Page 1
Uputstvo za upotrebu ELICA aspirator FLAT GLASS IX/A/90 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Page 2
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
Page 12
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo comunque quanto espressamente indica- manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali incon- to nelle istruzioni di manutenzione. venienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia del- La cappa è...
Page 13
mando separato o qualsiasi altro dispositivo che si at- alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo tiva automaticamente. l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Diret- dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma tiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic che assicuri la disconnessione completa della rete nelle con-...
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • This must be completed in accordance responsibility, for any eventual inconveniences, damages or with the maintenance instructions provi- fires caused by not complying with the instructions in this ma- nual, is declined.
Page 15
control system or any other device that switches on plug connect the hood to a socket in compliance with current automatically. regulations and positioned in an accessible area, after installa- tion. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if •...
Page 16
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben wer- NAT), außerdem sollten die Anweisun- den, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei gen zur Wartung befolgt werden. Das Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung nicht befolgen der Normen zur Reinigung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
Page 17
enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. den in der Gebrauchsanweisung angegebenen grössten Dur- • Die Länge für die Schrauben verwenden, die im Installation- chmesser des Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit shandbuch angegeben wird. zu optimieren und die Geräuschentwicklung zu minimieren. • Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst Betriebsart oder ein ähnliches Fachpersonal.
Page 18
4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Ersetzen der Lampen Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Ko- chfläche. Sie haben die zehnfache Lebensdauer, verglichen mit herkömmlichen Lampen, und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
Page 19
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le yée à la fois à l'intérieur et à l'extérieur constructeur décline toute responsabilité pour tous les incon- (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela vénients, dommages ou incendies provoqués à...
Page 20
• En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou Utilisation du personnel qualifié. La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en ATTENTION ! version aspirante à évacuation extérieure , ou filtrante à • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation recyclage intérieur conformément à...
Page 21
Remplacement des lampes La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la te- chnologie LED. Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée ju- squ’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en énergie électrique. Pour le remplacement, s’adresser au service d’assistance technique.
Page 22
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaar- de worden geventileerd. den geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of • De afzuigkap moet regelmatig van bin- brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids.
Page 23
ven, of koop schroeven van het juiste type. Het gebruik • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met van de schroeven. • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of afvoer naar buiten , of de filtrerende versie, met lu- iemand met vergelijkbare kwalificaties.
Page 24
Vervanging lampjes De verlichting van de afzuigkap maakt gebruik van LED- technologie. Dankzij de LEDS bent u verzekerd van optimale verlichting, een levensduur tot 10 keer zo lang als gewone lampen en een energiebesparing tot 90%. Neem voor vervanging contact op met de technische dienst.
Page 25
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente tivos a combustión de gas u otros com- manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales bustibles. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones coloca- •...
Page 26
producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar Instalación el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el •...
Page 27
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste ma- te, interna e externamente (PELO ME- nual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais NOS UMA VEZ POR MÊS), respeitando inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste expressamente as indicações no manual, manual.
Page 28
tificados no Guia de Instalação. Instalação • Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência auto- A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipien- rizado ou técnico qualificado. tes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ATENÇÃO! ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou combinados.
Page 29
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε • Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζε- αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ται συστηματικά, τόσο εσωτερικά όσο τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
Page 30
σωστά τοποθετημένο το μεταλλικό πλέγμα! Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης συγκέν- • Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον απορροφητήρα σαν επίπεδο τρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την επιταχυν- στήριξης, εκτός αν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο. όμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις. Αντικαταστή- •...
Page 31
Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 11-23 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο...
Page 32
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren • Det är strängt förbjudet att flambera mat frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador under fläkten. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att in- struktionerna i denna manual inte har respekterats.
Page 33
Funktion Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighe- tskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumen- tation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som Underhåll vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en läm- Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsme- plig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektro- del vid rengöring.
Page 34
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa heuttaa tulipalovaaran. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoi- • Tuulettimen alla liekittäminen on ehdot- sta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. tomasti kielletty. “...
Page 35
Toiminta Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittota- Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoitta- soa. a, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspistee- Huolto seen.
Page 36
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Pro- indikasjon samt som erstatning og ren- dusenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, gjør av filter kan føre til brann fare. skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvi- sningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Page 37
MERK! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og Symbolet på produktet eller på papirer som følger med fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig hushol- strømledningen er korrekt montert. dningsavfall, men må...
Page 38
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. • Overhold under alle omstændigheder Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska- anvisningerne i vedligeholdelsesvejled- der eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af man- glende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. ningen.
Page 39
opstå risiko for elektriske problemer. skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i • Brug ikke sammen med en programmeringsenhed, overensstemmelse med de gældende standarder. Stikkonta- timer, separat fjernbetjening eller andre enheder, der kten skal også være let tilgængelig efter installeringen. Hvis aktiveres automatisk.
Page 40
PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postę- zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz pować według wskazówek podanych w niniejszej instru- (PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESIĄC), kcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z infor- należy bezwzględnie przestrzegać...
Page 41
• Używać śrub o odpowiedniej długości, które są opisane w Obsługa Przewodniku do instalacji. Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z • W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym autor- yzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym persone- wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji lem.
Page 42
pływie nie więcej niż czterech miesięcy. NIE wolno myć lub regenerować filtra. Wymiana lampek Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED. LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy wię- kszą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90% energii elektrycznej.
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné • Je přísně zakázáno připravovat pod di- závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny gestoří pokrmy na ohni. nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
Page 44
středí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto POZOR! výrobku mohlo dojít. Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový ka- bel byl správně namontován. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených Provoz k výrobku udává, že tento spotřebič...
Page 45
SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. vača pár a výmeny a čistenia filtrov môže Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prí- spôsobiť požiare. Je prísne zakázané padné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva- ča, ktoré...
Page 46
2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariade- montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou nia (WEEE). (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstrá- v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je nený...
Page 47
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt • Az elszívót mind belül, mind kívül (LE- feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen GALÁBB HAVONTA EGYSZER) ren- hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal.
Page 48
• Ne használja programozóval, időzítővel, különálló Felszerelés távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó ré- amelyik automatikusan kapcsol be. sze közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főző- A készüléken található...
Page 49
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. Произ- внутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ ОД- водитель снимает с себя всякую ответственность за непо- ИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь то- ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использо- вании...
Page 50
руководстве по установке. эффективности жирового фильтра. Используйте максима- • В случае сомнений, консультироваться в авторизирован- льный диаметр системы воздуховодов, указанный в данн- ном центре по обслуживанию или с квалифицированным ом руководстве, для оптимизации эффективности и мин- персоналом. имизации уровня шума. Эксплуатация...
Page 51
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 22 Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, пр- едопределяемого типом кухни и периодичностью очистки фильтров задержки жира. В любом случае, заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4 месяца. Угольный...
Page 52
BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук пос- дението на възрастен. очените инструкции. Фирмата не носи • Помещението трябва да разполага с отговорност за евентуални неизправн- достатъчна вентилация когато аспира- ости, повреди или възпламеняване на торът...
Page 53
опроводите, които се използват за отвеждане на димните Предложения за правилна употреба, за да се намали въз- газове, отделящи се при използването на уреди работещи действието върху околната среда: Включете (ON) аспир- с газ или друг вид гориво. атора на минимална скорост, когато започнете да готвите •...
Page 54
Филтър за мазнини Фиг. 11-23 Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура и кратък режим на измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не...
Page 55
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest este indicat în Instrucţiunile de întreţine- manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor •...
Page 56
conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la peri- 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. colelor de natură electrică. Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o • Nu utilizaţi cu un programator, timer, o telecomandă distanţă...
Page 57
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Se- • Pirni vahetamisel kasutage juhendi ho- adme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega oldus/varuosade osas kirjeldatud pirni seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhu- tüüpi.
Page 58
kogumise ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsi- Hooldus Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puha- stusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHA- Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: STAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.
Page 59
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas dymais. neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Nesilaikant gartraukio valymo bei filtrų nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartrau- keitimo ir valymo instrukcijų, gali kilti gai- kis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems gaminant mai- sro pavojus.
Page 60
Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi Priežiūra būti pristatytas į tam tikrą atliekų surinkimo punktą elektrinių ir Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą...
LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. šana izraisa ugunsgrēku riskus. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, • Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs roka- sgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosū- “flambē”...
Page 62
izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un veselī- pārslodzes kategorijas III nosacījumos, saskaņā ar ierīkoša- bai. nas likumiem. UZMANĪBU! Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, pārbaudīt tā...
Page 63
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві середині, так і ззовні (ХОЧА Б ОДИН інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальн- РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися в ість за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце...
Page 64
УВАГА! Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонн- • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв ій плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних для фіксування у відповідності з цими інструкціями плит, та 65 cm, у випадку газових та комбінованих плит. може...
Page 65
TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet edi- • Ampul değiştirirken kılavuzda bulunan niz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etme- ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer mekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 66
cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim edilme- Çalıştırma lidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda çevre Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda gerçekleşti- paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba rilmelidir.
Page 67
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj pri- može da izazove požar. ručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za even- • Strogo je zabranjeno pripremati hranu tualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priručniku.
Page 68
je kompletno isključenje sa mreže u uslovima kategorije previ- sokog napona i u skladu sa pravilima o instalaciji. Simbol na proizvodu ili na propratnoj dokumentaciji UPOZORENJE! ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kućni otpad nego treba da se odloži na prikladnom sabirnom mestu za Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom mrež- odbacivanje električnih i elektronskih aparata .
Page 69
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vlja tveganje za požar. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali poža- • Pod napo je strogo prepovedana pri- re na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
Page 70
omrežni kabel pravilno nameščen. Delovanje Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označu- Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti je, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne kuhalne plošče.
Page 71
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priruč- vati požar. nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgo- • Strogo je zabranjeno pripremati hranu de,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
Page 72
UPOZORENJE! Prije nego što ponovno povežete kružni put kuhinjske nape s Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali ku- dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. hinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući sabirni Funkcioniranje centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji.
Page 73
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқа- отындармен пайдаланылған ке- уда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесір- зде, құрылғы орнатылған бөлме інен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жоб- жеткілікті...
Page 74
ектр желісіне қоспаңыз. пайдаға асыру қызметінен немесе берілген өні- • Будың шығуына қарсы қолданылатын техник- мді Сіз сатып алған дүкенен ала аласыз. алық жəне қауіпсіздік шараларын ескере отыр- ып, жергілікті билік органдары бекіткен ережел- Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған ерді мұқият орындау маңызды. жəне...
Page 75
ЕСКЕРТУ! қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалға- нына көз жеткізіңіз. Жұмыс жасауы Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқ- ару қалқанымен жабдықталған. Күтімі Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен сул- анған...
Page 76
عن ـ ـد القي ـ ـام بعملي ـ ـات الغس ـ ـل ف ـ ـي غ س ّ ـ ـالة األطباق فــإن مرشــح إزالــة الدهــون المعدنــي يمكــن أن يفقــد لونــه ولكــن خصائصــه ومواصفاتــه . ً الخاصــة بعمليــة الترشــيح ال تتغيــر مطلقــ ا )مرشح...
Page 77
ع ـ ـدم وج ـ ـود قاب ـ ـس التي ـ ـار (للتوصي ـ ـل ال م ُباش ـ ـر المع ـ ـزز ف ـ ـي الح ـ ـاالت القص ـ ـوى فق ـ ـط. م ـ ـن أج ـ ـل بشــبكة...
Page 78
.الت ـ ـي تعم ـ ـل بالغ ـ ـاز أو ب ـ ـأي محروق ـ ـات أخ ـ ـرى • ال تســتخدم أو تتــرك الشــفاط دون مصابيــح الموجــود علــى المنتــج أو يشــير الرمــز مركب ـ ـة بش ـ ـكل ٍ صحي ـ ـح لتجن ـ ـب خط ـ ـر الصع ـ ـق علــى...
Page 79
- طرق التركيب واالستعمالAR أو صيانــة دون أن يكونــوا تحــت المراقبــة يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة .والتوجيــه ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل الش...
Page 82
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Elica, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.
Need help?
Do you have a question about the FLAT GLASS IX/A/90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers