Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Montageanleitung für
Kettcar „NEVADA"
Art. Nr. 08876-000
D
GB
F
NL
E
I
PL
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.net

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEVADA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kettler NEVADA

  • Page 1 Montageanleitung für Kettcar „NEVADA“ Art. Nr. 08876-000 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.net...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER- Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
  • Page 3 lichen Straßenverkehr und darf aus diesem Grunde auch nicht daran teilnehmen. Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä. immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht. Verbinden Sie das Fahrzeug nicht mit anderen Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonsti- gen Zugeinrichtungen, da das Kinderfahrzeug nicht für höhere Geschwindigkeiten vor- gesehen ist.
  • Page 4 Read these instructions carefully before assembling the product or using it for the first time. They con- tain important information for your safety and for the correct use and maintenance of this KETTLER product. Keep the instructions in a safe place for information, maintenance or for ordering spare parts.
  • Page 5 Otherwise unforeseen damage/danger may occur. If required please only use original KETTLER spare parts. All KETTLER wheel toys conform to the stipulated safety regulations European standard EN 71-1/3 („Safety regulations for children’s toys“) Improper repairs and structural alterations (disassembly of original parts, fitting of not per- mitted parts, etc.) may cause danger for the user or affect the life span of the product.
  • Page 6 „with fastening material“. KETTLER (GB) Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire · B 98 9 HL · Great Britain...
  • Page 7: Instructions De Montage

    être retiré de la circulation jusqu’à sa remise en état. En cas de besoin, veillez à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine de la société KETTLER. Tous les véhicules de KETTLER conforment á la norme EN 71-1/3 (Norme européenne de la sècuritée des jouets).
  • Page 8 la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique. Veuillez considérer que l’utilisation de balances et jeux d’escalade, de tricycles, repré- sente toujours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs. N’attachez pas le véhicule à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout autre dispo- sitif de tirage.
  • Page 9 «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange. KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle Trisport AG ·...
  • Page 10: Belangrijke Aanwijzingen

    Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik en het onderhoud van dit KETTLER product. Bewaar deze handleiding voor informatie, onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen Dit KETTLER product werd volgens de laatste veiligheidseisen geconstrueerd en wordt voort- durend op kwaliteit gecontroleerd.
  • Page 11 Bedenk dat bij het gebruik van schommels, klimrekken, driewielers e.d. voor de gebrui- ker altijd het gevaar van vallen, omslaan e.d. aanwezig is. Verbind het kindervoertuig niet met een ander voertuig, sportapparaat of andere trek- voorzieningen; het kindervoertuig is niet voor grotere snelheden ontworpen. Denk eraan, dat kinderen hun eigen vaardigheden en bepaalde (gevaarlijke) situaties vaak niet goed kunnen inschatten.
  • Page 12: Instrucciones Para El Montaje

    KETTLER. Mantenga este manual a su alcance, para su propia información, para los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios.
  • Page 13 En el caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER. Todos los vehículos de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71-1/3 (”Seguridad de los juguetes”).
  • Page 14 Ejemplo: Nº del artículo: 08876-000 / Nº de la pieza de recambio: 13100000 / 1 pieza / Nº de control: ... Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siempre se suministran y fac- turan sin tornillos. Si necesita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuando haga el pedido. http://www.kettler.net...
  • Page 15 Leggete le presenti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo. Vi troverete importanti avvertenze relative alla Vostra sicurezza nonché all’impiego ed alla manutenzione de questo pro- dotto KETTLER. Conservate le presenti istruzioni a titolo informativo ovvero per lavori di manu- tenzione o per l’ordinazione di parti di ricambio.
  • Page 16 Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sus- siste sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente. Non collegate il veicolo con altri veicoli, attrezzi sportivi o attrezzi trainanti; il veicolo per bambini non è...
  • Page 17: Ważne Informacje

    Qualora si dovesse necessitare dell’apposito materiale di avvita- mento, questo va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio aggiun- gendo „con materiale di avvitamento“. KETTLER SRL · Strada Per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scriva (AL) http://www.kettler.net Ważne informacje Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać...
  • Page 18 (śrub, połączeń wtykowych itp.). Uszkodzone lub zużyte części należy natychmiast wymienić, a pojazd aż do naprawy wyco- fać z użytku. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER. Wszystkie KETTLER-pojazdy dziecięce odpowiadają europejskiej normie EN 71-1/3 („Bezpieczeństwo od zabawki“).
  • Page 19 zeństwo wywrotki. Przed każdym użyciem pojazdu należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i wty- kowe oraz zabezpieczenia pod względem prawidłowości osadzenia. Maksymalne obciążenie podparcia sprzęgu doczepnego wynosi 10 kg. Należy zawieszać tylko odpowiednie urządzenie do zabawy. Przy odstawianiu zabezpieczyć Kettcar hamulcem postojowym (z lewej strony obok siedzenia) przed staczaniem się...
  • Page 20 Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo są rozliczane i dostarczane bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z materiałem montażowym"). KETTLER Polska Š ul. Kossaka 110 Š PL-64-92 Pila www.kettler.net...
  • Page 21 Checkliste M 6 x 30 M 8 x 35 ø 8,4 x 25 M 5 x 30 M 8 x 50 3,9 x 70 3,9 x 40 4,8 x 25...
  • Page 22 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Meethulp voor schroefmateriaal Misure per i materiali di avvitamento Gabarit pour système de serrage Ayuda para la medición de los tornillos Wzornik do połączeń śrubowych Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos Esempio 3,9x13 ˘22 M5x40...
  • Page 24 3,9x40 4,8x25...
  • Page 26 M 6 x 30...
  • Page 27 3,9 x 70 M 8 x 35...
  • Page 28 M 8 x 50 M 5 x 30...
  • Page 29 Handhabung Handling Handleiding Utilizzo Utilisation Aplicación Zastosowanie...
  • Page 32 Kettenspannung tensione di la catena Kettingspanning chain tengion î tension de la cadena tension de la cha napięcie łańcucha...
  • Page 33 Reifenwechsel...
  • Page 34 Luftbefüllung Luftbefüllung • Der schlauchlose Reifen muss korrekt auf der Felge sitzen. • Formen Sie den Reifen mit gleichmäßigem Druck während des Befüllens an den Felgenrand an. • Benutzen Sie zum Befüllen einen Kompressor, wie Sie ihn z. B. an Tankstellen finden.
  • Page 35 Luftbefüllung Luchtbanden • De rubber band dient correct op de velg te zitten. • Duw de band op de velg zoals weerge- geven, zodat de band tijdens het oppompen correct op de velg komt te zitten. • Het is raadzaam de banden met behulp van een compressor op te pompen, dit kunt u doorgaans bij een garage in de buurt.
  • Page 36 Ersatzteilzeichnung...
  • Page 37 Ersatzteilstückliste für Kettcar „Nevada“, Art. Nr. 08876-000 Teil Nr. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr. Rahmen 91611043 Lenksäule 91650302 Vorderbau 91611057 Führungsbuchse (3975) 70121578 Lamellenstopfen (3962) 70121579 Führungsbuchse (3966) 70121580 Lenkerrohr 91650304 Lenker (3963) 70121581 Abdeckung (3964) 70121582 Lenkhaken (kpl.) 91650308 Adapter (3885)
  • Page 38 Ersatzteilstückliste für Kettcar „Nevada“, Art. Nr. 08876-000 Teil Nr. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr. Anhängerkupplung 97200067 Locking Pin 13100000 Kettenspanner (kpl.mit Führungsteil,Druckfeder und Zahnkranz) 33101101 Führungsbuchse (3967) 70121554 Frondhaube (3965) 70121583 Kettenkasten Oberteil (3968) 70121584 Kettenkasten Unterteil vorne (3969) 70121585 Kettenkasten Unterteil hinten (3970)
  • Page 40 Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. En cas de réclamation, prière de mentionner ce numéro de contrôle. Bij reclamaties dit controlenummer vermelden. En caso de reclamacíon le rogamos indicar este número de control. In caso di reclamazione, si prega di indicare questo numero di controllo.

This manual is also suitable for:

08876-000