CA.MI T-PLUS User Manual

Infrared thermometer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D I A G N O S T I C S
INFRARED THERMOMETER
EN
USER MANUAL
IT
MANUALE D'USO
FR
MODE D'EMPLOI
DE
HANDBUCH
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CA.MI T-PLUS

  • Page 1 D I A G N O S T I C S INFRARED THERMOMETER USER MANUAL MANUALE D’USO MODE D’EMPLOI HANDBUCH...
  • Page 3 VIELEN DANK FÜR IHREN KAUF VON T-PLUS Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, damit Sie es sicher und korrekt verwenden können. Die Bedienung- sanleitung sollte jederzeit als Referenz aufbewahrt werden.
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH 1. FOREWORD | 6 1.1 Warnings 1.2 Precautions 2. DEVICE DESCRIPTION | 7 2.1 Product Instruction 2.2 Product Contents 2.3 Name of Parts 3. USING INSTRUCTIONS | 9 4. CLEANING AND DISINFECTION | 11 4.1 Cleaning and disinfection 4.2 Maintenance 5.
  • Page 5 FRANÇAIS 1. AVANT-PROPOS | 36 1.1 Avertissements 1.2 Précautions 2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL | 37 2.1 Instruction sur le produit 2.2 Contenu du produit 2.3 Nom des pièces 3. INSTRUCTIONS D’UTILISATION | 39 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN | 41 4.1 Nettoyage et désinfection 4.2 Entretien 5.
  • Page 6: Foreword

    1. FOREWORD 1.1 WARNINGS • This unit is only used for human body temperature measurement without use of disease diagnosis; it cannot be used for emergency and continuous me- asurement in surgery. • The patients cannot diagnose the disease and get treatment by themselves on the base of mea- surement result, they must follow the instruction of doctors.
  • Page 7: Device Description

    • The kids should kept away from this product. The kids until twelve years old, they can use this devi- ce only under supervision of their parents or adult peoples. • Children under the age of 12 and / or people with disabilities that limit their ability to understand and use products like this, must not have access to the device and can only use it under the supervision of...
  • Page 8: Product Contents

    Symbol for “MANUFACTURER”. This symbol shall be accompanied by the name and the address of the manufacturer. Degree of protection of an electrical device against accidental or inten- tional penetration of foreign solid bodies, and protection against the penetration of liquids. 1st DIGIT: Penetration of solids Protected against the entry of objects with a diameter greater than...
  • Page 9: Using Instructions

    1. LED Display 4. Thermosensor 2. Measurement/ 5. Distance Sensor Memory Button 6. Battery Cover 3. Power/Mode Button 7. Body Mode 12. Memory records / 8. Object Mode Remaining time 9. Test result 13. Battery Power 10. °F/ °C / cm 14.
  • Page 10 Note: When battery voltage is low, LCD shows “ “ sign and battery mark is always on, which means you should replace the batteries. 3.1 THE SWITCH OF °F OR °C In the battery slot, press °F/°C change button to switch between Fahrenheit degree (°F) and Celsius degree (°C).
  • Page 11 If the” ” button was pressed again within 5 se- conds no measurement will be done, and a number in the lower right corner will blink to indicate the seconds left for next measurement. If you did not hear the beep sound, representing the temperature, then measurement has not yet been completed.
  • Page 12: Cleaning And Disinfection

    4. CLEANING AND DISINFECTION 4.1 CLEANING AND DISINFECTION • About thermosensor (probe): if there are dust or other dirt in the mirror or tunnel of the sensor, please clean the probe with a cotton swab dipped denatured alcohol. (Note: please do not place the product directly under the faucet to wash.) •...
  • Page 13: Specifications

    Note: Contact your local Distributor if you: a) Need assistance in device setting up, using or maintaining. b) Need to report unexpected operation or events. 5.2 SPECIFICATIONS T-PLUS (Infra-red Forehead Product Name Thermometer) REF TR 100500 Model Max. 50 mW in measure-...
  • Page 14: Disposal

    0.1°C/0.1°F Minimum Scale ±0.2°C , for range 35.0°C ~ 42.0°C ±0.3°C, outside this tempe- Measurement rature range Accuracy At Standard room tempera- ture of 25°C (77.0°F) 30 memories Memory Two buttons: - Power /Model Button, Button - Measurement/Memory Button Approx. 5 seconds sound when peak temperature Alarm reached...
  • Page 15: Electromagnetic Compatibility

    WARNING REGARDING THE COR- RECT DISPOSAL OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DI- RECTIVE 2012/19/EU-WEEE: After use, the product must not be disposed of with household waste. It can be delivered to specific se- parate collection centres provided by the municipal administration, or returned to the distributor when purchasing a new device of the same type and ha- ving the same functions.
  • Page 16 RF emissions Class B Infra-red Forehead CISPR 11 Thermometer is suitable for use in all establishments, inclu- ding domestic establi- shments and those Harmonic Not applicable directly connected to emissions IEC the public low-voltage 61000-3-2 power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
  • Page 17 Voltage < 5% U Not applicable dips, short (>95% dip appli- interruptions in U ) for cable and voltage 5 sec variations on power supply input lines IEC 61000- 4-11 Power 30 A/m 30 A/m Power frequency frequency magnetic fields (50/60 Hz) should be at magnetic...
  • Page 18 Radiated RF 3V/m 3V/m IEC 61000- 80MHz to 80MHz to 2.5GHz 2.5GHz 80 MHz to 800 MHz 385MHz- 385MHz - 5786MHz 5786MHz Test speci- Test speci- fication for fication for 800 MHz ENCLO- ENCLOSURE to 2.5 GHz SURE POR POR IM- Where p is the IMMUNI- MUNITY to...
  • Page 19 RECOMMENDED SEPARATION DISTAN- CES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE EQUIPMENT OR SYSTEM - FOR EQUI- PMENT AND SYSTMES THAT ARE NOT LIFE - SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and Infra-red Forehe- ad Thermometer Infra-red Forehead Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur-...
  • Page 20: Manufacturer Warranty

    8. MANUFACTURER WARRANTY Manufacturer guarantees its products for a period of at least 24 months from the purchase date. Based on this warranty the Manufacturer only undertakes to repair or replace the product or its parts that are found to be defective after verification at our premi- ses by the Technical Assistance Service.
  • Page 21: Introduzione

    1. INTRODUZIONE 1.1 AVVERTENZE • Il prodotto deve essere utilizzato al solo scopo di misurare la temperatura corporea. Non può essere utilizzato a scopo di diagnosi nè per misurazioni continue in operazioni chirurgiche. • Il prodotto non può essere utilizzato per auto-dia- gnosi e terapia: seguire le indicazioni del medico.
  • Page 22: Precauzioni

    1.2 PRECAUZIONI • Il paziente è inteso come operatore. In circostan- ze normali il paziente può misurare e cambiare la batteria e mantenere il dispositivo e i suoi accessori secondo quanto descritto nel manuale dell’utente. • I bambini non dovrebbero utilizzare il prodotto. I bambini fino a dodici anni possono utilizzare il di- spositivo solo con la supervisione di un adulto.
  • Page 23: Contenuto Della Scatola

    Lotto di Produzione DATA DI PRODUZIONE. Questo simbolo è affiancato dalla data di produzione. Simbolo del “PRODUTTORE”. Questo simbolo è affiancato dal nome ed indirizzo del produttore. Grado di protezione di un’apparec- chiatura elettrica contro la penetra- zione accidentale o intenzionale di corpi solidi estranei, e protezione alla penetrazione di liquidi.
  • Page 24: Istruzioni D'uso

    1. Schermo LED 4.Sensore di temperatura 2. Pulsante di memoria/ 5. Sensore di distanza misurazione 6. Comparto Batterie 3. Pulsante di accen- sione e spegnimento / Modalità 7. Modalità T corporea 12. Slot di memoria / 8. Modalità T oggetti Tempo di reset 9.
  • Page 25 Nota: quando il voltaggio delle batterie è basso, lo schermo LCD mostra il simbolo “ “ e l’indicatore delle batterie rimane acceso, ad indicare che vanno sostituite. 3.1 CAMBIO TRA °F E °C Nel comparto batterie, premere il pul- sante °F/°C per cambiare tra i gradi Fahrenheit (°F) e Celsius (°C).
  • Page 26 Se il pulsante ” ”viene premuto prima dei 5 secondi, non verrà ef- fettuata nessuna misurazione, ed un numero lampeggiante nell’an- golo in basso a destra indicherà i secondi di attesa rimanenti per effettuare la nuova misurazione. Se non viene emesso nessun segnale d’avviso significa che la misurazione della temperatura non è...
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    SPEGNIMENTO DEL PRODOTTO Il termometro si spegne automaticamente dopo 30 secondi di inutilizzo o manualmente tenendo pre- muto il pulsante d’accensione / spegnimento per 5 secondi. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE 4.1 PULIZIA E DISINFEZIONE • Relativamente al sensore termico (sonda): se sono presenti polvere o sporco sul sensore o sulla scana- latura, pulire con un cotton-fioc imbevuto di alcol denaturato.
  • Page 28 Attenzione: contattare il distributore locale in caso di: a) Necessità di assistenza per l’istallazione, uso o manutenzione. b) Necessità di riportare operazioni od eventi inaspettati. 5.2 SPECIFICHE TECNICHE T-PLUS (Termometro ad Nome del infrarossi) prodotto REF TR 100500 Modello Max. 50 mW in modalità...
  • Page 29 Verde <37.5°C , Normale Giallo ≥37.5°C e ≤38.0°C Schermo Febbre lieve Rosso ≥38.0°C Febbre alta Mod. temperatura corporea 32°C ~ 43°C Intervallo di (89.6°F ~ 109.4°F) misurazione Mod. temperatura oggetti 0 °C ~ 100°C (32°F ~212°F) Temperatura corporea/ Modalità Temperatura oggetti misurazione Unità...
  • Page 30: Smaltimento

    6. SMALTIMENTO TRATTAMENTO DELLE PILE ESAU- STE (DIRETTIVA 2006/66/CE) Questo simbolo sul prodotto indica che le pile non devono essere considerate come un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
  • Page 31 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUT- TORE - EMISSIONE ELETTROMAGNETICA Il prodotto è destinato ad essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto deve garantire l’utilizzo in tale ambiente. Test delle Conformità Ambiente elettromagne- emissioni tico - Indicazioni Emissioni RF Gruppo 1...
  • Page 32 Transitori ±2kV per Non appli- Non applicabile elettrici le linee di cabile veloci / burst alimenta- IEC 61000- zione ±1kV per le linee di ingresso / uscita Sovraten- ±1kV Non appli- Non applicabile sione modalità cabile IEC 61000- differen- ziale ±2kV modalità...
  • Page 33 Il prodotto è destinato ad essere utilizzato negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto deve garantire l’utilizzo in tale ambiente. Prove di Livello di Livello di Ambiente elettroma- immunità prova IEC conformità gnetico - Indicazioni 60601 3 Vrms Da Non appli-...
  • Page 34 NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz vale la gamma di frequenza più alta. NOTA 2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. L’assorbimento e la riflessione provocati da strutture, oggetti e persone influiscono sulla propagazione elettromagnetica.
  • Page 35: Garanzia

    Per i trasmettitori con potenza in uscita massima stimata non compresa nell’elenco soprastante, la distanza di separazione raccomandata in metri (m) può essere stimata usando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove p è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in Watt (W) dichiarata dal produttore del trasmettitore.
  • Page 36: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS 1.1 AVERTISSEMENTS • Cet appareil est uniquement utilisé pour mesurer la température du corps humain sans avoir recours au diagnostic de la maladie ; il ne peut pas être uti- lisé pour les mesures d’urgence et les mesures con- tinues en chirurgie.
  • Page 37: Précautions

    1.2 PRÉCAUTIONS • Le patient est considéré comme un opérateur. Dans des circonstances normales, le patient peut mesurer et changer la pile et entretenir l’appareil et ses accessoires conformément à ce qui est décrit dans le manuel d’utilisation • Les enfants doivent être tenus à l’écart de ce pro- duit.
  • Page 38: Contenu Du Produit

    Symbole de la « référence du Lot de production » DATE DE FABRICATION. Ce symbole est accompagné d’une date indiquant la date de fabrication. Symbole pour « FABRICANT ». Ce symbole est accompagné du nom et de l’adresse du fabricant. Degré...
  • Page 39: Instructions D'utilisation

    1. Affichage LED 4.Thermocapteur 2. Bouton de mesure/ 5. Capteur de distance mémoire 6.Couvercle des piles 3. Bouton d’alimentation / mode 7. Mode corps 12. Mémoire / Temps 8. Mode objet restant 9. Résultat du test 13.Alimentation par 10. °F/ °C / cm batterie 11.
  • Page 40 3.1 LE CHANGEMENT DE °F OU °C Dans l’emplacement des piles,pressez °F/°C le bouton de changement pour passer du degré Fahrenheit(°F) au de- gré Celsius(°C). 3.2 FONCTION DE STOCKAGE EN MÉMOIRE En état OFF, appuyez sur le bouton “ ” pendant 1 seconde, le produit peut lire et enregistrer 30 en- sembles de valeurs de mesure dans l’ordre (comme le montrent les images ci-dessous).
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Si le bouton “ ”a été pressé à nouveau dans les 5 secondes, aucune mesure ne sera effectuée, et un chiffre dans le coin inférieur droit clignotera pour indiquer les secondes restantes pour la prochaine mesure. Si vous n’avez pas entendu le bip sonore, qui représ- ente la température, alors la mesure n’est pas enco- re terminée.
  • Page 42: Nettoyage Et Désinfection

    ou automatiquement sans l’utiliser pendant 30 se- condes. 4.NETTOYAGE ET DÉSINFECTION 4.1 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION • À propos du thermocapteur (sonde) : s’il y a de la poussière ou d’autres saletés dans le miroir ou le tunnel du capteur, veuillez nettoyer la sonde avec un coton-tige imbibé...
  • Page 43 événements inattendus. 5.2 SPÉCIFICATION DE BASE T-PLUS (thermomètre frontal Nom du produit à infrarouge) REF TR 100500 Modèle Max.
  • Page 44 Vert <37.5°C Normal Jaune ≥37.5°C et ≤38.0°C Écran Fièvre légère d'affichage Rouge ≥38.0°C Forte fièvre Mode corps 32°C ~ 43°C (89,6°F ~ 109,4°F) Plage de Mode objet 0°C ~ 100°C mesures (32°F ~212°F) Mode des Mode Corps/Mode Objet mesures Échelle 0.1°C/0,1°F minimale ±0,2°C , pour une plage de...
  • Page 45: Disposition

    6. DISPOSITION ÉLIMINATION DE PILES USAGÉES (DIRECTIVE 2006/66/CE) Ce symbole sur le produit indique que les piles ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers. En veillant à ce que les piles soient cor- rectement éliminées, on contribue à prévenir les conséquences négatives potentielles pour la san- té...
  • Page 46 DÉCLARATION DU FABRICANT - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le thermomètre frontal à infrarouge est destiné à être uti- lisé dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre frontal à infrarouge doit supposer qu’il est utilisé dans un tel en- vironnement.
  • Page 47 Coupure/sur- ±2 kV pour Non applicable saut électros- lignes d’a- applicable tatique limentation CEI 61000-4-4 électrique ±1 kV pour lignes en- trée/sortie Surtension Mode Non applicable CEI 61000-4-5 différentiel applicabile ±1kV Mode com- mun ±2kV Creux de ten- < 5% U Non applicabile sion, coupures (>95%...
  • Page 48 RF Con- 6 Vrms Non appli- Distance de sécurité duite CEI dans les cable recommandée 61000-4-6 bandes RF rayon- 3V/m 3V/m née CEI 80MHz à 80MHz à 61000-4-3 2,5GHz 2,5GHz 80 MHz - 800 MHz 385MHz- 385MHz- 5786MHz 5786MHz Test de Test de 800 MHz - 2.5 GHz spécific-...
  • Page 49 DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMAN- DÉES ENTRE LE PORTABLE ET LE MOBILE ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION RF ET L’ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME - POUR LES ÉQUIPEMENTS ET LES SYSTÈMES QUI NE SONT PAS DES VIE - SUPPORT Distance de sécurité recommandée entre équipements de communication RF portables et mobiles et le thermomètre frontal à...
  • Page 50: Carte De Garantie

    Pour toute question, veuillez nous contacter, CA-MI Srl, d’abord, nous réglerons le problème pour vous, veuillez vous référer à la dernière page pour les co- ordonnées. 8. GARANTIE DU FABRICANT Le fabricant garantit ses produits pendant une période d’au moins 24 mois à compter de la date d’achat.
  • Page 51: Vorwort

    1. VORWORT 1.1 WARNUNGEN • Dieses Gerät dient nur zur Messung der men- schlichen Körpertemperatur ohne Verwendung der Krankheitsdiagnose; es kann nicht für Notfall- und kontinuierliche Messungen in der Chirurgie verwen- det werden. • Die Patienten können die Krankheit nicht diagno- stizieren und sich auf der Grundlage der Messergeb- nisse selbst behandeln, sie müssen den Anweisun- gen der Ärzte folgen.
  • Page 52: Vorsichtsmaßnahmen

    1.2 VORSICHTSMASSNAHMEN • Der Patient ist als Bediener bestimmt. Unter nor- malen Umständen kann der Patient Messungen vor- nehmen und die Batterie wechseln und das Gerät und sein Zubehör gemäß der Beschreibung im Be- nutzerhandbuch warten. • Die Kinder sollten sich von diesem Produkt fer- nhalten.
  • Page 53: Produktinhalt

    Symbol für „SERIENNUMMER“. Diesem Symbol ist die Seriennummer des Herstellers beizufügen. Symbol für „Gerätereferenzcode“. Symbol für „LOT-Produktionshinweise“. HERSTELLUNGSDATUM. Diesem Sym- bol ist ein Datum beizufügen, dass das Herstellungsdatum angibt. Symbol für „HERSTELLER“. Diesem Symbol sind der Name und die An- schrift des Herstellers beizufügen.
  • Page 54: Bezeichnung Der Teile

    2.3 BEZEICHNUNG DER TEILE Bilder und Text der Hauptbestandteile des Infra- rot-Stirnthermometers. 1.LED-Anzeige 4. Wärmesensor 2.Mess-/Speicher-Taste 5. Abstandssensor 3.Ein/Aus-/Modus-Taste 6. Batterieabdeckung 7. Körper-Modus 12. Speicher / Verblei- 8. Objekt-Modus bende Zeit 9 Testergebnis 13. Batterieleistung 10. °F/ °C / cm 14.
  • Page 55 Anmerkung: Wenn die Batteriespannung niedrig ist, das LCD zeigt „ „Zeichen und Batteriemarkie- rung ist immer an, was bedeutet, dass Sie die Batte- rien austauschen sollten. 3.1 DER SCHALTER FÜR °F ODER °C Drücken Sie im Batteriefach den Schalter °F/°C , um zwischen Fahrenheit (°F) und Celsius (°C) zu we- chseln.
  • Page 56 Anmerkung: Eine kontinuierliche Messung kann nicht innerhalb von 5 Sekunden durchgeführt wer- den. Wenn die ” ” Taste innerhalb von 5 Sekunden erneut gedrückt wurde, wird keine Messung durchgeführt, und eine Zahl in der unteren rechten Ecke blinkt, um die verblei- benden Sekunden für die nächste Messung anzuzeigen.
  • Page 57: Reinigung Und Wartung

    dem Ausschalten gewählt wurde, ist der Standardmo- dus nach dem Einschalten immer der Körpermodus. DAS GERÄT AUSSCHALTEN Das Gerät kann manuell ausgeschaltet werden, in- dem die “ Ein/Aus”-Taste 5 Sekunden lang gedrückt wird, oder automatisch, ohne es 30 Sekunden lang zu benutzen.
  • Page 58: Fehlerbehebung

    5. FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE VERSUCHEN SIE URSACHEN DIESE ABHILFE Keine Die Batterien Stellen Sie sicher, Anzeige sind nicht dass die Batterien richtig einge- in der richtigen setzt oder sind Position einge- leer setzt sind, oder ersetzen Sie die Batterien durch neue.
  • Page 59: Technische Angaben

    5.2 TECHNISCHE ANGABEN T-PLUS (Infrarot- Stirn- Bezeichnung des Geräts thermometer) REF TR 100500 Modell Max. 50 mW im Stromverbrauch Messmodus 2 × 1,5V AAA- Bewertung Alkalibatterien Mehr als 1000 Messun- Batterie-Lebensdauer gen (Dauerbetrieb) Automatische Abschal- 30 Sekunden tung 149,34 (T) x 52 (B) x 80,1...
  • Page 60: Entsorgung

    Temperatur: 15°C ~ 40°C (59°F ~ 104°F) Relative Luftfeuchtigkeit: 15%RH- Einsatzumgebung 93%RH Druck: 70KPa to 106KPa 25°C ~ 60°C (13°F ~ 140°F) Relative Luftfeuchtigkeit: 0%RH- Aufbewahrung und 90%RH, nicht kondensie- Transportumgebung rend Druck: 70KPa to 106KPa Erwartete 5 Jahre Betriebsdauer MADE IN CHINA 6.
  • Page 61: Elektromagnetische Verträglichkeit

    7.ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Das Infrarot-Stirnthermometer wurde getestet und entspricht den Grenzwerten der elektromagneti- schen Verträglichkeit (EMV) für medizinische Geräte. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer typischen medizinischen Einrichtung bieten. VORSICHT: Verwenden Sie dieses Gerät nicht gleich- zeitig mit Geräten mit hohen EMI-Pegeln.
  • Page 62 ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS - ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Das Infrarot-Stirnthermometer ist zur Verwendung in den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vor- gesehen. Der Käufer oder der Benutzer eines Infrarot-Stirn- thermometers sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Störfestig- DIN EN 60601 Konformi- Elektromagne- keitsprüfung...
  • Page 63 ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS - ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Das Infrarot-Stirnthermometer ist zur Verwendung in den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vor- gesehen. Der Käufer oder der Benutzer eines Infrarot-Stirn- thermometers sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Störfes- EN 60601 Konformi- Elektromagnetisches tigkeits-...
  • Page 64 HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz, wird der höhere Fre- quenzbereich angewendet. HINWEIS 2: Diese Richtlinien treffen möglicherweise nicht in allen Situationen zu. Elektromagnetismus wird durch Absorp- tion und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst. Die Feldstärken von Überträgern, wie z.B. Basisstationen für Funktelefone (mobile/schnurlose Telefone) und mobile Landfunkgeräte, Amateurfunk, AM- und FM-Rundfunk und Fernsehübertragungen können theoretisch nicht genau...
  • Page 65 Maximale Von der Frequenz des Überträgers abhäng- Nennlei- iger Mindestabstand, „m“ stung des 150 kHz bis 80 MHz bis 800 MHz bis 2.5 Übertrag- 80 MHz 800 MHz 0.01 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 Für Überträger mit einer max. Nennausgangsleistung, die nicht oben angegeben ist, kann der Mindestabstand „d“...
  • Page 66: Garantie-Karte

    8. HERSTELLERGARANTIE Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Auf der Grundlage dieser Garantie verpflichtet sich der Hersteller nur dazu, das Produkt oder seine Teile zu reparieren oder zu ersetzen, die sich nach einer Üb- erprüfung in unserem Hause durch den Technischen Kundendienst als defekt erweisen.
  • Page 67 CA-MI S.r.l. Via Ugo La Malfa 13 – Frazione Pilastro, 43013 Langhirano (PR) Italy Tel. +39 0521 637133 / 631138 Fax. +39 0521 639041 E-mail: vendite@ca-mi.it / export@ca-mi.it www.ca-mi.it Registro A.E.E.: IT8020000000264 Registro Pile ed Accumulatori: IT09060P00000971...
  • Page 68 INFRARED THERMOMETER TERMOMETRO AD INFRAROSSI THERMOMÈTRE INFRAROUGE INFRAROT THERMOMETER Medical Device Class IIa (EEC/93/42 ) Dispositivo medico di Classe IIa (93/42/CEE) Dispositif Medical de Classe IIa (93/42/CEE). Digital Geräteklasse IIa (93/42/EWG). CA-MI Srl Via Ugo La Malfa 13, Frazione Pilastro 43013 Langhirano (PR), ITALY Phone +39 0521 637133 / 631138 Fax +39 0521 639041...

Table of Contents