Download Print this page

Advertisement

Quick Links

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
KSANTI 220 OG/KSANTI 220 2OG/MONDEGO 220 OG/
CODE:
Version:
12
9
6
min
90
2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
KSANTI 220 OG
MONDEGO 220 OG
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
MADEIRA 220 OG/MADEIRA 220
UP 01091
08-15112022
3
*
KSANTI 220 2OG
MADEIRA 220 OG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
ü
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
é
é
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
ES
professionnels) /
El tiempo de instalaci
IT CH
(instaladores profesionales) /
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
профессиональных монтажников
(
é
á
í
é
způsobil
osoby (profesion
ln
mont
r) /
εκπαιδευμένα άτομα
επαγγελματίες εγκαταστάτες
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
професионални монтажници
(
é
é
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
lica (profesionalne montažere) /
професионални монтажери
AL
(
) /
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
PL
profesional (instalues profesionist
) /
ó
PT
(profesjonalnych monter
w).
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
MADEIRA 220
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
CZ
á
) /
Uveden
doba mont
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
RO
) /
Timpul de instalare specificat se aplică
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
ö
HU
) /
Az
sszeszerel
á
ö
SL
sos
sszeszerelők) /
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
ë
rast t
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
KSANTI 220 OG
Die
FR CH
Le
áž
e se vztahuje na odborně
é
ö
s megjel
lt ideje a
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /37

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KSANTI 220 OG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for INOSIGN KSANTI 220 OG

  • Page 1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE UPUTSTVO ZA MONTIRANJE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCCIONES DE MONTAJE KSANTI 220 OG/KSANTI 220 2OG/MONDEGO 220 OG/ MADEIRA 220 OG/MADEIRA 220 CODE: UP 01091 08-15112022 Version: RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH ü...
  • Page 2 31848 1102 mm 1000 mm 16 mm 32704 1102 mm 1000 mm 20 mm 31847 1102 mm 1000 mm 16 mm 32421 KSANTI 220 OG 32414 32421 32417 28637 32417 32418 32704 32418 32415 x6 32704 28638 32413 28639 28640 x2...
  • Page 3 16 mm 31012921 32704 32704 32704 1102 mm 1000 mm 20 mm 31012922 KSANTI 220 2OG 32421 32414 32421 32417 28637 32704 32417 32418 32418 32415 x6 32704 28638 32413 28639 28640 x2 32704 32704 3 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 4 1102 mm 1000 mm 16 mm 31014845 32704 1102 mm 1000 mm 20 mm 32421 MONDEGO 220 OG 32414 32421 32417 28637 32417 32418 32704 32418 32415 x6 32704 28638 32413 28639 28640 x2 35472 35472 4 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 5 1102 mm 1000 mm 20 mm 35780 1102 mm 1000 mm 16 mm 32421 MADEIRA 220 OG 32414 32421 32417 28637 32417 32418 35778 32418 32415 x6 35779 28638 32413 28639 28640 x2 35780 35780 5 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 6 540 mm 16 mm 35780 35780 31012921 35780 1102 mm 1000 mm 16 mm 31012922 MADEIRA 220 32421 32414 32421 32417 28637 32418 32417 35780 32418 32415 x6 35780 28638 28640 x2 32413 28639 35780 35780 6 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 7 1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton, stof ...) 2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen. 3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels. 7 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 8 TL4 x1 TL5 x2 TL1 x1 TL6 x2 TL10 x1 TL11 x1 TL7 x1 TL8 x1 TL9 x4 TL14 x2 TL12 x4 TL13 x2 TL16 x2 TL15 x2 G x 4 H x 8 3x16 28640 8 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 9 K x 8 B x 8 3.5x16 32413 B x 24 3.5x16 28640 32413 28640 180° I x 6 D x 6 J x 6 Ø8x30 9 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 10 G x 2 H x 4 3x16 28637 D x 6 E x 2 F x 6 G x 2 H x 4 3x16 28638 I x 6 D x 2 J x 6 Ø8x30 32414 10 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 11 L x 1 M x 1 B x 1 3.5x16 Ø6.3x10 32418 I x 4 J x 4 F x 6 32418 Ø8x30 180° L x 1 M x 1 B x 1 32418 3.5x16 Ø6.3x10 11 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 12 B x 1 E x 2 Ø8x30 Ø6.3x10 3.5x16 28639 180° L x 1 M x 1 B x 1 E x 2 Ø6.3x10 3.5x16 28639 D x 4 N x 8 O x 8 32417 32417 12 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 13 P x 1 Q x 1 32421 28637 32413 P x 1 Q x 1 28639 13 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 14 P x 1 Q x 1 32421 32414 14 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 15 P x 1 Q x 1 28638 32417 32417 32418 32418 15 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 16 Y x 2 L=640mm max 18 kg max 15 kg 32415 32415 32415 32415 32415 32415 W x 36 16 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 17 P x 4 Q x 4 S x 24 Ae x 1 Ab x 1 L=2136mm TL14 TL16 TL13 TL15 TL14 TL13 TL16 TL15 17 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 18 B x 6 R x 8 Z x 2 Ab x 1 Ae x 1 Af x 1 3.5x16 L=2136mm L=2132mm Ab x 1 TL12 TL10 TL11 18 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 19 Ag x 6 Ac x 2 C x 3 3.5x13 Ag x 16 3.5x13 19 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 20 A x 12 Ab x 1 Ø6.3x13 X x 1 20 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 21 Ac x 1 Ad x 1 Ag x 6 C x 3 3.5x13 Ag x 16 3.5x13 21 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 22 A x 12 Ab x 1 Ø6.3x13 X x 1 22 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 23 23 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 24 24 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 25 T x 2 U x 2 V x 2 B x 4 Aa x 2 6x60 3.5x16 1070 25 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 26 Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen. 26 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 27 PT - IMPORTANTE: Para evitar o capotamento acidental do produto, é obrigatório fixar o produto na parede! NL: BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het product per ongeluk valt, is het nodig om het product aan de muur te bevestigen! 27 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 28 NL BE - Meubels met panelen op houtbasis kunnen verontreinigende stoffen in de binnenlucht uitstoten. Daarom is het aan te raden om na het plaatsen van het meubel de ruimte minimaal vier weken regelmatig te ventileren. 28 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 29 Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesită un nivel suplimentar de atenție atunci când copii mici sunt în împrejurare. 29 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 30 Produtos com bordas afiadas podem representar risco de ferimentos, é necessário cuidado extra quando crianças pequenas estão no ambiente. 30 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 31 • proszków czyszcz ących, waty stalowej ani ostrych myjek. Mogą one na stałe uszkodzić powierzchnię; • odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię; • myjek parowych. Wysokie ci śnienie i wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię oraz spowodować rozklejenie materiału. Dział Rozwoju Produktu 31 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 32 • aspirapolvere. Bocchette e spazzole possono sgraffiare le superfici; • pulitrice a vapore. Per via dell‘eelevata pressione e calore con cui il vapore colpisce le superfici, esse rischiano di deteriorarsi o addirittura staccarsi dalla sottostruttura. Area Sviluppo prodotti 32 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 33 чистящий порошок, стальную путанку или скребок. Они разрушают поверхность настолько, что она уже не подлежит восстановлению; пылесос. Сопло и щетина могут поцарапать поверхность; пароочиститель. Пар, попадающий на поверхность под высоким давлением и с высокой температурой, может повредить ее и даже вызвать расслоение древесины C наилучшими пожеланиями, коллектив разработчиков 33 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 34 škrabky na hrnce. Zničia povrch natoľko, že už viac nie je možná jeho oprava; vysáva č. Hubice a kefy môžu povrch doškriabať; parné čističe. Vysokým tlakom a teplotou, s akými vodná para naráža na povrchy, sa tieto môžu poškodiť alebo dokonca odlepiť od podkladu. Váš vývoj výrobku 34 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 35 ηλεκτρικές σκούπες. Τα ακροφύσια και οι βούρτσες μπορούν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια. ατμοκαθαριστές. Η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί ή να αποκολληθεί από το υπόστρωμα λόγω της υψηλής πίεσης και της θερμότητας των υδρατμών Η ομάδας σας για την ανάπτυξη προϊόντων 35 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 36 čistilnih blazinic Oni do te mere uničijo površino, da je preureditev nemogoča; sesalnike. Sesalnik in ščetke lahko opraskajo površino; parni čistilnike.. Površina se lahko poškoduje ali odlepi od podlage zaradi visokega tlaka in toplote vodne pare. Vaš ekipa za razvoj izdelka 36 /37 KSANTI 220 OG...
  • Page 37 • прахосмукачки. Смукателят и четките могат да надраскат повърхността; • парочистачки. Повърхността може да бъде повредена или да се отдели от основата поради високото налягане и топлината на водната пара. Вашият екип за разработка на продукти 37 /37 KSANTI 220 OG...