Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BÜGELSCHUTZBRILLE
096857 CLEAR
GEBRAUCHSANLEITUNG
Instructions for use | Ръководство за употреба | Brugsvejledning | Käyttöohje |
Instructions d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Upute za upotrebu | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning |
Instrukcja użytkowania | Instruções de utilização | Manual de utilizare | Bruksanvisning |
Návod na použitie | Navodila za uporabo | Modo de empleo | Návod k použití | Használati útmutató
de
en
bg
da
fi
fr
it
hr
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 096857 CLEAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Holex 096857 CLEAR

  • Page 1 BÜGELSCHUTZBRILLE 096857 CLEAR GEBRAUCHSANLEITUNG Instructions for use | Ръководство за употреба | Brugsvejledning | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Upute za upotrebu | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Instrukcja użytkowania | Instruções de utilização | Manual de utilizare | Bruksanvisning |...
  • Page 3 www.hoffmann-group.com...
  • Page 4 HOLEX Bügelschutzbrille Allgemeine Hinweise Geeignete Anwendungsbereiche Flüssigkeitstropfen und -spritzer Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- ren und jederzeit verfügbar halten. Große Partikel (> 5 µm) Gase, Dämpfe, Sprays, Rauch und Staub Produktbeschreibung (<5 µm) Bügelbrille mit UV-Schutz und Schutzscheiben aus Polycarbonat. Verstellbares Kopf- Kurzschluss-Lichtbögen...
  • Page 5 10. Lagerung In Brillenetui oder anderer Aufbewahrungsbox lagern. Bei Temperaturen zwischen +5°C und +40°C und bei relativer Luftfeuchtigkeit unter 90% lagern. Nicht in Nähe von ätzenden, aggressiven, chemischen Substanzen, Lösungsmitteln, Feuchtigkeit und Schmutz lagern. 11. Verfallszeit Bei sachgemäßer Lagerung spätestens 2 Jahre nach Erstverwendung, sowie bei Schäden oder starker Verschmutzung entsorgen.
  • Page 6: Product Identification

    HOLEX Comfort safety glasses General information Mechanical strength Read and observe the operating instructions, keep them as a reference for later and ensure they are accessible at all times. Guaranteed resistance at -5°C to +55°C Suitability for fields of application...
  • Page 7: Expiry Date

    10. Storage Store in a glasses case or storage box. Store at temperatures between +5°C and +40°C and at a relative atmospheric humidity less than 90%. Do not store in the vicin- ity of acidic, aggressive, chemical substances, solvents, humidity and dirt. 11.
  • Page 8 HOLEX Защитни очила с дръжки Общи указания Механична устойчивост Гарантирана устойчивост при -5 °C до Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по- +55 °C късна справка и го дръжте на разположение по всяко време. Подходящи приложения Описание на продукта...
  • Page 9 Почистване Отстранете замърсяванията с мека сапунена луга и хладка вода. След това измийте и подсушете с потупвания с мека, чиста, неабразивна памучна кърпа. Не използвайте почистващи средства, съдържащи алкохол, абразиви или разтворители. Не почиствайте с хартиени кърпи. Транспортиране Транспортирайте в калъф за очила или друга кутия за съхранение. 10.
  • Page 10 HOLEX Bøjlebeskyttelsesbriller Generelle henvisninger Egnede anvendelsesområder Væskedråber og sprøjt Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgæn- gelig til senere brug. Store partikler (> 5 µm) Gasser, dampe, sprøjt, røg og støv Produktbeskrivelse (<5 µm) Bøjlebriller med UV-beskyttelse og beskyttelsesglas i polycarbonat. Justerbart hoved- Kortslutning, lysbue bånd.
  • Page 11 10. Opbevaring Skal opbevares i brilleetui eller en anden form for opbevaringsæske. Skal opbevares ved temperaturer mellem +5°C og +40°C og en relativ luftfugtighed på maks. 90 %. Må ikke opbevares i nærheden af ætsende, aggressive og kemiske stoffer, op- løsningsmidler, fugtighed og smuds.
  • Page 12 HOLEX Sangalliset suojalasit Yleisiä ohjeita Sopivat käyttöalat Isot hiukkaset (> 5 µm) Lue käyttöohjeet, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. Kaasut, höyryt, suihkeet, savu ja pöly (<5 µm) Tuotekuvaus Oikosulkuvalokaari Sangalliset lasit, UV-suoja ja linssit polykarbonaattia. Säädettävä päänauha.
  • Page 13 11. Viimeinen käyttöajankohta Hävitä asianmukaisesti säilytty tuote 2 vuoden kuluttua valmistuspäivämäärästä ja kun siinä on vikoja tai runsaasti likaa. Valmistuspäivä, katso painettu teksti (KK/ VVVV) pakkauksessa tai etiketissä. 12. Hävittäminen Hävitä asianmukaisessa käytössä sekajätteen mukana. 13. Sertifiointi 13.1. CE-STANDARDIN MUKAISESTI Suojalasit, EN 166:2001.
  • Page 14 HOLEX Lunettes de protection Remarques générales Résistance mécanique Chocs d’énergie moyenne à 120 m/s Lire, respecter et conserver les instructions d'utilisation à des fins de consulta- tion ultérieure, et toujours les garder à disposition. Chocs de forte énergie à 190 m/s Résistance garantie de -5 à +55 °C Description du produit Domaines d’application appropriés...
  • Page 15: Durée De Vie

    Transport Transporter les lunettes dans un étui ou toute autre boîte de rangement. 10. Stockage Ranger les lunettes dans un étui ou toute autre boîte de rangement. Stocker les lu- nettes à une température comprise entre +5 et +40 °C et à une humidité relative de l'air inférieure à...
  • Page 16 HOLEX Occhiali protettivi con stanghette Note generali Resistenza meccanica Impatto a energia media 120 m/s Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e te- nerlo sempre a portata di mano. Impatto ad alta energia 190 m/s Resistenza garantita da -5 °C a +55 °C Descrizione del prodotto Campi d’impiego appropriati...
  • Page 17 3. Introdurre i ganci situati sul bordo laterale della superficie d’appoggio del viso nella lente protettiva. ▶ La superficie d’appoggio del viso è stata inserita. Pulizia Rimuovere le impurità con una liscivia di sapone delicata e acqua tiepida. Dopodiché lavare e asciugare con un panno di cotone morbido, pulito e non abrasivo. Non usa- re detergenti alcolici, abrasivi o a base di solventi.
  • Page 18 HOLEX Zaštitne naočale s ojačanim okvirom Opće upute Prikladna područja primjene Kapljice tekućine i prskanje Pročitajte upute za rukovanje i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na raspolaganju kao referencu. Velike čestice (> 5 µm) Plinovi, pare, sprejevi, dim i prašina Opis proizvoda (<5 µm)
  • Page 19 11. Životni vijek Uz ispravno skladištenje odložite u otpad najkasnije 2 godine od prve upotrebe, odn. u slučaju štete ili velikog zaprljanja. Datum proizvodnje potražite na natpisu (MM/GGGG) na ambalaži ili etiketi. 12. Odlaganje u otpad Nakon namjenske uporabe odložite u kućanski otpad. 13.
  • Page 20 HOLEX Veiligheidsbril Algemene aanwijzingen Mechanische sterkte Gegarandeerde bestendigheid bij -5 °C Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tij- tot +55 °C de beschikbaar houden. Geschikte toepassingsgebieden Productbeschrijving Vloeistofdruppels en -spatten Grote deeltjes (> 5 µm) Bril met pootjes, UV-bescherming en veiligheidsglazen van polycarbonaat.
  • Page 21 10. Opslag In brillenetui of andere opbergbox opbergen. Bij temperaturen tussen +5 °C en +40 °C en relatieve luchtvochtigheden van minder dan 90% opbergen. Niet opslaan in de buurt van bijtende, agressieve, chemische stoffen, oplosmiddelen, vocht en vuil. 11. Houdbaarheidsduur Bij vakkundige opslag uiterlijk 2 jaar na het eerste gebruik, alsmede bij beschadi- gingen of sterke vervuiling weggooien.
  • Page 22 HOLEX Vernebriller med bøyle Generelle merknader Egnede applikasjoner Store partikler ( > 5 µm) Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den alltid tilgjengelig. Gasser, damper, spray, røyk og støv (< 5 µm) Produktbeskrivelse Lysbue med kortslutning Bøylebriller med UV-beskyttelse og beskyttelsesglass av polykarbonat.
  • Page 23 11. Utløpstid Skal ved korrekt lagring kasseres senest 2 år etter første bruk, samt ved skader eller stor grad av tilsmussing. Se produksjonsdato i påskrift (MM/ÅÅÅÅ) på emballasje eller etikett. 12. Avfallsbehandling Skal kastes i husholdningsavfallet etter korrekt bruk. 13. Sertifisering 13.1.
  • Page 24 HOLEX Okulary ochronne z kabłąkiem Informacje ogólne Wytrzymałość mechaniczna Zderzenie z cząstkami o średniej energii Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na 120 m/s przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. Zderzenie z cząstkami o wysokiej energii 190 m/s Opis produktu Gwarancja odporności w zakresie od -5°C Okulary z kabłąkiem, z ochroną...
  • Page 25 Czyszczenie Zabrudzenia usuwać łagodnym roztworem wody z mydłem i letnią wodą. Następnie opłukać i osuszyć miękką, czystą i niepowodującą zarysowań bawełnianą ściereczką. Nie stosować środków czyszczących zawierających alkohol, materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Do czyszczenia nie używać ręczników papierowych. Transport Transportować w etui do okularów lub innym pudełku do przechowywania. 10.
  • Page 26 HOLEX Óculos de proteção Indicações gerais Aplicações adequadas Gotas de líquido e salpicos Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta. Partículas grandes (> 5 µm) Gases, vapores, sprays, fumo e pó (5 µm) Descrição do produto...
  • Page 27 10. Armazenamento Armazenar no estojo dos óculos ou noutra caixa de armazenamento. Armazenar a temperaturas entre +5°C e +40°C e com humidade relativa do ar inferior a 90%. Não armazenar perto de substâncias corrosivas, agressivas, químicas, de solventes, de humidade e sujidade. 11.
  • Page 28 HOLEX Ochelari de protecţie cu braţe Indicații generale Rezistenţă mecanică Citiți manualul de utilizare, respectați-l, păstrați-l pentru referințe ulterioare și păstrați-l accesibil în orice moment. Rezistență garantată la -5 °C până la +55 °C Descrierea produsului Domenii de utilizare potrivite Picături şi stropi de lichide...
  • Page 29 Curăţare Eliminați impuritățile cu soluție de săpun neutru și apă călduță. Apoi clătiţi ochelarii şi ştergeţi-i cu o lavetă de bumbac curată, neabrazivă. Nu folosiţi pentru curăţare agenţi pe bază de alcool, cu proprietăţi abrazive sau cu conţinut de solvenţi. Nu îi curăţaţi cu şerveţele de hârtie.
  • Page 30 HOLEX Skalmskyddsglasögon Allmänna anvisningar Lämpliga användningsområden Vätskedroppar och vätskestänk Läs, beakta och förvara bruksanvisningen för senare användning och se till att den alltid är tillgänglig. Stora partiklar (> 5 µm) Gaser, ångor, sprayer, rök och damm Produktbeskrivning (<5 µm) Skalmskyddsglasögon med UV-skydd och skyddslinser av polykarbonat. Justerbar Kortslutningsljusbågar...
  • Page 31 11. Hållbarhetstid Kassera glasögonen vid korrekt förvaring senast 2 år efter första användningen, samt om de har skadats eller blivit starkt nedsmutsade. Tillverkningsdatum se påskriften (MM/ÅÅÅÅ) på förpackningen eller etiketten. 12. Avfallshantering Sortera som hushållsavfall efter avsedd användning. 13. Certifiering 13.1.
  • Page 32 HOLEX Oblúkové ochranné okuliare Všeobecné pokyny Vhodné aplikácie Tekuté kvapky a postriekanie Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené pokyny, uschovajte ho pre neskoršie použitie a uložte ho na také miesto, aby bol vždy Veľké častice (> 5 µm) k dispozícii.
  • Page 33 10. Skladovanie Uložte do vrecka na okuliare alebo iného úložného boxu. Skladujte pri teplote od +5 °C do +40 °C a pri relatívnej vlhkosti pod 90 %. Neskladujte v blízkosti leptavých, ag- resívnych, chemických látok, rozpúšťadiel, vlhkosti a nečistôt. 11. Doba použiteľnosti Pri správnom skladovaní...
  • Page 34 HOLEX Zaščitna očala z loki Splošni napotki Primerna področja uporabe Navodila za uporabo morate prebrati, jih upoštevati, shraniti za poznejšo uporabo in imeti vedno na voljo. Večji delci (> 5 µm) Plini, pare, spreji, dim in prah (<5 µm) Opis izdelka Električni obloki zaradi kratkega stika...
  • Page 35 11. Čas uporabnosti Ob pravilnem shranjevanju odstranite najpozneje 2 leti po prvi uporabi in v primeru poškodb ali močne umazanosti. Za datum proizvodnje glejte natis (MM/LLLL) na embalaži ali etiketi. 12. Odstranjevanje Po ustrezni uporabi odstranite med gospodinjske odpadke. 13. Certifikat 13.1.
  • Page 36 HOLEX Gafas protectoras de patillas Avisos generales Resistencia mecánica Resistencia garantizada de -5 a +55 °C Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras consultas en cualquier momento. Campos de aplicación adecuados Gotas y salpicaduras de líquido Descripción del producto...
  • Page 37 Transporte Transportar las gafas en un estuche u otro tipo de caja para guardarlas. 10. Almacenamiento Almacenar las gafas en un estuche u otro tipo de caja para guardarlas. Almacenar a temperaturas entre +5 °C y +40 °C y con una humedad relativa por debajo del 90 %. No almacenar cerca de sustancias químicas corrosivas, agresivas, disolventes, hume- dad o suciedad.
  • Page 38 HOLEX Ochranné brýle se stranicemi Obecné pokyny Vhodné oblasti použití Velké částečky (> 5 µm) Návod k použití si přečtěte, dodržujte jeho pokyny a uchovejte ho pro další použití a mějte ho kdykoliv k dispozici. Plyny, páry, spreje, kouř a prach (<5 µm) Zkratové...
  • Page 39 11. Životnost Pří správném skladování je zlikvidujte nejpozději 2 roky po datu výroby a také v případě poškození nebo silného znečištění. Datum výroby viz potisk (MM/RRRR) na obalu nebo na etiketě. 12. Likvidace Po správném použití likvidujte v odpadu z domácnosti. 13.
  • Page 40 HOLEX Száras védőszemüveg Általános tudnivalók Megfelelő felhasználási területek Nagy részecskék (> 5 µm) Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél. Gázok, gőzök, sprayk, füst és por (<5 µm) Rövidzárlati ívfény Termékleírás...
  • Page 41 11. Lejárati idő Szakszerű tárolás esetén legkésőbb az első felhasználás időpontjától számított 2 év után, valamint sérülés vagy erős szennyeződés esetén ártalmatlanítsa. A gyártási dátumot lásd a csomagolásra nyomtatva (HH/ÉÉÉÉ) vagy a címkén. 12. Ártalmatlanítás Rendeltetésszerű használat után a háztartási hulladékkal ártalmatlanítsa. 13.
  • Page 43 www.hoffmann-group.com...
  • Page 44 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...