GYS PROGYS 200A PFC Manual

GYS PROGYS 200A PFC Manual

Mma and tig welding machine
Hide thumbs Also See for PROGYS 200A PFC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

FR
02-10 / 71-80
EN
11-18 / 71-80
DE
19-27 / 71-80
ES
28-35 / 71-80
RU
36-44 / 71-80
NL
45-52 / 71-80
IT
53-61 / 71-80
PL
62-70 / 71-80
75525_V12_10/04/2024
MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine
Find more languages of user manuals on our website
PROGYS 200A PFC
Poste à souder MMA et TIG
Schweissgerät für E-Hand (MMA) und WIG
Equipo de soldadura MMA y TIG
Сварочный аппарат ММА и ТИГ
MMA en TIG lasapparaat
Dispositivo saldatura MMA e TIG
Stanowisko do spawania MMA i TIG
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROGYS 200A PFC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS PROGYS 200A PFC

  • Page 1 02-10 / 71-80 PROGYS 200A PFC 11-18 / 71-80 Poste à souder MMA et TIG MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine Schweissgerät für E-Hand (MMA) und WIG 19-27 / 71-80 Equipo de soldadura MMA y TIG Сварочный аппарат ММА и ТИГ...
  • Page 2 PROGYS 200A PFC AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3: Sécurité Électrique

    PROGYS 200A PFC FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4: Émissions Électromagnétiques

    PROGYS 200A PFC CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Page 5: Installation Du Matériel

    PROGYS 200A PFC La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations. Evaluation de l’installation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage à...
  • Page 6: Alimentation-Mise En Marche

    PROGYS 200A PFC ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé. • Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
  • Page 7 PROGYS 200A PFC Activation du mode MMA et réglage de l’intensité : • Sélectionner la position MMA (2) avec le sélecteur (5). • L’inscription MMA clignote 1 seconde toutes les 5 secondes (afficheur(1)). • Régler l’intensité souhaitée grâce aux touches (4).
  • Page 8 PROGYS 200A PFC Pour régler le Hot Start, suivre les étapes suivantes : Conseils : - Hot start faible, pour les tôles fines - Hot start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées) Lorsque le poste est en mode MMA Pulsé : •...
  • Page 9 PROGYS 200A PFC • TIG LIFT Activation du mode TIG Lift et réglage de l’intensité : Lorsque le poste est en mode MMA Pulsé : • Presser 3 secondes le sélecteur (5). • L’inscription «tIG» (TIG) clignote puis un chiffre apparaît (afficheur (1)).
  • Page 10 PROGYS 200A PFC ANOMALIE, CAUSE, REMÈDE Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de cou- Attendre la fin de la période de La protection thermique du poste rant et le voyant jaune de défaut refroidissement, environ 2 min. Le s’est enclenchée.
  • Page 11: Warning - Safety Rules

    PROGYS 200A PFC WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 12: Emc Classification

    PROGYS 200A PFC WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
  • Page 13: Electromagnetic Interferences

    PROGYS 200A PFC This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard. This equipment complies with IEC 61000-3-11 if the power supply network’s impedance at the electrical installation’s connection point is inferior to the network’s maximum admissible impendance Zmax = 0.281 Ohms.
  • Page 14: Equipment Installation

    PROGYS 200A PFC RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s recommendation. If interferences occur, it may be necessary to take additional preventive measures such as the filtering of the power suplly network.
  • Page 15 PROGYS 200A PFC INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorized by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During set up, the operator must ensure that the machine is unplugged. Connecting generators in a series or a parallel circuit is forbidden.
  • Page 16 PROGYS 200A PFC To set the Hot Start, follow these steps : Recommendations: - Low Hot start, for thin sheets - High Hot start for difficult-to-weld metals (dirty or oxydised) When the machine is in MMA Standard mode: • Press shortly the switch (5).
  • Page 17 PROGYS 200A PFC To set the frequency, follow these steps: When the machine is in MMA Pulsed mode with HOT FREQUENCY START feature: • Press shortly the switch (5) to set the frequency. • «FrE» (FREQUENCY) is displayed and then a number is dis- played (display (1)).
  • Page 18: Troubleshooting

    PROGYS 200A PFC Recommended combinations / Electrode grinding Ø Electrode (mm) Flow rate Current (A) = Ø wire Ø Nozzle (mm) (Argon L/mn) (filler metal) 0,5-5 10-130 130-200 To optimize the working, you have to use an electrode grinded as below: L = 2,5 x d.
  • Page 19 PROGYS 200A PFC SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Page 20: Elektrische Sicherheit

    PROGYS 200A PFC ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Page 21 PROGYS 200A PFC Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse, wenn das Gerät im Betrieb ist.. Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann.
  • Page 22 - das Gerät schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durchmesser >12,5 mm, - Schutzgitter gegen senkrecht fallendes Tropfwasser Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 23: Anschluss - Inbetriebnahme

    Die Spannungen und Ströme in dem Gerät sind hoch und gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssi- cherheit von qualifiziertem Techniker durchführen.
  • Page 24 PROGYS 200A PFC DIE ELEKTRODENSCHWEISSVERFAHREN • MMA STANDARD Dieses Schweißverfahren (MMA) eignet sich für die meisten Anwendungsfälle. Es ermöglicht das Schweißen von allen gängigen umhüllten, rutilen und basischen Elektrodentypen auf gängigen Materialien: Stahl, Edelstahl, Guss. Aktivierung des MMA-Modus und Einstellung der Stromstärke: •...
  • Page 25 PROGYS 200A PFC Zum Einstellen des Hot Starts sind folgende Schritte zu beachten: Ratschläge: - Niedriger Hot-Start für feine Bleche - Hoher Hot-Start für schwer zu schweißende Metalle (verschmutzte oder oxydierte Werkstücke). Wenn sich das Gerät im MMA-Puls-Modus befindet: • Kurz auf die Wahltaste (5) drücken, um HOT START einzus- tellen.
  • Page 26: Fehlersuche

    PROGYS 200A PFC Stromabsenkfunktion: Am Ende des Schweißprozesses wird der Strom in definierter Zeit stufenlos heruntergefah- ren. Diese Funktion hilft, Sprünge und Krater am Ende der Schweißnaht zu vermeiden. Aktivierung von Downslope (Stromabsenkung): Wenn sich das Gerät im Modus WIG LIFT befindet: •...
  • Page 27 PROGYS 200A PFC Benutzen Sie eine Wolfram- Elektrode von angemessener Länge. Schlechte Wolfram-Elektrode. Unstabiler Lichtbogen. Benutzen Sie eine sauber anges- chliffene Elektrode. Zu hohe Gasströmung. Reduzieren Sie die Gasmenge. Schützen Sie die Schweißumge- Schweißumgebung. Die Wolfram-Elektrode oxidiert bung vor Wind oder Luftzug.
  • Page 28 PROGYS 200A PFC ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 29: Seguridad Eléctrica

    PROGYS 200A PFC HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Page 30: Emisiones Electromagnéticas

    PROGYS 200A PFC Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12. Este aparato se ajusta a la normativa IEC 61000-3-11 si la impedancia de la red eléctrica cuando se conecte a la red eléctrica es inferior a la impedancia máxima permitida por la red (Zmax = 0.281 Ohms).
  • Page 31: Mantenimiento / Consejos

    PROGYS 200A PFC RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
  • Page 32 PROGYS 200A PFC INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas.
  • Page 33 PROGYS 200A PFC Para ajustar el Hot Start, siga las etapas siguientes: Consejos : - Un Hot Start bajo para chapas finas. - Un Hot Start elevado para metales más difíciles de soldar (piezas sucias u oxidadas). Cuando el equipo está en modo MMA Estándar: •...
  • Page 34 PROGYS 200A PFC Para ajustar la frecuencia, siga las etapas siguientes: Cuando el equipo está en modo MMA Pulsado sobre la función FREQUENCY HOTSTART: • Presione brevemente sobre la tecla de selección (5) para ajustar la fre- cuencia. 0,4 - 20 Hz •...
  • Page 35 PROGYS 200A PFC Combinaciones aconsejadas / afilado del electrodo ø Electrodo (mm) ø Boquilla Caudal Corriente (A) ø Alambre (metal (mm) (Argón l/mn) de aporte) 0,5-5 10-130 130-200 Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo afilado de la siguiente manera: L = 2,5 x d.
  • Page 36: Общие Указания

    PROGYS 200A PFC ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 37: Электрическая Безопасность

    PROGYS 200A PFC СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
  • Page 38 PROGYS 200A PFC Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-12. Это оборудование соответствует норме IEC 61000-3-11, если полное сопротивление сети в месте подключения к электрической установке меньше, чем максимально допустимое полное сопротивление сети Zmax = 0.281 Oм. ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ИЗЛУЧЕНИЯ Электрический ток, проходящий через любой проводник, вызывает локализованные электромагнитные...
  • Page 39 PROGYS 200A PFC РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Общественная система питания: аппарат ручной дуговой сварки нужно подключить к общественной сети питания, следуя рекомендациям производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные предупредительные меры, такие как фильтрация общественной системы питания. Возможно защитить...
  • Page 40 PROGYS 200A PFC ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как приступить к техобслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток.
  • Page 41 PROGYS 200A PFC МЕТОДЫ ЭЛЕКТРОДНОЙ СВАРКИ • MMA STANDARD Режим MMA Standard подходит для большинства случаев. Он позволяет варить всеми типами электродов с покрытием: рутиловые, с основной обмазкой и по всем типам металла: сталь, нержавейка, чугунные сплавы. Включение режима MMA и настройка тока: •...
  • Page 42 PROGYS 200A PFC Для настройки Hot Start следуйте по следующим этапам: Советы : - Слабый Hot Start для тонких листов металла - Сильный Hot Start для наиболее трудносвариваемых металлов (загрязненные или окисленные детали) Когда аппарат в режиме MMA Pulse: • Короткое нажатие на кнопку (5) для регулировки HOT START.
  • Page 43 PROGYS 200A PFC Функция DOWNSLOPE: Это соответствует времени в конце сварки, необходимому после срабатывания downslope для постепенного снижения сварочного тока до остановки дуги. Эта функция предупреждает трещины и кратеры в конце сварки. Включение downslope (затухание дуги): Когда аппарат в режиме TIG LIFT: •...
  • Page 44 PROGYS 200A PFC Используйте вольфрамовый электрод подходящего размера Дефект вольфрамового Используйте правильно электрода Нестабильная дуга подготовленный вольфрамовый электрод Слишком большой расход газа Уменьшить расход газа Проверить и затянуть все газовые соединения. Подождать Зона сварки Вольфрамовый электрод когда электрод остынет и после...
  • Page 45: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    PROGYS 200A PFC WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 46: Elektrische Veiligheid

    PROGYS 200A PFC LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Page 47: Elektromagnetische Emissies

    PROGYS 200A PFC Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-12 norm. Dit materiaal voldoet aan de norm IEC 61000-3-11 als de impedantie van het netwerk op het aansluitpunt met de elektrische installatie lager is dan de maximaal toegestane impedantie van het netwerk Zmax = 0.281 Ohms.
  • Page 48: Installatie Van Het Apparaat

    PROGYS 200A PFC AANBEVELINGEN BETREFFENDE METHODES OM ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES TE REDUCEREN a. Openbare spanningsnet : het lasmateriaal moet aangesloten worden op het openbare net volgens de aanbevelingen van de fabrikant. Als er storingen plaatsvinden kan het nodig zijn om extra voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals het filteren van het openbare stroomnetwerk.
  • Page 49 PROGYS 200A PFC INSTALLEREN - GEBRUIK VAN HET PRODUCT Alleen ervaren en door de fabrikant gekwalificeerd personeel kan de installatie uitvoeren. Verzeker u ervan dat het lasap- paraat tijdens de installatie niet aan het stroomnetwerk aangesloten is. Seriële en parallelle generator-verbindingen zijn verboden.
  • Page 50 PROGYS 200A PFC Volg, om de Hot Start in te stellen, de volgende stappen : Adviezen : - Lage Hot Start, voor fijn plaatwerk - Intensieve Hot Start, voor moeilijk te lassen metalen (vervuilde of verroeste metalen) Wanneer het apparaat in de Standard MMA modus gebruikt wordt : •...
  • Page 51 PROGYS 200A PFC Volg, voor het instellen van de frequentie, de volgende stappen : Wanneer het apparaat in de MMA Puls modus op de HOTSTART FREQUENCY functie staat : • Druk kort op de keuze-knop (5) om de frequentie in te stellen.
  • Page 52 PROGYS 200A PFC Geadviseerde combinaties / elektrode slijpen Elektrode-Ø (mm) Mondstuk Ø Stroom Stroom (A) = draad Ø (mm) (Argon l/mn) (toevoegmetaal) 0,5-5 10-130 130-200 Gebruik, voor een optimaal gebruik, een elektrode die als volgt geslepen is : L = 2,5 x d.
  • Page 53: Istruzioni Generali

    PROGYS 200A PFC AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 54: Sicurezza Elettrica

    PROGYS 200A PFC FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 55: Emissioni Elettromagnetiche

    PROGYS 200A PFC Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. Questo materiale è conforme alla IEC 61000-3-11 se l’impedenza della rete al punto di collegamento con l’installazione elettrica è inferiore all’impedenza massima ammissibile dalla rete Zmax = 0.281 Ohms. EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE La corrente elettrica passando attraverso a qualunque conduttore prodotto dai campi elettrici e magne- tici (EMF) localizzati.
  • Page 56 PROGYS 200A PFC CONSIGLI SUI METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE a. Rete pubblica di alimentazione: conviene collegare il materiale di saldatura all’arco a una rete pubblica di ali- mentazione secondo le raccomandazioni del fabbricante. Se ci sono interferenze, potrebbe essere necessario prendere misure di prevenzione supplementari, come il filtraggio della rete pubblica di rifornimento [elettrico].
  • Page 57 PROGYS 200A PFC MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispo- sitivo. All’interno, le tensioni e intensità sono elevate e pericolose.
  • Page 58 PROGYS 200A PFC LE PROCEDURE DI SALDATURA AD ELETTRODO • MMA STANDARD La modalità di saldatura MMA Standard è adatta alla maggior parte delle applicazioni. Permette la sladatura con tutti i tipi di elettrodi rivestiti, rutilo e basico e su tutti i materiali : acciaio, acciaio inossidabile, ghise.
  • Page 59 PROGYS 200A PFC Per regolare l’ Hot Start, seguire la procedura sottostante : Suggerimenti : - Hot start debole, per lamiere sottili - Hot start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sudici o ossidati) Quando il dispositivo è in modalità MMA Pulsato : •...
  • Page 60: Anomalie, Cause, Rimedi

    PROGYS 200A PFC Funzione DOWNSLOPE : Corrisponde al termine della saldatura al tempo necessario, dopo aver lanciato il downs- lope, della discesa progressiva della corrente di saldatura ela corresponfino all’arresto dell’arco. Questa funzione permette di evitare fessurazioni e imperfezioni di fine saldatura.
  • Page 61 PROGYS 200A PFC Usare un elettrodo in tungsteno di taglia appropriata Difetto proveniente dall'elettrodo in tungsteno Arco instabile Usare un elettrodo in tungsteno correttamente preparato Flusso di gas troppo elevato Ridurre il flusso di gas Controllare e stringere tutte le connessioni gas.
  • Page 62 PROGYS 200A PFC OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani konserwacji, które nie zostały określone w ins- trukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody osobowe lub majątkowe spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 63: Bezpieczeństwo Elektryczne

    PROGYS 200A PFC OPARY SPAWALNICZE I GAZ Dymy, gazy i pyły emitowane podczas spawania są niebezpieczne dla zdrowia. Należy zapewnić wystarczającą wentylację i może być wymagane powietrze. W przypadku niewystarczającej wentylacji rozwiązaniem może być maska na świeże powietrze. Sprawdź, czy ssanie jest skuteczne, sprawdzając je pod kątem norm bezpieczeństwa.
  • Page 64 PROGYS 200A PFC KLASYFIKACJA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ MATERIAŁÓW EMC Ten materiał Klasy A nie jest przeznaczony do użytku na terenie mieszkalnym, ponieważ dostarczana tam publiczna energia elektryczna jest niskonapięciowa. W tych miejscach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej, ze względu na zaburzenia przewodzenia, a także emitowane częstotliwości radioelektryczne.
  • Page 65 PROGYS 200A PFC się w nim. Ta strefa otoczenia może wykraczać poza granice instalacji. Ocena obszaru spawania Oprócz oceny obszaru spawalniczego ocena systemów spawania łukowego może być wykorzystana do identyfikacji i rozwiązania różnych przypadków zakłóceń. Ocena emisji powinna obejmować pomiary in situ, jak określono w art. 10 normy CISPR 11.
  • Page 66 PROGYS 200A PFC KONSERWACJA / PORADY • Konserwacja powinna być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę. Zalecana jest coroczna konserwacja. • Odciąć zasilanie, odłączając wtyczkę i odczekać dwie minuty przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Wewnątrz, napięcia i prądy są wysokie i niebezpieczne.
  • Page 67 PROGYS 200A PFC METODY SPAWANIA ELEKTRODĄ • MMA STANDARDOWE Tryb spawania MMA Standard nadaje się do większości zastosowań. Spawanie jest możliwe z użyciem dowolnego typu elektrody: rutylowej, zasadowej, celulozowej itd. oraz dowolnego materiału: stali, stali nierdzewnej i żeliwa. Włączanie trybu MMA i ustawianie intensywności: •...
  • Page 68 PROGYS 200A PFC Aby wyregulować Hot Start, wykonaj następujące kroki: Nasze porady: - słaby Hot Start, do cienkich blach - wyższy Hot Start do metali trudnych do spawania (brudnych lub utlenionych części) Gdy stacja pracuje w trybie MMA Pulse Impulsowym: •...
  • Page 69 PROGYS 200A PFC • TIG LIFT Uruchamianie trybu TIG Lift i ustawianie intensywności : Gdy stacja pracuje w trybie MMA Pulse Impulsowym: • Wciśnij przełącznik wyboru (5) na 3 sekundy. • Miga słowo «tIG» (TIG) i pojawia się liczba (wyświetlacz (1))..
  • Page 70 PROGYS 200A PFC BŁĘDY, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA Błędy Przyczyny Rozwiązania Urządzenie nie dostarcza prądu i Poczekać do końca okresu Włączyło się zabezpieczenie ter- świeci się na żółto kontrolka błędu chłodzenia, około 2 minuty. miczne urządzenia. termicznego (6). Kontrolka (6) gaśnie. Kabel zacisku uziemienia lub Wyświetlacz jest włączony, ale...
  • Page 71 PROGYS 200A PFC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE 200A PFC Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori / Gniazda 51469 Clavier / Display / Anzeige / Teclado / Дисплей...
  • Page 72 PROGYS 200A PFC SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA / INTERFEJS TIG Lift Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор...
  • Page 73: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
  • Page 74: Garanzia

    PROGYS 200A PFC GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: • Danni dovuti al trasporto. • La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
  • Page 75 PROGYS 200A PFC SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE PROGYS 200A PFC Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 76 PROGYS 200A PFC *Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos. Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
  • Page 77 PROGYS 200A PFC - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace) - Rated maximum supply current (effective value) - Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert) - Corriente I1max maxima de alimentacion de la red - Максимальный сетевой ток (эффективная мощность) - Maximale nominale voedingsstroom (effectieve waarde) - Corrente d’alimen- tazione nominale massima (valore effettivo) - Maksymalny prąd znamionowy zasilania (wartość...
  • Page 80 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Table of Contents