილი მხოლოდ ქვემოთ მითითებული იდენტური ბორბლის ზომა 178 მმ. სათადარიგო...
  • Page 221 19. ჩამკეტი ღილაკი სრულად დატენეთ პირველად გამოყენებამდე. სრულად დატენეთ პირველად გამოყენებამდე. 20. ჩამკეტი 1. აწიეთ აკუმულატორის ბუდის საფარი 21. ამოგდების მექანიზმი საფარის წინა ნაწილის მაღლა აწევით (ნახ. D1). 22. ელექტრო კონტაქტი 2. დამაგრების მიზნით, 2. დამაგრების მიზნით, გაუსწორეთ შეფუთვის ფურცელი შეფუთვის...
  • Page 222 5. წინ წასასვლელად, 5. წინ წასასვლელად, ასწიეთ მთავარი უმოქმედოა 5 წუთის განმავლობაში, სახელური, რათა ბურღის კომპლექტი აკუმულატორის დატენვის შესანარჩუნებლად. შეეხოს მიწას (ნახ. E3). ბურღის ტრაქცია ღარის რეგულირება ღარის რეგულირება ხელს შეუწყობს თოვლის საბერველას წინ წასვლას. თოვლის გამწმენდის მიმართულების მიმართულების რეგულირება შესაძლებელია 180°-ით ნორმალური...
  • Page 223 კვების მაჩვენებელი თოვლის საბერველაზე კვების მაჩვენებელი თოვლის საბერველაზე მოხსენით კვების ინდიკატორი აინთება მხოლოდ მაშინ, აკუმულატ- როცა თოვლის საბერველა ჩაირთვება. ორის ბლოკი. კვების კვების შეამოწმეთ მნიშვნელობა მნიშვნელობა ქმედება ქმედება ინდიკატორი ინდიკატორი და გაასუფ- თავეთ უსაფრთხოების თოვლი, ღილაკი მოციმციმე თოვლის რომელიც დაჭერილია ნარინჯი- საბერვ-ელა...
  • Page 224 გამო, ნუ ეცდებით ერთი აკუმულატორის თოვლის საბერველის დაცვა ზედმეტი თოვლის საბერველის დაცვა ზედმეტი გამოყენებით თოვლის საბერველას ჩართვას, დატვირთვისგან დატვირთვისგან როცა დაგროვილი თოვლის სიღრმე აღემატება ზედმეტად დატვირთვის თავიდან 76 მმ-ს ან როცა თოვლი ძალიან სველი ან ასაცილებლად, არ მოაგროვოთ ერთბაშად ყინულიანია. ჩვენ გირჩევთ გამოიყენოთ ორი დიდი...
  • Page 225 2. გვერდულად გადააბრუნეთ თოვლის 3. შეცვალეთ ისინი ახალი რეზინის საბერველა (ნახ. F2). ბალიშებით და უსაფრთხოდ მიამაგრეთ 3. ჩაიცვით ხელთათმანები. მოხსენით 5 რეზინის ბურღის გამოცვლა (ნახ. G2) რეზინის ბურღის გამოცვლა (ნახ. G2) კომპლექტი ვინტი, ზამბარის საყელურები და ჭანჭიკები გარედან და 2 Torx 1 კომპლექტი...
  • Page 226 გვერდითი ძელაკების დაკეცვა გვერდითი ძელაკების დაკეცვა 1. მიიტანეთ არხის მოსაბრუნებელი სახელური ბოლომდე წინ, ისე, რომ არხი მარცხნივ იყურებოდეს, რაც უზრუნველყოფს, რომ არ არ მოხდეს დაკეცვის დროს ხელის შეშლა. დააწექით ჩახმახს არხის დეფლექტორის სახელურზე, რომ ბოლომდე დახრილი იყოს (ნახ. H1). 2. გახსენით ორივე მხრიდან სწრაფი გაშვების ბერკეტები...
  • Page 227 დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ◾ გვერდითა ძელაკების დარწმუნდით, რომ გვერდითა გვერდითი საკეტის სახელურები ძელაკებზე საკეტის სახელურები ძელაკები არ რჩება და/ან სწრაფი გაშვების მყარად არის დაჭიმული და სწრაფი პოზიციაზე.
  • Page 228 პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ◾ რეზინის ბალიშები შეცვალეთ რეზინის ბალიშები ამ გაცვეთილია. სახელმძღვანელოში მოცემული თოვლის სექციის „რეზინის ბალიშების რეზინის ბალიშების საბერველა შესაცვლელად“ შესაბამისად. შესაცვლელად ნაკლებად ისვრის თოვლს. ◾ ◾ ბურღის სიჩქარე შეიძლება გაზარდეთ ბურღს სიჩქარე იყოს...
  • Page 229 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA SIGURNOSNI SIMBOL Rukovanje svakim električnim alatom može da dovede do izbacivanja stranih predmeta ka očima, što može da dovede do ozbiljnog oštećenja očiju. Pre započinjanja rada sa električnim alatom, uvek stavite sigurnosne naočare sa bočnim štitnicima ili po potrebi masku za celo lice.
  • Page 230 SPECIFIKACIJE NAZIV DELA BROJ MODELA Komplet gumenih lopatica i Voltaža 56 V ARP2120 gumenih svrdala Širina čišćenja 520 mm Šipka strugača ASS2120 Visina usisavanja 330 mm Daljina bacanja Do 14 m OPIS Veličina točkova 178 mm Preporučena radna Od -20 do +10 °C UPOZNAJTE SVOJ DUVAČ...
  • Page 231 INSTALIRANJE ŽLEBA E1-1 Sigurnosno dugme E1-2 Žičani prekidač 1. Priloženim inbus ključem olabavite i uklonite dva kompleta zavrtnja i podloški u osnovi žleba (slika C1). 4. Kad se svrdlo pokrene, pustite sigurnosno dugme i počnite rad (slika E2). C1-1 Osnova žleba 5.
  • Page 232 Drška za rotiranje Nivo napunjenosti E7-1 E7-2 Žleb žleba baterija je nizak. Svrdlo se ne Zaustavite duvač 1. Gurnite dršku za rotiranje žleba unapred da okrenete Bljeska okreće ali LED za sneg i napunite žleb ulevo. crveno prednja svetla bi baterije.
  • Page 233 ZAMENA ŠIPKE STRUGAČA motora smanjio. U slučaju preopterećenja, usporite korak ili smanjite širinu čišćenja, nakon čega će brzina motora Potreban alat (nije priložen): nastaviti na svojoj normalnoj postavci automatski. Ako ◾ Francuski ključ od 8 mm ovaj postupak ne reši situaciju preopterećenja, senzor će ◾...
  • Page 234 2. Uklonite sve pričvršćujuće zavrtnje i matice da biste 2. Otvorite poluge za brzo oslobađanje sa obe strane da izvadili gumene lopatice. biste preklopili bočne šine u položaj za skladištenje (slika H2). 3. Zamenite ih novim gumenim lopaticama i čvrsto ih zategnite.
  • Page 235 REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Dugmad za zaključavanje na Osigurajte da dugmad za zaključavanje na Bočne šine neće da ostanu bočnim šinama i/ili poluge za bočnim šinama budu potpuno zategnuta i da na svom mestu. brzo oslobađanje nisu zategnuti. poluge za brzo oslobađanje budu potpuno zatvorene.
  • Page 236 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. SIGURNOSNI SIMBOL Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči, što opet može izazvati teška oštećenja očiju. Prije početka rukovanja električnim alatom, uvijek nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima, a prema potrebi i štitnik za cijelo lice.
  • Page 237 TEHNIČKI PODACI NAZIV DIJELA BROJ MODELA Gumena lopatica i gumeni Napon 56 V ARP2120 set svrdla Širina čišćenja 520 mm Šipka strugača ASS2120 Visina prihvata 330 mm Daljina odbacivanja Do 14 m OPIS Veličina točka 178 mm Preporučena radna -20 °C - 10 °C UPOZNAJTE SVOJ ČISTAČ...
  • Page 238 INSTALACIJA IZBACIVAČA E1-1 Sigurnosno dugme E1-2 Sigurnosni prekidač 1. Koristite isporučeni imbus ključ da olabavite i uklonite dva seta vijaka i podložaka na dnu osnove izbacivača 4. Kada se svrdlo pokrene, otpustite sigurnosno dugme i (Sl. C1). započnite s radom (Sl. E2). 5.
  • Page 239 Ručica za rotaciju Nivo napunjenosti E7-1 E7-2 Izbacivač izbacivača baterije je nizak. Svrdlo se ne Zaustavite čistač Treperi 1. Gurnite ručicu za rotaciju izbacivača naprijed kako okreće, ali prednja snijega i napunite crveno. biste rotirali izbacivač ulijevo. LED svijetla mogu komplet baterija.
  • Page 240 ZAMJENA ŠIPKE STRUČAČA buke motora. U slučaju preopterećenja, usporite tempo ili suzite širinu čišćenja, nakon čega će se brzina motora Potrebni alati (nisu uključeni): automatski vratiti na normalnu postavku. Ako s ovim pos- ◾ Viljuškasti ključ od 8 mm tupkom ne riješite problem s preopterećenjem, senzor će ◾...
  • Page 241 PODIZANJE I NOŠENJE ČISTAČA ZA SNIJEG 3. Zamijenite ih novim gumenim lopaticama i čvrsto ih zategnite. 1. Izvadite komplet baterija. Za zamjenu gumenih svrdla (Sl. G2) 2. Preklopite bočne šine kao što je opisano u prethodnom poglavlju. 1 set vijaka, podloške 3.
  • Page 242 OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Dugme za zaključavanje na bočnim Uvjerite se da su ručke za zaključavanje Bočne šine ne ostaju u šinama i/ili poluge za brzo otpuštanje na bočnim šinama potpuno zategnute i položaju. nisu osigurane. da su poluge za brzo otpuštanje potpuno zatvorene.
  • Page 245 ‫الضمان‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.com ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫ — منفاخ ثلج السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬SNT2120E-AP...
  • Page 246 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ◾ ◾ ‫تأكد من إحكام ربط بكرات القفل الموجودة‬ ‫بكرات القفل الموجودة‬ ‫بالقضبان الجانبية بالكامل وإغالق رافعات التحرير‬ ‫بالقضبان الجانبية و/أو‬ .‫القضبان الجانبية ال تبقى في موضعها‬ .‫السريع بالكامل‬ ‫رافعات التحرير السريع‬ .‫غير...
  • Page 247 ‫.نيزختلا عضوم ىلإ ةيبناجلا نابضقلا يطب مق‬ ‫ا ًديعب فيظن فاج قلغم ناكم يف جلثلا خافنم نزخ‬ ‫.لافطألا يديأ لوانتم نع‬ ‫لثم ،لكآتلل ةببسملا داوملا نم برقلاب هنزخت الو‬ ‫.يرخصلا حلملا وأ دامسلا‬ ‫طي القضبان الجانبية‬ ‫ادفع مقبض أنبوب التوجيه الدوّ ار لألمام بحيث يكون‬ .1 1 ‫األنبوب...
  • Page 248 ،‫إذا تم تفعيل وظيفة الحماية ضد االرتفاع الزائد في درجة الحرارة‬ F5-5 ‫مسمار ملولب‬ ‫قم بإبطاء وتيرتك وتضييق عرض رقعة إزالة الثلج لتقليل الحمل‬ .‫على البطارية‬ ‫استبدال الريش المطاطية والبراريم المطاطية‬ ‫الصيانة‬ ‫الصيانة‬ (G1 ‫الستبدال الريش المطاطية: )الشكل‬ G2-2 G1-1 ‫مجموعتان...
  • Page 249 ‫تنظيف األنبوب المسدود‬ ‫يومض‬ ‫تواصل مع مركز صيانة‬ ‫حدث خطأ في‬ ‫بالتبادل‬ .‫أوقف تشغيل المحرك والبريمة‬ ‫ إلصالح‬EGO ‫شركة‬ .‫االتصال‬ ‫بين األحمر‬ .‫اخلع مجموعة (مجموعات) البطارية من منفاخ الثلج‬ .‫العيب‬ ‫واألخضر‬ .‫انتظر إلى أن تتوقف البريمة عن الدوران‬ ‫إذا كان مؤشر‬ ‫استخدم...
  • Page 250 :‫مالحظة‬ ‫قد ال يمكن بدء تشغيل منفاخ الثلج كما ينبغي إذا كانت‬ C2-2 C2-1 ‫الفتحة في قاعدة األنبوب‬ ‫تجويف األنبوب‬ ‫درجة حرارة بطاريته -02 درجة مئوية أو أقل. إذا لم يتم بدء تشغيل‬ ‫الوحدة، اخلع البطارية من المنفاخ واتركها تبرد داخل المنزل لمدة‬ ‫استخدم...
  • Page 251 ‫المواصفات‬ ‫المقبض األساسي‬ )‫مفتاح المقبض (ذراع التشغيل‬ ‫الجهد الكهربي‬ 56 ‫تلوف‬ ‫مؤشر الطاقة‬ ‫025 مم‬ ‫عرض منطقة اإلزالة‬ ‫مقبض الرفع‬ ‫ارتفاع المدخل‬ ‫033 مم‬ ‫رافعة التحرير السريع‬ ‫غطاء حجيرة البطارية‬ ‫حتى 41 م‬ ‫مسافة القذف‬ )2 ×( ‫عجلة‬ ‫871 مم‬ ‫حجم...
  • Page 252 ‫التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫رموز السالمة‬ ‫قد يؤدي تشغيل أي آلة عاملة بالطاقة إلى دخول أي أشياء غريبة في عينيك، وهو ما قد يؤدي إلى إلحاق أضرار خطيرة بالعين. قبل بدء تشغيل‬ ‫اآللة العاملة بالطاقة، احرص دائ م ًا على ارتداء واقيات العينين أو نظارات حماية العينين ذات دروع جانبية، ودرع واق ٍ لكامل الوجه عند‬ .‫اللزوم.
  • Page 253 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫וודאו שכפתורי הנעילה במסילות הצד‬ ‫כפתורי הנעילה במסילות הצד ו/או‬ ‫מסילות הצד לא נשארות‬ ‫מהודקים לחלוטין וידיות השחרור‬ ‫ידיות השחרור המהיר אינן‬ .‫במקומן‬ .‫המהיר סגורות לחלוטין‬ .‫מאובטחות‬ .‫הטעינו את הסוללה‬ .‫קיבולת הסוללה נמוכה‬ .‫מפוח השלג אינו פועל‬ ‫הסירו...
  • Page 254 ‫הגנה על הסביבה‬ ‫2 סטים של ברגים ואומים עבור כל מקדחה‬ G3-3 ‫ (זריקה של ציוד חשמלי‬WEEE )‫(סה"כ 8 סטים‬ ,‫ואלקטרוני) - אין לזרוק ציוד חשמלי‬ ‫:םישרדנ םילכ‬ ‫מטעני סוללות וסוללות ביחד עם אשפה‬ ‫ביתית! קחו מוצרים אלו למרכז מחזור‬ )‫מפתח...
  • Page 255 ‫איננו פותר את בעיית עומס היתר, החיישן יכבה את‬ ‫מפתחות קצה פתוח של 8 מ“מ‬ ‫המנוע באופן אוטומטי ואינדיקטור המתח יהבהב‬ T20 Torx ‫מברג‬ .‫בצבע כתום. הסירו את מארז(י) הסוללה מהמפוח‬ ‫1. הסרגל המגרד ממוקם בחלק התחתון של סיפון‬ ‫בדקו אם יש שלג או קרח תקועים במקדחה ובסיפון‬ .)F1 ‫מפוח...
  • Page 256 ‫מרחק ההשלכה‬ ‫של מפוח השלג נקבע בחלקו על ידי‬ ‫הסירו את ערכ(ו)ת‬ ‫ישנו עומס יתר‬ .)E8 ‫זווית השיפוע של מסיט האשד (איור‬ ‫הסוללה. בדקו ונקו כל‬ .‫במפוח השלג‬ ‫שלג שהצטבר מתחת‬ E8-2 E8-1 ‫מסיט אשד‬ ‫הדק‬ .‫למקדח או נתקע בו‬ ‫האטו...
  • Page 257 ‫4. לאחר שהמקדח מופעל, שחררו את כפתור הבטיחות‬ ‫התקנת המצנח‬ .)E2 ‫והתחילו את הפעולה (איור‬ ‫1. השתמשו במפתח המשושה המצורף כדי לשחרר‬ ‫5. כדי להתקדם קדימה, הרימו את הידית הראשית כדי‬ ‫ולהסיר את שתי קבוצות הברגים והדסקיות בבסיס‬ ‫לאפשר להרכבת המקדחה ליצור קשר עם הקרקע‬ .)C1 ‫האשד...
  • Page 258 ‫מפרטים‬ ‫מספר דגם‬ ‫שם חלק‬ ‫סט מקדח גומי ודוושת‬ ‫מתח‬ 56 V ARP2120 ‫גומי‬ ‫025 מ"מ‬ ‫רוחב פינוי‬ ASS2120 ‫סרגל מגרד‬ ‫033 מ"מ‬ ‫גובה פתח‬ ‫מרחק זריקה‬ '‫עד 41 מ‬ ‫תיאור‬ ‫871 מ"מ‬ ‫גודל גלגל‬ (A3 ‫ עד‬A1 ‫הכירו את המפוח שלכם )איור‬ ‫טמפרטורת...
  • Page 259: He ‫מפוח שלג אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט

    ‫הוראות מקוריות‬ !‫אנא קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ ‫סמל בטיחות‬ ‫הפעלה של כלי עבודה חשמליים עלולה לגרום לעצמים זרים להיזרק אל תוך העיניים, דבר העלול לגרום לנזק‬ ‫חמור לעיניים. לפני ההפעלה של כלי עבודה חשמלי, ענדו תמיד משקפי מגן או משקפי בטיחות עם הגנה‬ ‫צדדית, ובעת...
  • Page 260 SNOW BLOWER SNT2120E-AP ‫מפוח שלג אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬ ‫منفاخ ثلج السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬...

This manual is also suitable for:

Snt2124e-ap

Table of Contents