Dresser SSV022 Instruction Manual

Dresser SSV022 Instruction Manual

Safety shut-off valve

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Safety shut-off valve 022
Sicherheitsabsperrventil 022
Vanne de sécurité 022
Ïðåäîõðàíèòåëüíûé
êëàïàí îòñåêàòåëü 022
134-099-2801
AD
Instruction Manual
EN
Betriebsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
RU
Gas Regulators

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSV022 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dresser SSV022

  • Page 1 Gas Regulators Safety shut-off valve 022 Sicherheitsabsperrventil 022 Vanne de sécurité 022 Ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí îòñåêàòåëü 022 134-099-2801 Instruction Manual Betriebsanleitung Mode d’emploi Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè...
  • Page 3: Table Of Contents

    PAGE CONTENTS Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description/ Technical data/ Material / Spring range .
  • Page 4: Konformitätserklärung

    Nome ed indirizzo del fabbricante Nome e endereço do fabricante A gy manufacturer Herstellers fabricante Dresser Utility Solutions GmbH, Hardeckstraße 2, 76185 Karlsruhe, Germany This declaration of conformity is Die alleinige Verantwortung für La presente declaración de La presente dichiarazione di A presente declaração de...
  • Page 5 ÃO UE DE EU-MEGFELELŐSÉGI DECLARAȚIA UE DE EU VERKLARING VAN DEKLARACJA EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MIDADE NYILATKOZAT CONFORMITATE OVEREENSTEMMING ZGODNOŚCI UE Numele și adresa ço do fabricante A gyártó neve és címe Naam en adres van de fabrikant Nazwa i adres producenta Jméno a adresa výrobce producătorului eclaração de...
  • Page 6: Description/ Technical Data/ Material / Spring Range

    SAFETY SHUT-OFF VALVE TYPE 022 The type series safety shut-off valves 022, pressure rate PN 16 or ANSI 150, are to use for commercial and industrial gas- installation . The shut-off valve 022 is designed in module construction . In case of non acceptable values of outlet pressure (increased or decreased1), they automatically interrupt the gas flow . The shut-off valves 022 are approved by German DVGW (Standard EN 14382) and is conform with PED .
  • Page 7: Safety Instructions

    1 . 1 X PS must be performed . When changing pressure containing parts their compliance with PED must be assured . After guarantee only with repair • by Dresser Actaris Gas . • The device has to be regularly examined for corrosion danger in the interior and external area and be taken from use if noticeable corrosion is discovered .
  • Page 8: Instruction Of Installation

    INSTALLATION SENSING LINE • Check that the maximum inlet pressure is not higher than • The sensing line must be connected to a section the design pressure of the safety shut-off valve . reasonably free from turbulences, preferably in a straight section of the downstream piping (approx .
  • Page 9: Service And Repair / Ssv-Position Indicator (Option)

    SERVICE AND REPAIR a/f 13 Hexagon All work on the regulator is to carry out only in the pressure- free condition . The safety regulations and Accident prevention regulations have to be considered . • Valves on the upstream- and downstream side are to close .
  • Page 10: Beschreibung / Technische Daten / Werkstoffe / Führungsbereiche

    SICHERHEITSABSPERRVENTIL 022 Die Sicherheitsabsperrventile der Baureihe 022 werden für alle Druckabsicherungsaufgaben der Gasversorgung bis PN 16 / ANSI 150 in Ortsnetzstationen und für Gewerbe- und Industrieanlagen eingesetzt . Die im Baukastensystem aufgebauten SAV’s sperren die Gaszufuhr bei Drucküber- und Druckunterschreitung1) ab . Die SAV’s sind PED-konform und zugelassen nach EN 14382 .
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Diese Betriebsanleitung muss leicht zugänglich aufbewahrt werden . • Nur für saubere und trockene Gase verwenden . Bei aggressiven Medien kontaktieren Sie bitte Dresser Actaris Gas für Spezialausführungen . Auf keinen Fall bei Sauerstoff anwenden: Explosionsgefahr! • Die nationalen Vorschriften für die Inbetriebnahme, den Betrieb, Prüfungen und die Wartung von Gasgeräten müssen eingehalten werden .
  • Page 12: Einbauanleitung

    INSTALLATION ATMUNGSLEITUNG Nicht erforderlich, • Der maximale Eingangsdruck in der Anlage darf nicht • da die SAV-Verschlusskappe (Pos . Nr . 1) mit einer höher sein als der max . zulässige Eingangsdruck für das SAV . Sicherheitsmembrane versehen ist . •...
  • Page 13: Wartung Und Reparatur / Sav-Stellungsanzeiger (Option)

    WARTUNG UND REPARATUREN SW 13 Alle Arbeiten am Regelgerät sind nur im drucklosen Zustand durchzuführen . Die Sicherheitsvorschriften, insbesondere die UVV’s, sowie die DVGW-Arbeitsblätter G 491 und G 495 sind zu beachten: • Absperrventil auf der Ein- und Ausgangsseite ist zu schließen •...
  • Page 14: Description / Caractéristiques Techniques/ Matériaux/ Gammes De Pression

    VANNE DE SÉCURITÉ SAV 022 Les vannes d’arrêt de sécurité de la série 022 sont utilisées pour assurer une pression constante de l’alimentation en gaz jusqu’à PN 16 / ANSI 150 dans des postes du réseau local et pour des installations commerciales et industrielles . Les SAV conçues en construction modulaire ferment l’arrivée du gaz en cas d’un dépassement ou sous-dépassement de la pression1 .
  • Page 15: Conseils De Sécurité

    • Ce mode d’emploi doit être gardé/conservé à un endroit facilement accessible . • A utiliser uniquement pour des gaz propres et secs . Dans le cas de produits agressifs, veuillez contacter Dresser Actaris Gas pour des versions spéciales .
  • Page 16: Instructions De Montage

    INSTALLATION • Section nominale de passage recommandée : tube Ermeto EO-12, acier zingué • La pression d’alimentation maximale dans le système ne devra jamais excéder la pression d’alimentation max . CONDUIT D’ÉVENT admissible pour la VS . • Ne soulever l’appareil qu’en utilisant l’oeillet de levage n’est pas nécessaire, prévu sur le carter du ressort, ou à...
  • Page 17: Entretien Et Réparations/ Indicateur De Position Pour Sav (Option)

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SW 13 Toute intervention sur l’ é quipement de régulation doit se faire hors pression . Les normes nationales de sécurité en vigueur dans le pays doivent être impérativement appliquées : • Fermer le robinet d’arrêt côté entrée et sortie . •...
  • Page 18: Îïèñàíèå / Òåõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè / Ìàòåðèàëû / Дèàïàçîíû Âûõîäíîãî Äàâëåíèя

    ÏÐÅДÎÕÐÀÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊËÀÏÀÍ-ÎÒÑÅÊÀÒÅËÜ ÒÈÏÀ 022 Ïðåäîõðàíèòåëüíûå êëàïàíû-îòñåêàòåëè òèïîâîãî ðÿäà 022 ïðèìåíÿþòñÿ äëÿ âñåõ çàäà÷ ðåãóëèðîâàíèÿ äàâëåíèÿ ñíàáæåíèÿ ãàçîì äî Pó 16 / ANSI 150 â ìåñòíûõ ñåòÿõ, à òàêæå â ïðîìûøëåííîñòè ðàçíûõ ìàñøòàáîâ. ÏÊÎ ìîäóëüíîé êîíñòðóêöèè çàïèðàþò ïîäà÷ó ãàçà êàê â ñëó÷àå ïåðâûøåíèя äàâëåíèя, òàê è â ñëó÷àå íåäîñòèæåíèя...
  • Page 19: Óêàçàíèя Ïî Òåõíèêå Áåçîïàñíîñòè

    Èñïîëüçóéòå óñòðîéñòâî òîëüêî äëя ÷èñòûõ è ñóõèõ ãàçîâ . Ïðè àãðåññèâíûõ ñðåäàõ îáðàòèòåñü â • ôèðìó Dresser Actaris Gas â ñâяçè ñî ñïåöèàëüíûìè èñïîëíåíèяìè . Íè â êîåì ñëó÷àå íå èñïîëüçîâàòü ñ êèñëîðîäîì: Âçðûâîîïàñíî! Îòå÷åñòâåííûå ïðàâèëà â îáëàñòè ââîäà â ýêñïëóàòàöèþ, ðàáîòû, èñïûòàíèé è òåõíè÷åñêîãî...
  • Page 20: Ðóêîâîäñòâî Ïî Ìîíòàæó

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ДÛÕÀÒÅËÜÍÀß ËÈÍÈß Ìàêñèìàëüíîå äàâëåíèå íà âõîäå óñòàíîâêè Íå òðåáóåòñя, • äîëæíî áûòü íå âûøå ìàêñ . äîïóñòèìîãî òàê êàê êîëïà÷îê ÏÊÎ (Ïîç . ¹ 1) îñíàùåí äàâëåíèя íà âõîäå ÏÊÎ . ïðåäîõðàíèòåëüíîé ìåìáðàíîé . Ïîäíяòü óñòðîéñòâî òîëüêî ïî ïðåä- •...
  • Page 21: Òåõîáñëóæèâàíèå È Ðåìîíò / Èíäèêàòîð Ïîëîæåíèя Ïêî (Ñïåöçàêàç)

    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ È ÐÅÌÎÍÒ SW 13 Âñå ðàáîòû ñ ÓÐДà äîëæíû âûïîëíяòüñя òîëüêî â ðàçãåðìåòèçèðîâàííîì ñîñòîяíèè . Íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, â ÷àñòíîñòè, âñå íàöèîíàëüíûå ïðåäïèñàíèя ïî ââîäó â ýêñïëóàòàöèþ, ïðîâåðêå è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ . Çàêðûòü êëàïàí-îòñåêàòåëü íà âõîäíîé è •...
  • Page 22: Dimension/ Weight

    ABMESSUNGEN / DIMENSION / DIMENSIONS / ÃÀÁÀÐÈÒÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ Gewicht / Weight Poids / Ìàññà 1“-NPT 10 kg / 10 êã 57,5 10 kg / 10 êã 82,5 1) Länge bei Inbetriebnahme / Length at Start up / Longueur lors de la mise en service / Дëèíà ïðè ïóñêî-íàëàäêå 2) Abstand für Federwechsel / Distance at change the spring / Distance pour changement du ressort / Ðàññòîяíèå...
  • Page 24 T: +49 (0)721 / 5981 - 100 info.karlsruhe@dresserutility.com www.dresserutility.com © 2023 Dresser Utility Solutions GmbH – All rights reserved. Dresser Utility Solutions reserves the right to make changes in specifications and features shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation.

This manual is also suitable for:

Sav 022Ssv sl-022

Table of Contents