Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

SZLIFIERKA KĄTOWA
PL
ANGLE GRINDER
EN
WINKELSCHLEIFMASCHINE
DE
УГЛОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК
RU
ДИСКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНКИ
UA
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
LT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
ÚHLOVÁ BRUSKA
CZ
UHLOVÁ BRÚSKA
SK
SAROKCSISZOLÓ
HU
POLIZOR UNGHIULAR
RO
MAQUINA DE PULIR ANGULAR
ES
MEULEUSE D'ANGLE
FR
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
IT
HAAKSE SLIJPER
NL
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
GR
ЪГЛОШЛАЙФ
BG
RECTIFICADORA ANGULAR
PT
KUTNA BRUSILICA
HR
‫زاوﯾﺔ طﺎﺣوﻧﺔ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-821023
YT-821024
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-821023 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-821023

  • Page 1 YT-821023 SZLIFIERKA KĄTOWA ANGLE GRINDER YT-821024 WINKELSCHLEIFMASCHINE УГЛОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК ДИСКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНКИ APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ÚHLOVÁ BRUSKA UHLOVÁ BRÚSKA SAROKCSISZOLÓ POLIZOR UNGHIULAR MAQUINA DE PULIR ANGULAR MEULEUSE D’ANGLE SMERIGLIATRICE ANGOLARE HAAKSE SLIJPER ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ЪГЛОШЛАЙФ RECTIFICADORA ANGULAR KUTNA BRUSILICA ‫زاوﯾﺔ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR YT-821024 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. Gehäuse 1. korpus 1. body 2. Zusatzhandgriff 2. rękojeść dodatkowa 2. additional handle 3. Abdeckung der Schleifscheibe 3. osłona tarczy ściernej 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. σώμα 1. корпус 1. corpo 2. πρόσθετη λαβή 2. допълнителна ръкохватка 2. cabo auxiliar 3. προστατευτικό τροχού λείανσης 3. защита на шлифовъчния диск 3.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Page 7 - rękojeść dodatkowa - osłona tarczy ściernej - klucz do mocowania tarczy ściernej W skład wyposażenia nie wchodzą tarcze ścierne. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Wartość Numer katalogowy YT-821023 YT-821024 Napięcie sieci [V~] 230-240 230-240 Częstotliwość sieci [HZ] Moc znamionowa 1700...
  • Page 8 Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary.
  • Page 9 wowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami jest mniej skłonne do zakleszczania i jest łatwiej kontrolować je podczas pracy. Stosuj elektronarzędzia, akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy.
  • Page 10 Rozmiar gwintu akcesoriów musi pasować do gwintu wrzeciona szlifi erki. W przypadku akcesoriów montowanych za pomocą kołnierzy, otwór montażowy akcesoriów musi pasować do rozmiaru mocującego kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do mocowania elektronarzędzia spowodują brak równowagi, nadmierne wibracje oraz mogą powodować utratę kontroli. Ostrzeżenia związane z odbiciem narzędzia w stronę...
  • Page 11 ją w szczelinę cięcia. Tarcza może zostać zaciśnięta, wyciągnięta lub odbita w stronę operatora jeżeli cięci jest wznawiane w materiale. Należy podpierać panele oraz inne ponadwymiarowe materiały w celu zminimalizowania ryzyka zaciśnięcia i odbicia w stronę operatora. Ponad wymiarowe materiały wykazują tendencję do uginania się pod własnym ciężarem. Podpórki musza być umieszczone pod materiałem w pobliżu linii cięcia oraz w pobliżu krawędzi materiału, po obu stronach linii cięcia.
  • Page 12 Usytuowanie kołnierzy mocujących Należy zwrócić uwagę, że tarcze w miejscu mocowania do wrzeciona mogą mieć różną grubość. W zależności od używanych tarcz ściernych cienkich (grubość do 3,2 mm), bądź grubych (grubość powyżej 3,2 mm) inne jest usytuowanie kołnierzy mocują- cych (III). Maksymalna grubość tarczy ściernej, którą można zamocować do szlifi erki wynosi 6 mm. Demontaż...
  • Page 13 Przystąpić do pracy przykładając właściwą powierzchnię tarczy do obrabianego materiału: - w przypadku tarcz ściernych do szlifowania należy szlifować powierzchnią boczną i / lub czołową, - w przypadku ściernic listkowych należy szlifować powierzchnia boczną tak, aby listki papieru ściernego poruszały się równolegle do obrabianego materiału, - w przypadku tarcz z rzepem umożliwiającym zamocowanie papieru ściernego, szlifowanie należy przeprowadzić...
  • Page 14: Technical Data

    - grinding disc guard - hex wrench for fi xing the grinding disc The equipment does not include abrasive discs. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Value Part No. YT-821023 YT-821024 Mains voltage [V~] 230-240 230-240 Mains frequency [Hz] Rated power...
  • Page 15: Electrical Safety

    Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl ammable liquids, gases or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace.
  • Page 16 ADDITIONAL SAFETY GUIDELINES FOR DISC GRINDERS AND POLISHING MACHINES The tool is intended only for grinding, grinding with sandpaper, grinding with wire brushes and cutting. Read and view all warnings, instructions, fi gures, and specifi cations supplied with the power tool. Failure to follow all of the instructions provided below may result in electrocution, fi...
  • Page 17 precautions are taken. Keep your hands away from rotating tool parts. The rotating parts can come into contact with your hands during kickback. Do not stand in the area where the tool may move during the kickback. The kickback will direct the tool in the opposite direc- tion to the direction of the abrasive disc rotation at the jamming point.
  • Page 18: Equipment Installation

    Safety warnings related to polishing Do not allow any loose part of the polishing disc or fastening cord to rotate freely. Loose and rotating cords can entangle in the fi ngers or be caught in the workpiece. EQUIPMENT INSTALLATION Installation of the abrasive disc guard To do this, place the disc guard on the cylindrical part of the body around the spindle and use a screw or clamp to fi...
  • Page 19: Using The Grinder

    discs to remove old paint coats from metal parts. It is forbidden to modify the fi xing hole, spindle or use reduction rings to adjust the diameter of the fi xing hole to the spindle diameter. It is forbidden to use grinding wheels with a fi xing hole diameter other than specifi...
  • Page 20: Maintenance And Overhaul

    MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi nished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and defl...
  • Page 21 ZUBEHÖR FÜR WINKELSCHLEIFER Die Schleifmaschinen werden mit folgendem Zubehör geliefert: - Zusatzgriff - Schleifscheibenschutz Schraubenschlüssel zum Befestigen der Schleifscheibe Schleifscheiben sind nicht enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Wert Artikel-Nr. YT-821023 YT-821024 Netzspannung [V~] 230-240 230-240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung 1700 1700 Nenndrehzahl...
  • Page 22 Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betriff t alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb. Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen.
  • Page 23 Elektrowerkzeug / Maschine fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug / Maschine durch Personen, die in der Geräte- bedienung oder diesen Anleitungen nicht unterwiesen sind, nicht bedienen lassen. Von nicht unterwiesenen Personen bediente Elektrowerkzeuge / Maschinen stellen eine Gefahr dar. Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehör ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusam- menpassende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elektrowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können.
  • Page 24 Werkzeug beim Transport nicht starten. Durch eine zufällige Berührung der rotierenden Elemente kann es zum Mitnehmen und Einziehen der Kleidungsstücke und dem Kontakt des Werkzeugs mit dem Körper des Bedieners kommen. Lüftungsschlitze des Werkzeugs regelmäßig reinigen. Der bei der Arbeit entstehende Staub wird durch den Ventilator in den Werkzeuginnenraum gesaugt.
  • Page 25 Warnungen bezüglich des Schneidens Schneiden Sie die Scheibe nicht an und üben Sie nicht zu viel Druck aus. Versuchen Sie nicht, zu tief zu schneiden. Eine übermäßige Spannung der Schleifscheibe erhöht die Belastung und die Anfälligkeit für ein Verdrehen oder Greifen der Scheibe im Schneidebereich, was das Risiko eines Rückschlags für den Bediener oder einer Beschädigung der Scheibe erhöht.
  • Page 26 Montage des Zusatzhandgriff s Montieren Sie den Griff , indem Sie ihn fest auf den Werkzeugkopf schrauben. BEDIENUNG DER SCHLEIFSCHEIBEN ACHTUNG! Die Montage von Schleifscheiben darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen. Ziehen Sie den Stecker des Schleifers aus der Steckdose! Montage der Schleifscheiben Trennen Sie die Versorgungsspannung vom Werkzeug.
  • Page 27 BETRIEB DES SCHLEIFERS Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Überprüfen Sie vor der Arbeit mit dem Gerät, dass der Gehäusekörper und das Anschlusskabel mit Stecker nicht beschädigt sind. Bei sichtbaren Schäden darf die Schleifmaschine nicht an das Stromnetz angeschlossen werden! Befestigen Sie die Schleifschei- benabdeckung und den Griff...
  • Page 28 KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elektro- netz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff , Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs- stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen.
  • Page 29: Технические Характеристики

    - кожух шлифовального диска - гаечный ключ для крепления шлифовального диска Шлифовальные диски в комплект не входят. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Значение Номер по каталогу YT-821023 YT-821024 Напряжение сети [В~] 230-240 230-240 Частота тока [Гц] Номинальная мощность [Вт]...
  • Page 30 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Page 31 Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззаботность и иг- норирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды. Эксплуатация и заботливость об электроинструменте / машине Не перегружай электроинструмент / машину. Применяй электроинструмент / машину, соответствующий для вы- бранного...
  • Page 32 и чрезмерного износа. При падении элементов оснащения следует убедиться в отсутствии их повреждений, а при необходимости установить новые. После осмотра и установки требуемого оснащения, следует убедиться, что оператор машины и другие люди находятся за пределами рабочей зоны инструмента, а затем включить его на...
  • Page 33 Соблюдайте особую осторожность при работе вблизи углов, острых краев и т. п. Избегайте подпрыгивания и заклинивания шлифовального диска. Во время обработки углов или краев увеличивается риск заклинивания шли- фовального диска, что может привести к потере контроля над инструментом или силой обратного удара инструмента. Не...
  • Page 34 колоть легкую одежду и/или кожу. Если рекомендуется использовать защиту во время работы с помощью проволочной щетки, не допускайте ка- кого-либо контакта щетки с защитой. Проволочная щетка может увеличить диаметр под нагрузкой или под действием центробежной силы. Предупреждения, связанные с полировкой Не...
  • Page 35 ния и наружными диаметрами, указанными в таблице с техническими характеристиками. Если шлифовальный диск имеет отверстие без резьбы, то для его установки используйте крепежные фланцы. Также можно устанавливать диски с наружным диаметром, указанным в таблице с техническими характеристиками, имеющими резьбовое отверстие M14. В этом случае не используйте крепежные фланцы и прикрутите диск непосредственно к шпин- делю, зафиксировав...
  • Page 36 ковой поверхностью, - в случае проволочных щеток, обработку следует выполнять концами проволоки, а не боковой поверхностью, - в случае режущих дисков необходимо разрезать фронтальной стороной, не шлифовать фронтальной стороной дисков, предназначенных для резки. При шлифовании боковой поверхностью держите шлифовальную машину под углом не более 30 градусов к обрабаты- ваемой...
  • Page 37: Технічні Характеристики

    - додаткова рукоятка - кожух шліфувального диска - ключ для кріплення абразивного диска Шліфувальні круги не входять до комплекту. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Значення Каталожний номер YT-821023 YT-821024 Напруга мережі [В~] 230-240 230-240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт]...
  • Page 38 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної пораз- ки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Page 39 ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде використаний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення. Інструмент / машина, який не дається контролювати за допомогою мережевого вимикача є небезпечним і його належить...
  • Page 40 або частинок матеріалів під час роботи. Захист очей повинен бути здатний затримувати під час роботи дрібні фрагмен- ти і частки оброблюваного матеріалу. Протипилова маска повинна бути здатна фільтрувати пил, що утворюється в процесі обробки поверхні. Занадто тривалий вплив шуму може привести до втрати слуху. Сторонні...
  • Page 41 під час роботи. Кожух повинен бути надійно прикріплений до інструмента і поміщений в положенні, що забезпечує максимальну безпеку, щоб для оператора була відкрита максимально можлива площа диска. Кожух допомагає захистити опера- тора від зламаних частин диска і запобігає випадковому контакту з диском. Диск...
  • Page 42 кожух шліфувального круга так, щоб незахищена частина круга була якомога далі від руки користувача шліфувальної машини. Ніколи не використовуйте шліфувальну машину без правильно встановленого захисного кожуха! Захисний кожух поставляється з шліфувальною машиною для забезпечення належного захисту тільки при шліфуванні абразивними дисками і дисками з використанням наждачного паперу і деяких дротяних щіток. Диск, встановлений на шпинделі, не...
  • Page 43 Забороняється переробка кріпильного отвору, шпинделя або використання редукційних кілець для регулювання діаметра кріпильного отвору до діаметра шпинделя. Забороняється використовувати абразивні диски з діаметрами кріплення, від- мінними від зазначених в таблиці з технічними даними. Забороняється використовувати диски з різальним ланцюгом або циркулярними...
  • Page 44 налаштування регулятора, тим менша швидкість. При використанні інструмента для шліфування дротяними щітками або шліфування наждачним папером рекомендується використовувати меншу швидкість. Зниження швидкості призводить до зменшення нагрівання дисків і самого матеріалу, а також до зменшення кількості пилу, що утворюється під час роботи. Од- нак...
  • Page 45 - papildoma rankena - šlifavimo disko dangtis - veržliaraktis šlifavimo diskui pritvirtinti Šlifavimo diskai į komplektą neįeina. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Vertė Katalogo numeris YT-821023 YT-821024 Tinklo įtampa [V~] 230-240 230-240 Tinklo dažnis [HZ] Nominali galia 1700 1700 Nominalūs apsisukimai...
  • Page 46 laidais kaip ir be laidų. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių / mašinų aplinkoje kur yra didesnė sprogimo rizika, kuriose yra degūs skysčiai, dujos arba garai.
  • Page 47 užstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros įrankius / mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi- žvelgiant į darbo sąlygas ir rūšį. Įrankių naudojimas skirtingam darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos situacijos atsiradimo.
  • Page 48 priešinga kryptimi nei sukasi priedas. Pvz., jei šlifavimo diskas yra užblokuotas arba užstrigęs dėl apdirbamo daikto, disko kraštas, kuris patenka į užsispaudimo tašką, gali įsiskverbti į medžiagos paviršių, o diskas gali iškristi arba būti išmestas iš paviršiaus. Diskas taip pat gali judėti link operatoriaus ar nuo jo, priklausomai nuo šlifavimo disko judėjimo krypties užsispaudimo vietoje. Šiose sąlygose šlifavimo diskai gali taip pat surūkti.
  • Page 49 Įspėjimai susiję su vielinių šepetėlių naudojimu Būkite atsargūs, nes vielos drožlės iš šepetėlio išmetamos ir normaliai dirbant. Neperkraukite vielų per stipriai spau- džiant šepetėlį. Vielos gali lengvai perdurti lengvus drabužius ir (arba) odą. Jei naudojant vielinį šepetį rekomenduojama naudoti dangčius, apsaugokite nuo bet kokio kontakto tarp šepetėlio ir apsaugo.
  • Page 50 briaunų. Taip pat galima naudoti lentelėje su techniniais duomenimis nurodytų matmenų deimantinius šlifavimo diskus, skirtus sausam pjaustymui ir šlifavimui. Montavimas turi būti atliekamas taip pat, kaip ir šlifavimo diskų atveju. Jei naudojami deimantiniai segmentuoti diskai, tarpas tarp segmentų neturi viršyti 10 mm, matuojant disko pakraštyje, o segmentų poveikio kampas turi būti neigiamas.
  • Page 51 Atsiminkite! Dirbdami su kampiniu šlifuokliu: Visada naudokite akių apsaugą. Nenaudokite šlifavimo diskų, kurių maksimalus leistinas perimetro greitis yra mažesnis nei 80 m/s. Draudžiama naudoti šlifavimo diskus, kurių maksimalus greitis yra mažesnis už šlifuoklio greitį. KONSERVACIJA IR PERŽIŪRA DĖMESIO! Prieš pradedant siaurapjūklio reguliavimą, techninį aptarnavimą ar konservaciją ištrauk įrankio laido kištuką iš elektros tinklo rozetės.
  • Page 52 Slīpmašīnas komplektā ietilpst šāds aprīkojums: — papildrokturis; — slīpdiska pārsegs; — atslēga slīpdiska stiprināšanai. Ierīces aprīkojumā neietilpst slīpdiski. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Vērtība Kataloga numurs YT-821023 YT-821024 Tīkla spriegums [V~] 230–240 230–240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda 1700 1700 Nominālais griešanās ātrums...
  • Page 53 Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmojošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus. Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai.
  • Page 54 veidu un apstākļus. Instrumentu izmantojošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir projektēti, var novest pie bīstamas situācijas. Uzturiet rokturus un virsmas, kas paredzētas turēšanai, sausas un brīvas no eļļām un smērvielām. Slideni rokturi un virs- mas, kas paredzētas turēšanai, neļauj droši apkalpot un kontrolēt elektroinstrumentu/iekārtu bīstamās situācijās. Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 55 griezties pretējā virzienā nekā piederums. Piemēram, ja apstrādājamais priekšmets ir bloķējis vai saspiedis slīpdisku, diska mala, kas ieiet saspiešanas punktā var iegriez- ties materiāla virsmā, kā rezultātā disks var izkļūt vai tikt izsviests. Disks var arī izkļūt lietotāja virzienā vai pretējā virzienā atkarībā no slīpdiska kustības virziena saspiešanas vietā. Šādos apstākļos slīpdiski var arī...
  • Page 56 Brīdinājumi par slīpēšanu ar stiepļu birsti Ievērojiet piesardzību, jo stiepļu atlūzas tiek izsviestas no birstes arī normālas darbības laikā. Nepārslogojiet stieples, izdarot pārāk lielu spiedienu uz birsti. Stieples var vienkārši izdurt vieglu apģērbu un/vai ādu. Ja stiepļu birstes lietošanas laikā ieteicams lietot pārsegus, novērsiet jebkādu birstes saskari ar pārsegu. Stiepļu birste var paaugstināt diametru slodzes un centrbēdzes spēka ietekmē.
  • Page 57 smilšpapīra slīpdiskus ar diametru, kas noteikts tabulā ar tehniskajiem datiem. Novietojiet slīpdiskus koncentriski uz diska. Slīp- diska mala nedrīkst izvirzīties ārpus diska malas. Var arī izmantot dimanta slīpdiskus ar tabulā ar tehniskajiem datiem noteiktajiem izmēriem, kas paredzēti sausai griešanai un slīpēšanai. Uzstādīšana ir jāveic tāpat kā slīpdisku gadījumā. Izmantojot dimanta segmentu diskus, atstarpe starp segmentiem, kas mērītas uz diska apkārtmēra, nedrīkst pārsniegt 10 mm, un segmentiem ir jābūt negatīvs uzplūdes leņķis.
  • Page 58 grozāmās pogas iestatījums, jo zemāks griešanās ātrums. Zemāku griešanās ātrumu ieteicams izmantot slīpēšanai ar stiepļu birstēm vai slīpēšanai ar smilšpapīru. Griešanās ātruma samazināšanas gadījumā samazinās slīpdisku un paša materiāla uzkar- šanu un putekļu daudzumu, kas rodas darba laikā. Tomēr jāņem vērā, ka konstrukcijas risinājumu dēļ jo lielāks — jo augstāks griešanās ātrums, jo labāka ierīces dzesēšana.
  • Page 59 - přídavná rukojeť - kryt brusného kotouče - klíč k upevnění brusného kotouče Brusné kotouče nejsou součástí dodávky. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Hodnota Katalogové číslo YT-821023 YT-821024 Síťové napětí [V~] 230–240 230–240 Frekvence sítě [HZ] Jmenovitý výkon 1700 1700 Jmenovité...
  • Page 60: Elektrická Bezpečnost

    Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary. Elektronářadí / stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepouštějte do blízkosti elektronářadí...
  • Page 61 Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím výlučně originálních náhradních dílů. Zajistí to správnou bezpečnou práci elektronářadí. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KOTOUČOVÉ BRUSKY A LEŠTIČKY Nářadí je určeno pouze k broušení, broušení brusným papírem, broušení drátěnými kartáči a řezání. Seznamte se se všemi varováními, pokyny, ilustracemi a technickými údaji dodanými s elektronářadím.
  • Page 62 Zpětný ráz nářadí je výsledkem nesprávného použití a/nebo nedodržení pokynů uvedených v návodu k použití. Výše uvedeným jevům se lze vyhnout při dodržování níže uvedených doporučení. Nářadí držte pevně a udržujte správnou polohu těla a rukou, umožní vám to odolat silám vznikajícím při zpětném rázu. Vždy používejte přídavnou rukojeť, pokud je součástí...
  • Page 63 Varování pro práci s drátěným kartáčem Buďte opatrní, jelikož úlomky drátků jsou vymršťovány z kartáče i během normálního provozu. Nepřetěžujte drátky příliš velkým tlakem na kartáč. Drátky mohou snadno proniknout lehkým oděvem a / nebo kůží. Pokud se při použití drátěného kartáče doporučuje použití ochranných krytů, zabraňte jakémukoli kontaktu kartáče a krytu.
  • Page 64 kotoučů. U segmentových diamantových kotoučů nesmí vzdálenost segmentů přesáhnout 10 mm měřeno po obvodu kotouče a segmenty musí mít záporný úhel čela. Pro obrábění kovů se doporučuje používat brusné kotouče z materiálů určených pro obrábění daného typu kovu. Seznamte se prosím s dokumentací dodanou s brusným kotoučem. Při práci s keramickými materiály je možné použít brusné kotouče určené...
  • Page 65 Nepoužívejte brusné hlavice s maximální přípustnou obvodovou rychlostí nižší než 80 m/s. Nepoužívejte brusné kotouče s maximálními přípustnými otáčkami nižšími, než jsou otáčky brusky. ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napá- jení...
  • Page 66: Technické Parametre

    - kľúč na upevňovanie brúsneho kotúča Súčasťou súpravy výrobku nie sú brúsne kotúče. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Hodnota Katalógové číslo YT-821023 YT-821024 Napätie el. siete [V~] 230 – 240 230 – 240 Frekvencia el. napätia [Hz] Menovitý príkon...
  • Page 67 Termín „elektrické náradie / stroj” použité v upozorneniach sa vzťahuje na všetky náradia / stroje poháňané elektrickým prúdom, či už drôtové (s káblom), alebo bezdrôtové. Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické...
  • Page 68 nezaseknú a dajú sa počas práce jednoduchšie ovládať. Používajte elektrické náradia / stroje, príslušenstvo a nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami, pričom berte na vedomie druh a podmienky práce. Používanie náradia na iné práce, než na ktoré bolo navrhnuté, môže spôsobiť vytvorenie nebezpečných situácií. Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché...
  • Page 69 (nie je kompatibilné) k upevneniu elektronáradia, pri prípadnom použití nie je zachovaná rovnováha, vznikajú nadmerné vibrácie, a následne môže dôjsť k strate kontroly nad náradím. Varovania týkajúce sa odrazenia náradia smerom k operátorovi Odrazenie náradie smerom k operátorovi je náhla reakcia na prípadne zablokovanie alebo zaseknutie rotujúceho kotúča, brúsnej kefy alebo iného príslušenstva.
  • Page 70 smerom k operátorovi. Nadrozmerné materiály sa môžu ohýbať iba v dôsledku vlastnej váhy. Podpery musia byť umiestnené pod materiálom v blízkosti línie rezu, ako aj v blízkosti okrajov materiálu, na oboch stranách línie rezu. V prípade vykonávania rezov v stenách ako aj v iných neznámych povrchoch, zachovávajte náležitú opatrnosť. Rotujúci kotúč...
  • Page 71 Demontáž brúsnych kotúčov Vypnite brúsku a vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Stlačte blokádu vretena a s použitím kľúča odskrut- kujte spodnú upevňovaciu prírubu, a následne zložte brúsny kotúč z vretena. Vyčistite vreteno a upevňovacie príruby, odstráňte z nich prach a iné nečistoty, ktoré vznikli počas práce. Typy brúsnych kotúčov Na brúsenie sa môže používať...
  • Page 72 - v prípade rezných kotúčov, na rezanie používajte čelný povrch, kotúčmi, ktoré sú určené na rezanie, nepoužívajte na brúsenie. Pri brúsení bočným povrchom držte brúsku pod uhlom najviac 30 stupňov voči obrábanému povrchu (V). Brúsku presúvajte ply- nulými pohybmi k sebe a od seba. Pri rezaní musí byť rezný kotúč pod pravým uhlom voči rezanému povrchu. Nerežte pod iným uhlom.
  • Page 73 A sarokcsiszolókat a következő tartozékokkal szállítjuk: - plusz fogantyú - csiszolókorong védőburkolat - csiszolókorong rögzítő kulcs A csiszolókorongok nem képezik a készlet részét. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Érték Katalógusszám YT-821023 YT-821024 Hálózati feszültség [V~] 230-240 230-240 Hálózati frekvencia [HZ] Névleges teljesítmény 1700 1700 Névleges fordulatszám...
  • Page 74 Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet.
  • Page 75 gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés / gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében. Tartsa karban az elektromos berendezést / gépet és a tartozékokat. Ellenőrizze az elektromos berendezést / gépet, hogy minden megfelelően illeszkedik-e, vagy a mozgó...
  • Page 76 Ne használja a szerszámot gyúlékony anyagok közelében. A munkavégzéskor keletkező szikrák tűz kialakulásához vezet- hetnek. Ne használjon vízhűtést igénylő tartozékot. A hűtőfolyadék vagy hűtővíz elektromos áramütéshez vezethet. A tartozékok menetének mérete feleljen meg a csiszológép menetének. Gallérok segítségével rögzített tartozékok esetén a tartozékok szerelőnyílásának ugyanakkorának kell lennie, mint a gallér rögzítési méretének.
  • Page 77 Ne folytassa a vágást közvetlenül az anyagban. Várja meg, hogy a szerszám elérje a névleges fordulatszámot és csak ezt követően helyezze azt be óvatosan a nyílásba. Ha a vágást az anyagban indítja újra, a tárcsa beszorulhat és berántásra vagy visszaütésre kerülhet a kezelő személy irányába. Támassza alá...
  • Page 78 A rögzítő gallérok helye Vegye fi gyelembe, hogy a tárcsák vastagsága az orsóhoz való rögzítés helyén eltérő lehet. Attól függően, hogy vékony (vastag- ság legfeljebb 3,2 mm) vagy vastag (vastagság 3,2 mm felett) csiszolókorongot használ-e, a szorítókarimák (III) elhelyezkedése eltérő. A csiszolóhoz csatlakoztatható csiszolókorong maximális vastagsága 6 mm. Csiszolókorongok eltávolítása Kapcsolja ki a sarokcsiszolót, és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
  • Page 79 - lamellás csiszolókorongok esetében az oldalfelülettel kell csiszolni, úgy, hogy a csiszolópapír lamellái a munkadarabbal párhu- zamosan mozogjanak, - a tépőzárral rögzíthető csiszolókorongok esetében a csiszolást az oldalfelülettel kell végezni, - drótkefék esetében a drótok végével kell megmunkálni a munkadarabot, nem pedig az oldalsó felületükkel, - vágókorongok esetében homlokfelülettel vágjon, ne csiszoljon a vágásra alkalmas korongok homlokfelületével.
  • Page 80 - apărătoarea discului abraziv - cheie hexagonală pentru fi xarea discului abraziv Echipamentul nu include discuri abrazive. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Valoare Nr. piesă YT-821023 YT-821024 Tensiunea la rețea [V~] 230-240 230-240 Frecvența la rețea [Hz] Putere nominală 1700 1700 Turația nominală...
  • Page 81 Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl amabili. Sculele electrice generează...
  • Page 82 Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU POLIZOARE UNGHIULARE ȘI MAȘINI DE ȘLEFUIT Scula este destinată doar polizării, polizării cu hârtie abrazivă, polizării cu perii de sârmă și tăierii. Citiți și vizualizați toate avertizările, instrucțiunile, cifrele și specifi...
  • Page 83 posibil ca discurile abrazive să se rupă în aceste condiții. Reculul mașinii către utilizator este rezultatul utilizării incorecte și/sau nerespectării instrucțiunilor din Manualul utilizatorului. Această situație poate fi evitată prin respectarea instrucțiunilor următoare. Prinderea fermă a mașinii electrice și poziția corectă a corpului și brațelor asigură rezistența împotriva forțelor de recul. Folosiți întotdeauna un mâner suplimentar dacă...
  • Page 84 Avertizări în legătură cu lucrul cu peria de sârmă Atenție, deoarece fragmente de sârmă pot fi proiectate din perie în cursul funcționării normale. Nu suprasolicitați fi rele aplicând o presiune prea mare asupra periei. Sârma se poate agăța ușor de îmbrăcăminte subțire sau piele. În cazul în care se recomandă...
  • Page 85 folosind în cheie plată (neinclusă în livrare). În cazul discurilor care permit montarea unui disc de hârtie abrazivă cu Velcro, se pot folosi doar discuri de hârtie abrazivă cu diametrul specifi cat în tabelul cu date tehnice. Discul de hârtie trebuie plasat concentric pe discul suport.
  • Page 86 Reglarea turației (VII) Produsul (YT-821024) permite reglarea turației. Reglarea se face prin intermediul unui buton. Cu cât este mai mică cifra setată, cu atât este mai mică viteza de rotație. Turația mai mică se recomandă la utilizarea produsului pentru lucrul cu perii de sârmă sau șle- fuire cu hârtie abrazivă.
  • Page 87: M A N U A L O R I G I N A L

    - protección del disco abrasivo - llave para fi jar el disco abrasivo Los discos abrasivos no están incluidos. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Valor Número de catálogo YT-821023 YT-821024 Tensión de red [V~] 230-240 230-240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal...
  • Page 88: Seguridad Eléctrica

    El concepto „herramienta eléctrica / máquina” utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsa- das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico.. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl...
  • Page 89 accidentes son causados por herramientas mal mantenidas / máquina. Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes afi lados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas ins- trucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo.
  • Page 90 miento pueden provocar un incendio. No utilice accesorios que requieran refrigeración por líquido. El agua o el refrigerante pueden causar descargas eléctricas. El tamaño de la rosca de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de los acce- sorios instalados mediante brida, el orifi...
  • Page 91 Si el disco queda atrapado o si el corte se interrumpe por cualquier motivo, apague la herramienta y manténgala sin mo- vimiento hasta que la rotación del disco se detenga por completo. Nunca intente sacar el disco de corte en movimiento de la ranura, ya que esto podría resultar en un rebote hacia el operador.
  • Page 92 Atornille la brida de fi jación inferior en el husillo. Empuje el bloqueo del husillo y apriete la brida de fi jación inferior con una llave, luego suelte la presión sobre el botón de bloqueo. Inserte el enchufe eléctrico de la herramienta en la toma de corriente, encienda la amoladora y observe su funcionamiento sin carga durante aproximadamente 1 minuto.
  • Page 93: Mantenimiento E Inspecciones

    durante el funcionamiento con el interruptor bloqueado, solo se podrá empezar a trabajar una vez restablecida la corriente tras desbloquear y volver a conectar el interruptor. Si la amoladora está equipada con un interruptor de encendido/apagado situado en la parte inferior del mango, mantenga pulsado el botón de bloqueo y, a continuación, pulse el interruptor.
  • Page 94: Paramètres Techniques

    - protection de la meule abrasive - clé de fi xation de la meule abrasive Les disques abrasifs ne sont pas inclus. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Valeur Référence catalogue YT-821023 YT-821024 Tension d’alimentation [V~] 230-240 230-240 Fréquence du secteur [HZ] Puissance nominale...
  • Page 95 Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à...
  • Page 96 Maintenir les outils électriques /machine et accessoires. outil de vérifi cation /machine pour les confi tures mésapparie- ments ou des pièces mobiles, les pièces endommagées et d’autres conditions qui peuvent aff ecter le fonctionnement de puissance /machine. Les dommages doivent être réparés avant d’utiliser les outils électriques /machine. De nombreux accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine.
  • Page 97 être attrapés et coincés, l’outil peut alors entrer en contact avec le corps de l’opérateur. Nettoyez régulièrement les ouvertures de ventilation de l’outil. Le ventilateur du moteur aspire la poussière et les saletés gé- nérées pendant le fonctionnement à l’intérieur de l’outil. Une accumulation excessive de particules métalliques dans la poussière augmente le risque d’électrocution.
  • Page 98 Avertissements relatifs à la découpe Ne « bloquez » pas la meule et n’appliquez pas trop de pression. Ne tentez pas de couper trop profondément. Une tension excessive de la meule abrasive augmente la charge et la susceptibilité à la torsion ou au grippage de la meule dans la fente découpée, ce qui augmente le risque de rebond vers l’opérateur ou d’endommagement de la meule.
  • Page 99 Montage de la poignée supplémentaire Montez la poignée en la vissant solidement à la tête de l’outil. UTILISATION DES MEULES ABRASIVES ATTENTION ! Les meules abrasives ne doivent être installées que lorsque l’alimentation électrique est débranchée. Retirez la fi che du câble de la rectifi euse de la prise ! Montage des meules abrasives Débranchez la tension d’alimentation de l’outil.
  • Page 100 la pièce à usiner d’une manière appropriée afi n qu’elle ne bouge pas pendant l’usinage, par exemple en utilisant des étaux ou des pinces. La meule de la rectifi euse tourne à grande vitesse et si la pièce n’est pas correctement fi xée, elle peut se déplacer de façon incontrôlable pendant le travail et accroître le risque de blessures graves.
  • Page 101 outils électriques ni remplacer des sous-ensembles ou des composants, car cela entraîne la perte des droits à titre de garantie. Des irrégularités quelconques constatées lors de l’examen ou pendant le travail signalent qu’il faut rendre l’outil au point de ser- vice.
  • Page 102: Parametri Tecnici

    - una chiave per il fi ssaggio della mola Le mole non sono fornite in dotazione. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Valore Numero di catalogo YT-821023 YT-821024 Tensione di rete [V~] 230-240 230-240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale...
  • Page 103 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Page 104 Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. ULTERIORI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI E LUCIDATRICI A DISCO L’utensile è destinato esclusivamente alla levigatura, alla levigatura con carta abrasiva, alla spazzolatura con fi lo me- tallico e al taglio.
  • Page 105 Ad esempio, se il platorello è bloccato o vincolato dal pezzo lavorato, il bordo del platorello che entra nel punto di bloccaggio, può penetrare nella superfi cie del materiale causando la fuoriuscita o l’espulsione del platorello. Il platorello può anche fuoriuscire verso l’operatore o dall’operatore, a seconda della direzione di movimento della mola nel punto di bloccaggio.
  • Page 106 Avvertenze relative alla carta abrasiva per carteggiatura Utilizzare carta abrasiva delle dimensioni corrette. Nella scelta di un platorello si deve tener conto delle indicazioni del produttore. La carta abrasiva che sporge notevolmente oltre il platorello, può causare lesioni e aumentare il rischio di inceppa- mento, strappo o contraccolpo verso l’operatore.
  • Page 107 saggio dalla polvere e da altre impurità generate durante il funzionamento. Tipi di mole Per lavorare con la smerigliatrice può essere utilizzata qualsiasi mola rinforzata con intreccio, progettata per le smerigliatrici ango- lari con la velocità consentita di almeno 80 m/s e con diametri di fi ssaggio e diametri esterni specifi cati nella tabella dei dati tecnici. Se la mola è...
  • Page 108 - in caso di dischi da taglio, eff ettuare il taglio con la superfi cie frontale, non smerigliare con la superfi cie frontale dei dischi da taglio. Durante la smerigliatura con la superfi cie laterale mantenere la smerigliatrice ad un angolo non superiore ai 30 gradi rispetto alla superfi...
  • Page 109: Technische Parameters

    De slijpmachines worden geleverd met de volgende uitrusting: - bijkomende handgreep - afdekking van de slijpschijf - sleutel voor het bevestigen van de slijpschijf Slijpschijven zijn niet inbegrepen. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Waarde Catalogusnummer YT-821023 YT-821024 Netspanning [V~] 230-240 230-240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen 1700 1700...
  • Page 110 Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedre- ven, zowel draad als draadloze toestellen. Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi...
  • Page 111 slechte aanpassingen of het klem zitten van bewegende onderdelen, beschadiging van onderdelen en om het even welke andere omstandgiheden die de werking van het elektrotoestel / machine kunnen beïnvloeden. Schade dient te worden hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine.
  • Page 112 gebruik van het gereedschap. Overmatige ophoping van metaaldeeltjes in het stof verhoogt het risico van een elektrische schok. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van ontvlambare materialen. Vonken tijdens het werk kunnen brand veroorzaken. Gebruik geen accessoires die vloeistofkoeling vereisen. Water of koelvloeistof kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 113 gereedschap in de richting van de gebruiker sturen. Als het zaagblad vastzit of als het snijden om welke reden dan ook wordt onderbroken, schakel dan het gereedschap uit en houd het stil totdat het zaagblad volledig stopt met draaien. Probeer nooit het roterende zaagblad uit de gleuf te rijden, omdat dit kan leiden tot een terugslag naar de gebruiker.
  • Page 114 Montage van de slijpschijven Koppel de voeding van het gereedschap los. Trek de stekker uit het stopcontact! Let er bij de montage op dat de randen A (IV) onderaan de spindelschacht en de bevestigingsfl enzen elkaar precies overlappen. Monteer de bovenste bevestigingsfl ens op de spindel. De slijpschijf op de spindel en de bovenste bevestigingsfl ens monteren Schroef de onderste bevestigingsfl...
  • Page 115 Neem de juiste positie in om evenwicht te garanderen en start de slijpmachine met de schakelaar. Als de schakelaar zich aan de bovenkant of zijkant van de behuizing van de slijpmachine bevindt, drukt u, om deze in te schakelen, op de schakelaar aan de achterkant van de slijpmachine en duwt u hem vervolgens, zonder de druk los te laten, naar voren in de richting “I”.
  • Page 116 - προστατευτικό τροχού λείανσης - κλειδί για την προσάρτηση του τροχού λείανσης Οι λειαντικοί δίσκοι δεν περιλαμβάνονται στην παράδοση. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-821023 YT-821024 Τάση δικτύου [V~] 230-240 230-240 Συχνότητα δικτύου [HZ] Ονομαστική ισχύς...
  • Page 117: Προσωπική Ασφάλεια

    Προειδοποίηση! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέ- χονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα. Μη συμμόρφωση με αυτές οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο...
  • Page 118 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα. Χρησιμοποίιείστε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα κατάλληλο για τη συγκεκριμένη εργασία. Ένα κατάλληλο ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα που έχει σχεδιαστεί για το συγκεκριμένο φορτίο, θα σας εξασφαλίσει την άνετη και ασφαλή εργασία. Μη...
  • Page 119 λιά. Αν απαιτείται χρησιμοποιείτε μάσκα σκόνης, ωτασπίδες, γάντια και ποδιές που προστατεύουν από μικρά κομμάτια των αξεσουάρ ή των υλικών τα οποία δημιουργούνται κατά την εργασία. Η προστασία των ματιών πρέπει να είναι σε θέση να σταματήσει τα θραύσματα που πετάγονται και δημιουργούνται κατά τη διάρκεια της εργασίας. Η μάσκα σκόνης πρέπει να φιλτράρει...
  • Page 120 τον συγκεκριμένο τύπο δίσκου. Οι δίσκοι για τους οποίους η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη δεν μπορούν να προστατεύονται σωστά και δεν είναι ασφαλείς. Ο κυρτός δίσκος πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε η επιφάνεια λείανσης να μην εξέχει από την επιφάνεια της προστα- τευτικής...
  • Page 121 Προειδοποιήσεις στίλβωσης Μην αφήνετε κανένα χαλαρό τμήμα του δίσκου στίλβωσης ή του καλωδίου στερέωσης να περιστρέφεται ελεύθερα. Οι χαλαρές και περιστρεφόμενες χορδές μπορούν να μπλεχτούν στα δάχτυλα ή να πιαστούν από το υπό κατεργασία υλικό. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Συναρμολόγηση προστατευτικού για δίσκο λείανσης Για...
  • Page 122 πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο δίσκοι γυαλόχαρτου με διάμετρο που καθορίζεται στον πίνακα με τα τεχνικά δεδομένα. Οι δίσκοι πρέπει να τοποθετούνται ομόκεντρα πάνω στον τροχό. Το άκρο του δίσκου δεν πρέπει να προεξέχει από το άκρο του τροχού. Είναι επίσης δυνατή η χρήση τροχών λείανσης διαμαντιών με διαστάσεις που καθορίζονται στον πίνακα με τεχνικά δεδομένα, που προορίζονται...
  • Page 123 τροχού κοπής σε σχέση με το αντικείμενο εργασίας κατά τη διάρκεια της ίδιας της κοπής. Να κόβετε μόνο σε ευθεία γραμμή. Η μη συμμόρφωση με τις παραπάνω συστάσεις αυξάνει τον κίνδυνο εμπλοκής του δίσκου κοπής στο αντικείμενο εργασίας, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει κλώτσημα του εργαλείου προς τον χειριστή, θραύση του δίσκου ή διάσπασή του. Κατά την κοπή, κατευθύνετε...
  • Page 124 - защита на шлифовъчния диск - ключ за закрепване на шлифовъчния диск Оборудването не включва шлифовъчни дискове. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Стойност Каталожен номер YT-821023 YT-821024 Мрежово напрежение [V~] 230-240 230-240 Честота на мрежата [HZ] Номинална мощност 1700 1700 Номинални...
  • Page 125 предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът „електроинструмент/ машина“, използван в предупрежденията, се отнася за всички инструменти/ машини, захранвани...
  • Page 126 мента. Инструмент/ машина, които не могат да бъдат управлявани от бутона за включване на захранването, са опасни и трябва да бъдат ремонтирани. Изключете щепсела от контакта и/или извадете акумулатора, ако той може да се отдели от електроинструмента/ машината, преди да регулирате, смените принадлежностите или да съхраните инструмента/ машината. Такива предпазни...
  • Page 127 напрежение може да доведе до наличие на напрежение върху металните части на инструмента, което може да причини токов удар на оператора на инструмента. Поставете захранващия кабел далеч от въртящите се части на инструмента. В случай на загуба на контрол върху инструмента...
  • Page 128 не е проектиран за по-високата скорост на въртене в по-малките инструменти и може да се счупи. Ако използвате дискове с двойно предназначение, винаги използвайте предпазна защита, която е подходяща за съответния вид работа. Използването на неподходяща защита може да доведе до липса на желаната степен на защита, което...
  • Page 129 тип В (за шлайфане) или тип С (комбинирана) за рязане или шлайфане на страничната повърхност на бетон или камък, съществува повишен риск от излагане на прах и загуба на контрол поради отскачане към оператора. При използване на защита от тип А (рязане), тип В (шлайфане) или тип С (комбинирана) с дискова телена четка с дебелина, поради която четката...
  • Page 130 генерирани по време на работата на ъглошлайфа. Повредените, разпадащи се шлифовъчни дискове представляват риск от сериозно нараняване или смърт. УПОТРЕБА НА ЪГЛОШЛАЙФА Извади щепсела от контакта! Преди да започнете работа с инструмента, проверете дали корпусът и свързващият кабел с щепсела не са повредени. Ако...
  • Page 131 по-добро е охлаждането на продукта. Когато работите с намалена скорост, използвайте по-чести почивки, за да позволите на продукта да се охлади. Запомнете! При работа с ъглошлайф: Винаги използвайте предпазни средства за очите. Не използвайте абразивни дискове с максимална допустима периферна скорост по-малка от 80 m/s. Не...
  • Page 132 - proteção do disco abrasivo - chave de montagem do disco abrasivo Os discos abrasivos não estão incluídos. ESPECIFICAÇÕES Parâmetro Unidade de medida Valor Valor Número de catálogo YT-821023 YT-821024 Tensão da rede [V~] 230-240 230-240 Frequência da rede [HZ] Potência nominal...
  • Page 133 O termo “ferramenta elétrica” utilizado nos avisos refere-se a todas as ferramentas elétricas, com e sem fi os. Segurança no local de trabalho Mantenha o local de trabalho bem iluminado e limpo. Desordem e má iluminação podem causar acidentes. Não utilize ferramentas elétricas num ambiente com risco acrescido de explosão contendo líquidos, gases ou vapores infl...
  • Page 134 Utilize ferramentas elétricas, acessórios e ferramentas de inserção, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta o tipo e as condições de trabalho. A utilização de ferramentas para fi ns diferentes da sua conceção pode resultar numa situação perigosa. Mantenha os punhos e as superfícies de aderência secos, limpos e isentos de óleo e graxa.
  • Page 135 Avisos relacionados com o ressalto da ferramenta em direção ao operador O ressalto da ferramenta em direção ao operador é uma reação repentina a um disco bloqueado ou apertado: disco rotativo, cinta de polimento da escova ou outro acessório. Se bloqueado ou apertado, o acessório rotativo pára repentinamente, resultando na rotação da ferramenta elétrica no sentido oposto ao da rotação do acessório.
  • Page 136: Instalação De Acessórios

    Tenha especial cuidado ao efetuar cortes de imersão em paredes e outras superfícies desconhecidas. Um disco saliente pode cortar linhas de gás, linhas elétricas ou outros objetos que podem causar um ressalto ao operador. Não tente efetuar um corte curvo. A sobrecarga do disco aumenta a sua carga e a susceptibilidade de torção ou encravamento na ranhura de corte e a probabilidade de ressalto em direção ao operador ou de quebra do disco, o que pode provocar ferimentos graves.
  • Page 137 Remoção dos discos abrasivos Desligue a afi adora e retire o cabo elétrico da tomada de corrente. Pressione o bloqueio do fuso e desaparafuse a fl ange inferior de fi xação com uma chave de fi xação, depois retire o disco abrasivo do fuso. Limpe o fuso e as fl anges de fi xação de poeiras e outros impurezas geradas durante o funcionamento.
  • Page 138 - para os discos de lâminas abrasivas, retifi que com a superfície lateral de modo a que as lâminas fi quem paralelas à peça de trabalho, - para os discos com um fecho de velcro para fi xar a lixa, a retifi cação deve ser efetuada com a superfície lateral, - para as escovas de arame, o tratamento deve ser efetuado com as pontas dos arames e não com a sua superfície lateral, - para os discos de corte, corte com a face de corte, mas não retifi...
  • Page 139 - dodatna ručka - zaštita brusne ploče - ključ za montažu brusne ploče U opremi nema brusnih ploča. TEHNIČKI PARAMETRI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Vrijednost Kataloški broj YT-821023 YT-821024 Napon mreže [V~] 230-240 230-240 Frekvencija mreže [HZ] Nazivna moć 1700...
  • Page 140 Nemojte raditi s električnim alatima u okruženju s povećanim rizikom od eksplozije, koje sadrži zapaljive tekućine, plino- ve ili pare. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Držite djecu i promatrače podalje od radnog područja. Gubitak koncentracije može dovesti do gubitka kontrole. Električna sigurnost Utikač...
  • Page 141 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BRUSILICE I ALAT ZA POLIRANJE Alat je namijenjen isključivo brušenju, brušenju pomoću brusnog papira, brušenja pomoću žičanih četki i rezanja. Proči- tajte i upoznajte sva upozorenja, upute, ilustracije i specifi kacije isporučene s električnim alatom. Nepoštivanje svih dolje navedenih uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede.
  • Page 142 jek koristite pomoćnu ručku, ako je isporučena s alatom, za maksimalnu kontrolu tijekom povratnog udarca ili neočeki- vane rotacije prilikom pokretanja alata. Operater može kontrolirati rotaciju ili povratni udar alata ako se poduzmu odgovarajuće mjere opreza. Nikada ne stavljajte ruku blizu rotirajućih dijelova alata. Rotirajući dijelovi mogu doći u dodir s vašom rukom tijekom povratnog udarca.
  • Page 143 Upozorenja vezana sa poliranjem Nemojte dopustiti da se bilo koji olabavljeni dio podloge za poliranje ili užeta slobodno okreće. Labava i okretajuća se užad mogu zaplesti u prste ili zapeti za radni komad. MONTAŽA ELEMENATA OPREME Montaža zaštite brusne ploče Da biste to učinili, postavite zaštitu ploče na cilindrični dio tijela oko vretena i uz pomoć...
  • Page 144 Zabranjeno je mijenjati montažni otvor, vreteno ili koristiti redukcijske prstene za prilagođavanje promjera montažnog otvora promjeru vretena. Zabranjeno je koristiti abrazivne diskove s promjerom stezanja koji nije naveden u tablici s tehničkim podacima. Zabranjeno je koristiti oštrice s lancem za rezanje ili oštrice kružne pile, jer povećavaju opasnost od odbacivanja alata prema operateru.
  • Page 145 ODRŽAVANJE I PREGLEDI PAŽNJA! Isključite utikač iz utičnice prije bilo kakvog podešavanja, servisa ili održavanja. Nakon završetka rada provjerite teh- ničko stanje električnog alata vizualnim pregledom i procjenom: kućišta i ručke, električnog kabela s utikačem i zaštitnikom za savijanje kabela, rada električnog prekidača, prohodnosti ventilacijskih otvora, iskrenja četkica, razine buke ležajeva i zupčanici, pokretanje i nesmetan rad.
  • Page 146 ‫ﺧﺻﺎﺋص آﻟﺔ ﺟﻼﺧﺔ اﻟزاوﯾﺔ‬ ‫ﺟﻼﺧﺔ اﻟزاوﯾﺔ ھﻲ أداة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﺟﻼﺧﺔ وﻗطﻊ اﻟﻣﻌﺎدن وﻣواد اﻟﺑﻧﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻣﺛل اﻟطوب واﻟﺣﺟر اﻟطﺑﯾﻌﻲ واﻻﺻطﻧﺎﻋﻲ واﻟﺧرﺳﺎﻧﺔ واﻟﺑﻼط وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻗراص‬ .‫ﺟﻠﺦ ﻣﺧﺗﺎرة ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻣﺎدة ﻣﻌﯾﻧﺔ. ﻻ ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻷداة ﺗﺣت أي ظرف ﻣن اﻟظروف ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣواد ﺑﺧﻼف ﺗﻠك اﻟﻣذﻛورة أﻋﻼه، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻟﺻﻧﻔرة وﻗطﻊ اﻷﺧﺷﺎب‬ :‫ﯾﻌﺗﻣد...
  • Page 147 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﯾﺟب أن ﯾﺗطﺎﺑﻖ ﻗﺎﺑس ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﻣﻧﻔذ. ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﻌدﯾل اﻟﻘﺎﺑس ﺑﺄي ﺷﻛل ﻣن اﻷﺷﻛﺎل. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﺣوﻻت اﻟﻘﺎﺑس ﻣﻊ أدوات ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣؤرﺿﺔ.مﺗﯾ يذﻟا لدﻌﻣﻟا رﯾﻏ سﺑﺎﻘﻟا لﻠﻘﯾ‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ ذﻔﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﺑﯾﻛرﺗ‬ ‫ﺗﺟﻧب ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻷﺳطﺢ اﻟﻣؤرﺿﺔ ﻣﺛل اﻷﻧﺎﺑﯾب واﻟرادﯾﺎﺗﯾرات واﻟﺛﻼﺟﺎت..ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ كﻣﺳﺟ ضﯾرﺄﺗ دﯾزﯾ‬ ‫ﻻ...
  • Page 148 .‫ﺗﺟﻌل اﻷﺟزاء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻟﻸداة ﺣﯾﺔ، ﻣﻣﺎ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻟﻣﺷﻐل اﻷداة‬ .‫اﺣﺗﻔظ ﺑﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﻌﯾدا ﻋن اﻷﺟزاء اﻟدوارة ﻟﻸداة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘدان اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻷداة، ﯾﻣﻛن ﻗطﻊ اﻟﺳﻠك أو اﻹﻣﺳﺎك ﺑﮫ وﯾﻣﻛن أن ﺗﻌﻠﻖ ﯾد اﻟﻣﺷﻐل أو ذراﻋﮫ ﻓﻲ أﺟزاء اﻵﻟﺔ اﻟدوارة‬ .‫ﻻ...
  • Page 149 ‫ﻛن ﺣذرا ﺣﯾث ﯾﺗم إﻟﻘﺎء ﺷظﺎﯾﺎ اﻷﺳﻼك ﻣن اﻟﻔرﺷﺎة أﯾﺿﺎ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻌﺎدي. ﻻ ﺗﻔرط ﻓﻲ ﺗﺣﻣﯾل اﻷﺳﻼك ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻘوة ﻋﻠﻰ اﻟﻔرﺷﺎة. ﯾﻣﻛن أن ﺗﺧﺗرق اﻷﺳﻼك‬ .‫اﻟﻣﻼﺑس اﻟﺧﻔﯾﻔﺔ و / أو اﻟﺟﻠد ﺑﺳﮭوﻟﺔ‬ .‫إذا ﻛﺎن اﺳﺗﺧدام اﻟواﻗﯾﺎت ﻣوﺻﻰ ﺑﮫ ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام ﻓرﺷﺎة ﺳﻠﻛﯾﺔ، ﻓﯾﺟب ﻣﻧﻊ أي ﺗﻼﻣس ﺑﯾن اﻟﻔرﺷﺎة واﻟواﻗﻲ. ﯾﻣﻛن زﯾﺎدة ﻗطر اﻟﻔرﺷﺎة اﻟﺳﻠﻛﯾﺔ ﺗﺣت اﻟﺣﻣل وﻗوة اﻟطرد اﻟﻣرﻛزي‬ ‫ﺗﺣذﯾرات...
  • Page 150 !‫اﻟﺻﻧﻔرة واﻟﻣﻘﺑض. ﻻ ﺗﻌﻣل ﻣطﻠﻘﺎ ﺑدون ﺗرﻛﯾب واﻗﻲ أﻗراص اﻟﺻﻧﻔرة‬ ‫ﺣدد اﻟﻧوع اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻣن ﻗرص اﻟﺻﻧﻔرة ﻟﻧوع اﻟﻌﻣل وﻗم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﻘرص ﻋﻠﻰ ﻣﻐزل اﻟﺻﻧﻔرة. ﺛﺑت ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل ﺑطرﯾﻘﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺑﺣﯾث ﻻ ﺗﺗﺣرك أﺛﻧﺎء اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺑراﻏﻲ أو اﻟﻣﺷﺎﺑك. ﺗدور ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺻﻧﻔرة ﺑﺳرﻋﺔ ﻋﺎﻟﯾﺔ وﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻘطﻌﺔ اﻟﻌﻣل ﻓﻲ ﺣرﻛﺔ ﻏﯾر ﻣﻧﺿﺑطﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل، ﻣﻣﺎ ﯾزﯾد ﻣن ﻣﺧﺎطر‬ ‫ﺣدوث...
  • Page 151 Szlifierka kątowa | Angle grinder| Polizor unghiular 230-240 V~; 50 Hz; 1700 W; 10500 min ; 125 mm; M14; nr kat. | item no. | cod articol. YT-821023 230-240 V~; 50 Hz; 1700 W; 2850 - 10500 min ; 125 mm; M14; nr kat. | item no. | cod articol. YT-821024 do których odnosi się...
  • Page 152 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

This manual is also suitable for:

Yt-821024

Table of Contents