Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
FR
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale operativo
estessa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graef estessa

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d'utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale operativo estessa...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT Produktbeschreibung ..........................................4 Bedienfeld ..............................................4 Zubehör ................................................. 4 Vorwort ................................................5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................................5 Warnhinweise .............................................. 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................... 5 Gefahr durch elektrischen Strom ......................................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................7 Haftungsbeschränkung ..........................................7 Kundendienst ..............................................7 Auspacken ..............................................
  • Page 4: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Passiv beheizte Tassenauflage Manometer Drehknopf für Heißwasser Brühkopf Heißwasserlanze Handhebel Siebträger Abtropfgitter Abtropfschale Drehknopf für Dampf LCD-Display Dampflanze Dampfdüse BEDIENFELD Ein-/Austaste + Taste Entkalkung - Taste Taste für einen Espresso Einstellungen Taste für zwei oder doppelten Espresso ZUBEHÖR Siebeinsatz für 1 Tasse Tamper Wasserfilterkartusche Siebeinsatz für 2 Tassen...
  • Page 5: Vorwort

    Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:...
  • Page 6: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind. ● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue ● Anschlussleitung installieren.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ur- sprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de. WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß...
  • Page 8: Anforderungen An Den Aufstellort

    ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Unterlage mit ausreichender Tragkraft aufgestellt werden. ● Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann. ●...
  • Page 9: Vor Dem Erstgebrauch

    Spannen Sie den Siebträger ohne Kaffeemehl ein (von links nach rechts). ● Schalten Sie das Gerät ein. ● Warten Sie bis das Gerät aufgeheizt ist und „GRAEF“ im Display erscheint. ● Benutzen Sie den Handhebel und lassen Sie kurz Wasser durchlaufen, um das System auf Temperatur zu bringen. ●...
  • Page 10: Espressozubereitung

    ESPRESSOZUBEREITUNG WICHTIG! Siehe Kapitel Vorbereitung, um den Siebträger, das System und die Tassen aufzuwärmen. Setzen Sie den Siebeinsatz für eine oder zwei Tassen ein. Danach starten Sie mit der Espressozubereitung. Trocknen Sie den Siebträger gut ab. ● Mahlen Sie die gewünschte Menge an Kaffeemehl in den Siebträger. ●...
  • Page 11: Überextraktion

    Tassen nach Ihrem Belieben ändern. Das LCD Display zeigt zwar die Durchlaufzeit an, aber die Wassermenge wird durch einen Durchflussmengenmesser ermittelt. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät heitzt auf. ● Erscheint „GRAEF“ im Display ist das Gerät betriebsbereit. ● Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz ein. ●...
  • Page 12: Druckprofileinstellung Für Und Tasten (Beispiel Benutzer 1)

    ● hoher Brühdruck. Anschließend drücken Sie die „P“-Taste ● Alle Phasen werden gespeichert. GRAEF erscheint wieder im Display. ● DRUCKPROFILEINSTELLUNG FÜR DIE MANUELLE ZUBEREITUNG ÜBER DEN HANDHEBEL (BEISPIEL BENUTZER 1) EMPFEHLUNG Das Druckprofil über den Handhebel wird vollautomatisch bei Betätigung des Handhebels gestartet und automatisch beendet. Der Vorteil für die Anlegung eines Benutzerprofils über den Handhebel ist, dass so unter einem Benutzerprofil zwei verschiedene Profile angewandt...
  • Page 13: Zeiteinstellung Für Die Extraktionsphasen (Se Modus) Und

    Drücken Sie + oder - , um den gewünschten Brühdruck für die vierte Extraktionsphase zu wählen. P1 ist ein niedriger Brühdruck, P7 ist ein ● hoher Brühdruck. Anschließend drücken Sie die „P“-Taste ● Alle Phasen werden gespeichert. GRAEF erscheint wieder im Display. ● ZEITEINSTELLUNG FÜR DIE 4 EXTRAKTIONSPHASEN (SE MODUS) FÜR & TASTEN Drücken Sie entweder...
  • Page 14: Beispiele Für Die Extraktionsphasen

    Um Energie zu sparen, schaltet sich des Gerät bei Nichtbenutzung nach ca. 30 Minuten aus (Verordnung der EU-Kommission). MILCHAUFSCHÄUMEN Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät heizt auf. ● Erscheint „GRAEF“ im Display ist das Gerät betriebsbereit. ● Befüllen Sie das mitgelieferte Milchkännchen zur Hälfte mit Milch. Achten Sie darauf, dass sie Kühlschranktemperatur hat. ●...
  • Page 15: Heißwasserentnahme

    Führen Sie regelmäßig eine Entkalkung durch, spätestens wenn im Display „Kalk“ aufblinkt. Es müssen alle Kreisläufe entkalkt werden. Wir emp- fehlen Ihnen die Verwendung der Graef Entkalkungstabletten. Sie erhalten diese in unserem Onlineshop über www.graef.de unter der Artikel-Nr. 145618 oder bei Ihrem Fachhändler.
  • Page 16: Nachspülen Nach Der Entkalkung

    WICHTIG! Wir empfehlen Ihnen die Rückspülung 1 x wöchentlich durchzuführen. Wir empfehlen Ihnen die Graef Reinigungstabletten zum Reinigen. Diese erhalten Sie in unserem Onlineshop über www.graef.de unter der Artikel-Nr. 145614 oder bei Ihrem Fachhändler. Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, schalten Sie es ein und warten Sie, bis es aufgeheizt ist.
  • Page 17: Äußere Reinigung

    ● Um diese zu verändern, drücken Sie + oder -. ● Nachdem Sie die gewünschte Einstellung gewählt haben, warten Sie einen kurzen Moment, bis im Display GRAEF erscheint oder bestätigen ● Sie die Einstellung direkt mit der „P“-Taste. Falls Sie nichts ändern möchten, gehen Sie mit Drücken der „P“-Taste zur nächsten Einstellung.
  • Page 18: Jahre Gewährleistung

    Entkalkung und Pflege keine Haftung. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung ebenfalls. Verwenden Sie ausschließlich die Graef Original-Entkalkungs- und Reinigungstabletten. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen.
  • Page 19 CONTENT Product description ............................................20 Control panel .............................................20 Accessories ..............................................20 Preface ................................................. 21 Information on these operating instructions ..................................21 Warning messages ........................................... 21 General safety instructions ........................................21 Danger caused by electric current ......................................22 Intended use ...............................................22 Limitation of liability ...........................................23 After-sales service .............................................23 Unpacking ..............................................23 Disposal of the packaging ......................................23...
  • Page 20: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Passively heated cup rack Pressure gauge Rotary knob for hot water Brewing unit Hot waterlance Hand lever Group handle Drip tray Drip pan Rotary knob for steam LCD display Steam lance Steam nozzle CONTROL PANEL On/Off button + button Descaling - button Button for one espresso...
  • Page 21: Preface

    These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further information or in the event of problems that are not covered or not covered in sufficient detail in these instructions, please contact Graef customer service or your specialist dealer.
  • Page 22: Danger Caused By Electric Current

    Do not use the unit if the connecting cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service or an authorized specialist install a new connecting cable before re-using the unit. ● Do not open the housing under any circumstances. When touching live connections or changing the electrical and mechanical structure, ●...
  • Page 23: Limitation Of Liability

    Translations are carried out to the best of knowledge. We do not assume any liability for translation mistakes. The original German text shall be binding only. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to ser- vice@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit properly in case of guar- antee.
  • Page 24: Electrical Connection

    The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard. ● Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment. ● The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed easily in case of emergency. ●...
  • Page 25: Prior To First Use

    Put in the group handle without coffee grounds (from left to right). ● Switch on the unit. ● Wait until the unit has heated up and “GRAEF” appears on the display. ● Use the hand lever and allow water to run through briefly to bring the system up to temperature. ●...
  • Page 26: Espresso Preparation

    Press the hand lever down again to finish the process. ● ESPRESSO PREPARATION IMPORTANT! See chapter preparation in order to warm up the group handle, system and cups. Insert the filter insert for one cup or two cups. After that, start preparing espresso.
  • Page 27: Over-Extraction

    The LCD display shows the processing time, but the water quantity is determined by a flow sensor. Switch on the unit. The unit is heating up. ● If “GRAEF” appears on the display, the unit is ready for operation. ● Insert the desired filter insert. ●...
  • Page 28: Pressure Profile Setting For And Button (Example User 1)

    Press + or - to select the desired brewing pressure for the fourth extraction phase. P1 is a low brewing pressure, P7 is a high brewing pressure. ● Subsequently press the “P“ button ● All phases are saved. GRAEF appears on the display again. ● PRESSURE PROFILE SETTING FOR MANUAL PREPARATION USING THE HAND LEVER (EXAMPLE USER 1) RECOMMENDATION The pressure profile via the hand lever is started and ended fully automatically when the hand lever is operated.
  • Page 29: Time Setting For The 4 Extraction Phases (Se Mode) For And Buttons

    Press + or - to select the desired brewing pressure for the fourth extraction phase. P1 is a low brewing pressure, P7 is a high brewing pressure. ● Subsequently press the “P“ button ● All phases are saved. GRAEF appears on the display again. ● TIME SETTING FOR THE 4 EXTRACTION PHASES (SE MODE) FOR &...
  • Page 30: Resetting User Profile To Factory Settings

    Switch on the unit. The unit is heating up. ● If “GRAEF” appears on the display, the unit is ready for operation. ● Fill half of the supplied milk jug with milk. Make sure that it is at refrigerator temperature.
  • Page 31: Descaling Reminder

    Regularly perform a decalcification, at the latest when “Kalk” appears on the display. All circuits must be descaled. We recommend to use Graef descaling tablets. You can obtain them in our online shop at www.graef.de under item No. 145618 or from your specialist dealer.
  • Page 32: Rinse After Decalcification

    ● To change this, press + or -. ● Once you have selected the desired setting, wait a short moment until GRAEF appears on the display or confirm the setting directly with the ● “P”button. If you do not want to change anything, go to the next setting by pressing the “P”button.
  • Page 33: Steam Quality

    To change this, press + or -. ● Once you have selected the desired setting, wait a short moment until GRAEF appears on the display or confirm the setting directly with the ● “P”button. If you do not want to change anything, go to the next setting by pressing the “P”button.
  • Page 35 CONTENU Description du produit ..........................................36 Panneau de commande ..........................................36 Accessoires ..............................................36 Avant-propos ..............................................37 Informations relatives à ce mode d’emploi ..................................37 Avertissements ............................................37 Indications générales sur la sécurité .....................................37 Danger lié au courant électrique ......................................38 Utilisation appropriée de la machine ....................................38 Restriction de responsabilité...
  • Page 36: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Support de tasses au chauf- fage passif Manomètre Bouton rotatif de distribution d’eau chaude Percolateur Buse d’eau chaude Levier Porte-filtre Grille d’égouttement Bac d’égouttement Bouton rotatif de distribution de vapeur Écran LCD Buse de vapeur Buse à vapeur PANNEAU DE COMMANDE Bouton marche/arrêt Bouton +...
  • Page 37: Avant-Propos

    ● fiche d’alimentation. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. ● Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 38: Danger Lié Au Courant Électrique

    Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à ● utiliser l'appareil.
  • Page 39: Restriction De Responsabilité

    Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de traduction. Seul le texte d’origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de. IMPORTANT ! Conservez l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil, afin de pouvoir l'emballer correctement pour le transport en...
  • Page 40: Raccordement Électrique

    Choisissez un emplacement d’installation de façon à ce que les enfants ne puissent pas toucher au câble d’alimentation de l’appareil. ● Ne posez pas l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques chauffantes ou à proximité. ● N’utilisez jamais l’appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec. ●...
  • Page 41: Avant La Première Utilisation

    Remplissez le réservoir avec de l’eau. Les quantités maximales sont de 2,5 litres. ● Appuyez sur ● L’appareil chauffe. ● Si « GRAEF » s’affiche à l’écran, l’appareil est prêt à fonctionner. ● Prenez le pot à lait et placez-le sous la buse de vapeur. ● Tournez le bouton rotatif sur. ●...
  • Page 42: Préparation D'un Expresso

    PRÉPARATION D’UN EXPRESSO IMPORTANT ! Voir le chapitre « Préparation », pour faire chauffer le porte-filtre, le système et les tasses. Mettez le porte-filtre pour une ou deux tasses. Ensuite, commencez à préparer un expresso. Séchez bien le porte-filtre. ● Moulez la quantité de café moulu souhaitée directement dans le porte-filtre. ●...
  • Page 43: Sur-Extraction

    à votre convenance. L’écran LCD affiche le temps d’écoulement, mais le volume d’eau est déterminé par un dispositif de mesure du débit. Allumez l’appareil. L’appareil chauffe. ● Si « GRAEF » s’affiche à l’écran, l’appareil est prêt à fonctionner. ● Réglez le porte-filtre souhaité. ●...
  • Page 44: Réglage Du Profil De Pression Pour Les Touches Et (Exemple Utilisateur 1)

    P7 à une pression élevée. Ensuite, appuyez sur le bouton « P » ● Toutes les phases sont sauvegardées. « GRAEF » s’affiche à nouveau à l’écran. ● RÉGLAGE DU PROFIL DE PRESSION POUR LA PRÉPARATION MANUELLE VIA LE LEVIER (PAR EXEMPLE, UTILISATEUR 1) RECOMMANDATION Le profil de pression via le levier est lancée entièrement automatiquement en cas d'actionnement du levier et se termine automatiquement.
  • Page 45: Réglage De La Durée Pour Les 4 Phases D'extraction (Mode Se) Pour Les Touches Et

    ● P7 à une pression élevée. Ensuite, appuyez sur le bouton « P » ● Toutes les phases sont sauvegardées. « GRAEF » s’affiche à nouveau à l’écran. ● RÉGLAGE DE LA DURÉE POUR LES 4 PHASES D’EXTRACTION (MODE SE) POUR LES TOUCHES & Appuyez soit sur oder pendant 4 secondes.
  • Page 46: Exemple De Phases D'extraction

    ÉMULSIFIER LE LAIT Allumez l’appareil. L’appareil chauffe. ● Si « GRAEF » s’affiche à l’écran, l’appareil est prêt à fonctionner. ● Remplissez à moitié de lait le pot à lait fourni. Veillez à ce qu’elle soit à la température du réfrigérateur. ●...
  • Page 47: Distributeur D'eau Chaude

    Effectuez régulièrement un détartrage, au plus tard lorsque le mot « Kalk » clignote à l’écran. Tous les circuits doivent alors être détartrés. Pour le détartrage, nous recommandons les pastilles de détartrage de Graef. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à l’adresse www.
  • Page 48: Rinçage Après Le Détartrage

    Placez une cartouche de filtration d’eau dans le réservoir d’eau. Nous vous recommandons de les remplacer après chaque détartrage. ● Vous pouvez acheter des cartouches de filtration d’eau de rechange sur notre boutique en ligne à l’adresse www.graef.de à l’article n° 146242 ou chez votre fournisseur spécialisé.
  • Page 49: Nettoyer L'extérieur

    ● Appuyez sur + et - pour la modifier. ● Après avoir sélectionné le réglage souhaité, attendez un court instant que l’écran affiche GRAEF ou confirmez directement le réglage avec ● la touche « P ». Si vous ne souhaitez rien modifier, passez au réglage suivant en appuyant sur la touche « P ».
  • Page 50: Ans De Garantie

    En outre, nous déclinons toute responsabilité en cas d’entretien et de détartrage manquants ou insuf- fisants. Dans ce cas, la garantie s’annule aussi. Utilisez exclusivement les pastilles de nettoyage et de détartrage d’origine de Graef. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité...
  • Page 51 INHOUD Productbeschrijving ...........................................52 Bedienveld ..............................................52 Accessoires ..............................................52 Voorwoord..............................................53 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....................................53 Waarschuwingen ............................................53 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ......................................53 Gevaar door elektrische stroom......................................54 Gebruik volgens de voorschriften ......................................54 Beperking van de aansprakelijkheid .....................................55 Klantendienst ..............................................55 Uitpakken ..............................................55 Verwijdering van de verpakking ....................................55 Verwijdering van het apparaat .....................................55 Eisen aan de opstelplaats ........................................55 Elektrische aansluiting ..........................................56...
  • Page 52: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Passief verwarmd warmhoud- plaatje voor kopjes Manometer Draaiknop voor heetwater Broeikop Heetwaterpijpje Handvat Zeefdrager Afdruiprooster Afdruipbak Draaiknop voor stoom LCD-display Stoompijpje Stoomtip BEDIENVELD Aan/Uit knop + toets Ontkalking - toets Toets voor één espresso Instellingen Toets voor twee of dubbele espresso’s ACCESSOIRES Zeefinzet voor 1 kopje Tamper...
  • Page 53: Voorwoord

    Bewaar deze handleiding en geef ze met het apparaat aan de volgende eigenaar verder. Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. WAARSCHUWINGEN...
  • Page 54: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te voorkomen: Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw ● aansluit-snoer installeren.
  • Page 55: Beperking Van De Aansprakelijkheid

    Vertalingen zijn uitgevoerd naar beste weten. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor fouten in de vertaling. De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de. BELANGRIJK! Bewaar de originele verpakking tijdens de garantietijd van het apparaat, om het apparaat krachtens een garantie goed te kunnen verpakken en vervoeren.
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, horizontale en slipvaste ondergrond met voldoende draagvermogen. ● Let erop dat het apparaat niet kan kiepen. ● Kies de opstelplaats zodanig dat kinderen het snoer van het apparaat niet kunnen aanraken. ●...
  • Page 57: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Vul het waterreservoir met water. Maximale inhoud is 2,5 liter. ● Druk de ● Het apparaat warmt op. ● Als “GRAEF” op het display verschijnt, is het apparaat klaar voor gebruik. ● Neem de melkkan en houd deze onder het stoompijpje. ● Draai de draairegelaar open. ●...
  • Page 58: Espresso Bereiding

    ESPRESSO BEREIDING BELANGRIJK! Zie het hoofdstuk Voorbereiding om de zeefdrager, het systeem en de koppen te verwarmen. Plaats de zeefinzet voor één of twee kopjes. Erna start u de espresso bereiding. Droog de zeefdrager goed af. ● Maal de gewenste hoeveelheid koffiemeel in de zeefdrager. ●...
  • Page 59: Overextractie

    Op het LCD-display wordt weliswaar de doorlooptijd weergege- ven, maar de hoeveelheid water wordt bepaald door een doorstroommeter. Schakel het apparaat aan. Het apparaat warmt op. ● Als “GRAEF” op het display verschijnt, is het apparaat klaar voor gebruik. ● Zet de gewenste zeefinzet in. ●...
  • Page 60: Drukprofiel Instelling Voor De Knoppen En (Voorbeeld Gebruiker 1)

    Druk op + of - om de gewenste brouwdruk te kiezen voor de vierde extractiefase. P1 is een lage brouwdruk, P7 is een hoge brouwdruk. ● Druk vervolgens de „P“-toets. ● Alle fasen worden opgeslagen. GRAEF verschijnt weer op het display. ● DRUKPROFIEL INSTELLINGEN VOOR DE MANUELE BEREIDING VIA HET HANDVAT (VOORBEELD GEBRUIKER 1) AANBEVELING Het drukprofiel via het handvat wordt automatisch gestart en beëindigd wanneer het handvat wordt gebruikt.
  • Page 61: Tijdinstelling Voor De 4 Extractiefasen (Se Modus) Voor De Knoppen En

    Druk op + of - om de gewenste brouwdruk te kiezen voor de vierde extractiefase. P1 is een lage brouwdruk, P7 is een hoge brouwdruk. ● Druk vervolgens de „P“-toets. ● Alle fasen worden opgeslagen. GRAEF verschijnt weer op het display. ● TIJDINSTELLING VOOR DE 4 EXTRACTIEFASEN (SE MODUS) VOOR DE KNOPPEN &...
  • Page 62: Gebruikersprofiel Naar Fabrieksinstelling Terugzetten

    Om energie te besparen schakelt het apparaat zichzelf na ca. 30 minuten uit als het niet gebruikt wordt (verordening van de EG commissie). MELK OPSCHUIMEN Schakel het apparaat aan. Het apparaat warmt op. ● Als “GRAEF” op het display verschijnt, is het apparaat klaar voor gebruik. ● Maak het meegeleverde melkkannetje halfvol koude melk. Zorg ervoor dat ze op koelkasttemperatuur is. ●...
  • Page 63: Herinnering Ontkalken

    Draai de schroef weer in. ● Plaats een nieuwe waterfilterpatroon in het waterreservoir. Wij adviseren u deze na elke ontkalking te vervangen. Vervangende waterfilter- ● patronen kunt u via onze onlineshop www.graef.de onder artikel nr. 146242 verkrijgen of bij uw vakhandelaar.
  • Page 64: Naspoelen Na Ontkalking

    ● Om dit te wijzigen drukt u op + of -. ● Nadat u de gewenste instelling heeft gekozen, wacht u even totdat GRAEF op het display verschijnt of bevestigt u de instelling direct met ● de “P”-toets. Als u niets wilt wijzigen, gaat u naar de volgende instelling door op de “P”-toets te drukken.
  • Page 65: Stoomkwaliteit

    (vochtige stoom). Om dit te wijzigen drukt u op + of -. ● Nadat u de gewenste instelling heeft gekozen, wacht u even totdat GRAEF op het display verschijnt of bevestigt u de instelling direct met ● de “P”-toets. Als u niets wilt wijzigen, gaat u naar de volgende instelling door op de “P”-toets te drukken.
  • Page 67 INDICE Descrizione del prodotto .........................................68 Pannello di controllo ..........................................68 Accessori ..............................................68 Prefazione ..............................................69 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................................69 Contrassegni di pericolo .........................................69 Avvertenze generali per la sicurezza ....................................69 Pericolo da corrente elettrica ......................................... 70 Uso conforme............................................. 70 Limitazione della responsabilità...
  • Page 68: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Piastra per tazzine riscaldata passivamente Manometro Manopola per l’acqua calda Erogatore Lancia per l’acqua calda Leva manuale Portafiltro Grata di sgocciolamento Vaschetta di sgocciolamento Manopola per il vapore Display LCD Lancia vapore Lancia vapore PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante On/Off Pulsante + Pulsante per due espressi o espresso...
  • Page 69: Prefazione

    Non mettere in funzione il dispositivo se lo stesso dovesse risultare danneggiato. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio assistenza clienti di Graef. Le ripa- ● razioni improprie possono causare notevoli rischi per l’utente. Inoltre estinguono la garanzia.
  • Page 70: Pericolo Da Corrente Elettrica

    Non usare il dispositivo se il cavo di allacciamento o la spina sono danneggiati. ● In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef ● oppure da un esperto autorizzato.
  • Page 71: Limitazione Della Responsabilità

    ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
  • Page 72: Requisiti Del Punto Di Installazione

    REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e privo di difetti del dispositivo il punto di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: Il dispositivo deve essere collocato su una base solida, piana, orizzontale e anti-scivolo con sufficiente portata. ●...
  • Page 73: Prima Del Primo Utilizzo

    Serrare accoratamente il portafiltro senza caffè macinato (da sinistra a destra). ● Accendere il dispositivo. ● Attendere che il dispositivo si sia riscaldato e che sul display compaia “GRAEF”. ● Utilizzare la leva manuale e far scorrere brevemente l’acqua per portare il sistema in temperatura. ●...
  • Page 74: Preparazione Del Caffè Espresso

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO IMPORTANTE! Per riscaldare il portafiltro, il sistema e le tazze, consultare il capitolo Preparazione. Inserire il portafiltro per una o due tazze. Adesso potete iniziare la preparazione del caffè espresso. Quindi asciugare bene il portafiltro. ● Macinare la quantità...
  • Page 75: Sovraestrazione

    Sebbene il display LCD indichi il tempo di ciclo, la quantità di acqua è determinata da un flussometro. Accendere il dispositivo. Il dispositivo si riscalda. ● Se sul display compare “GRAEF”, il dispositivo è operativo. ● Inserire l’inserto portafiltro desiderato. ●...
  • Page 76: Impostazione Del Profilo Di Pressione Per I Pulsanti (Esempio Utente 1)

    P7 è una pressione di erogazione alta. Quindi premere il pulsante “P” ● Tutte le fasi vengono salvate. Sul display compare nuovamente GRAEF. ● IMPOSTAZIONE DEL PROFILO DI PRESSIONE PER LA PREPARAZIONE MANUALE TRAMITE LEVA MANUALE (ESEMPIO UTENTE 1)
  • Page 77: Impostazione Del Tempo Per Le 4 Fasi Di Estrazione (Modalità Se) Per I Pulsantie

    P7 è una pressione di erogazione alta. Quindi premere il pulsante “P” ● Tutte le fasi vengono salvate. Sul display compare nuovamente GRAEF. ● IMPOSTAZIONE DEL TEMPO PER LE 4 FASI DI ESTRAZIONE (MODALITÀ SE) PER I PULSANTI Premere per 4 secondi.
  • Page 78: Esempi Di Fasi Di Estrazione

    Per risparmiare energia, il dispositivo si spegne dopo circa 30 minuti di mancato utilizzo (regolamento della Commissione Europea). MONTARE IL LATTE Accendere il dispositivo. Il dispositivo si riscalda. ● Se sul display compare “GRAEF”, il dispositivo è operativo. ● Riempire a metà il bricco del latte in dotazione. Assicuratevi che sia a temperatura di frigorifero. ●...
  • Page 79: Prelievo Di Acqua Calda

    Eseguire regolarmente la decalcificazione, al più tardi quando sul display lampeggia la scritta “Kalk”. Tutti i circuiti devono essere decalcificati. Per la decalcificazione consigliamo di utilizzare le pastiglie decalcificanti Graef. Potete acquistarle nel nostro negozio online su www.graef. de con il codice articolo N. 145618 oppure presso un rivenditore specializzato.
  • Page 80: Risciacquo Dopo La Decalcificazione

    Inserire la cartuccia filtrante dell’acqua nel serbatoio dell’acqua. Si consiglia di sostituirla dopo ogni decalcificazione. Potete acquistare ● le cartucce filtranti per l’acqua di ricambio nel nostro negozio online su www.graef.de con il codice articolo N. 146242 oppure presso un rivenditore specializzato.
  • Page 81: Pulizia Esterna

    ● Per modificarla, premere + o -. ● Dopo aver selezionato l’impostazione desiderata, attendere un istante che sul display compaia la scritta GRAEF o confermare direttamente ● l’impostazione con il pulsante “P”. Se non si desidera modificare nulla, passare all’impostazione successiva premendo il pulsante “P”.
  • Page 82: Garanzia Di 2 Anni

    Non ci assumiamo inoltre alcuna responsabilità per danni dovuti a decalcificazione e cura omesse o insufficienti. Anche in questo caso la garanzia decade. Utilizzare esclusivamente pastiglie decalcificanti e detergenti originali Graef. Sono inoltre esclusi dal diritto di garanzia i danni da trasporto, fin tanto che noi non ne siamo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappresentanti, il diritto di garanzia è...
  • Page 84 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Table of Contents