Download Print this page

Instalación De La Batería; Especificaciones - Korg Sledgehammer Custom 100 Owner's Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Partes del Sledgehammer Custom 100
Indicador de
nombre de nota Pantalla del medidor
Luz de la rueda
izquierda
Interruptor de
rueda izquierdo
Soporte de la batería (Parte posterior)
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de instalar o reem-
plazar la batería.
Cuando tenga que reemplazar la batería, el
indicador de nombre de nota parpadeará.
Reemplace inmediatamente la batería por
una nueva.
1. Abra la tapa del compartimento de
la batería en la parte posterior del
afi nador siguiendo la dirección de la
fl echa.
2. Inserte la batería asegurándose de
hacerlo con la polaridad correcta y
después cierre la tapa.
Procedimiento de afi nación
1. Gire el interruptor de rueda izquierdo hacia arriba. Cada vez que se gira
el interruptor de rueda hacia arriba, el Sledgehammer Custom 100 se
enciende o se apaga.
Si la alimentación se deja encendida durante unos 3 minutos sin ningún
sonido de entrada, seapagará de forma automática.
2. Si es necesario, cambie le modo de medidor y la calibración (tono de
referencia).
3. Toque una sola nota en su instrumento.
El nombre de nota más cercano al tono detectado aparece en el indicador
de nombre de nota. Afi ne su instrumento con el tono correcto para que
aparezca el nombre de la nota deseada.
4. Afi ne el instrumento reproduciendo una nota y comprobando el medi-
dor.
Las indicaciones de afi nación difi eren en función del ajuste del modo de
medidor seleccionado.
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar
el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una
rápida caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo,
eso no afectará a la afi nación del instrumento.
Ajuste del modo de medidor (*M)
Cada vez que gira el interruptor de rueda izquierdo hacia abajo, el modo de
medidor cambia. Un número que indica el modo de medidor aparece en el
indicador de nombre de nota durante unos segundos.
1 (Normal) → 2 (Estroboscópico) → 3 (Semi-estroboscópico) → 1 (Normal)
...
1: Medidor normal
Afi ne el instrumento, hasta que se ilumine el LED del centro de la pantalla
del medidor. La iluminación del LED se moverá del centro hacia la derecha
si la nota es sostenida o del centro hacia la izquierda si la nota es bemol.
El tono es grave.
Afinada.
2: Medidor estroboscópico
Afi ne el instrumento, hasta que la iluminación deje de fl uir en la pantalla del
medidor. Como el medidor estroboscópico es de mayor precisión, permite
una afi nación de más exacta. La iluminación fl uirá de izquierda a derecha si
la nota es sostenida o de derecha a izquierda si la nota es bemol.
Luz de la rueda
Interruptor de
rueda derecho
Afi nación
El tono es agudo.
El tono es grave.
3: Medidor semi-estroboscópico
Afi ne el instrumento, de forma que el fl ujo se detenga y sólo permanezca
derecha
iluminado el LED central. El estroboscopio aparecerá en la parte derecha de
la pantalla del medidor si la nota es sostenida y en la parte izquierda de la
pantalla del medidor si la nota es bemol. Cuando la afi nación sea correcta, sólo
se iluminará el LED central.
El tono es grave.
Cambio del tono de referencia (calibración) (*M)
Cada vez que gira el interruptor de rueda derecho hacia arriba (o hacia abajo),
el valor de calibración (tono de referencia) aumenta (o disminuye) en pasos de
1 Hz. El último dígito del ajuste aparece en el indicador de nombre de nota
durante unos segundos.
6 (436Hz)...
El intervalo de ajuste está entre 436 y 445 Hz.
El sistema Sledgehammer Custom 100 realiza la afi nación recogiendo las vibra-
ciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el Sledgehammer Custom
100 en el cabezal del instrumento para poder afi narlo. Además, el Sledgehammer
Custom 100 se puede mover libremente para leer la pantalla con facilidad.
El Sledgehammer Custom 100 puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva
en su intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su intervalo de
movimiento previsto.
20°
20°
90°
Por favor sujete con cuidado e Sledgehammer Custom 100 a su instrumento. Si deja
el Sledgehammer Custom 100 sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede
dañar la superfi cie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la superfi cie,
existe la posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por la colocación del
afi nador.
Por defecto, las luces de las ruedas están confi guradas para estar iluminadas cuan-
do no se introduce ninguna nota para afi nar y estar apagadas durante la afi nación.
Si desea que las luces de las ruedas permanezcan apagadas, mantenga girado
hacia arriba el interruptor de rueda izquierdo durante tres segundos al encender
el afi nador. Después de parpadear, las luces de las ruedas se apagarán.
Repita el procedimiento para volver a poner las luces en su ajuste por defecto
(iluminadas cuando no se introduce ninguna nota).
Escala:
Rango (onda sinusoidal): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precisión:
Tono de referencia:
Dimensiones:
Peso:
Vida útil de la batería: aproximadamente 100 horas (afi nador funcionando
Elementos incluidos: Manual de usuario, Una batería AAA
*M Los ajustes se recuerdan incluso al apagar la unidad.
• Las especifi caciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por
mejora.
Afinada.
Afinada.
9 (439Hz)
0 (440Hz)
1 (441Hz)
Colocación en el instrumento
e intervalo de movimiento
20°
20°
Luces de las ruedas (*M)
Especifi caciones
12 notas, temperamento igual
+/-0,1 centésima (Medidor estroboscópico)
A4 = 436–445 Hz (en pasos de 1 Hz)
64 mm(Anch.) x 49 mm (Prof.) x 66 mm (Alt.)
37 g (incluyendo batería)
continuamente, entrada A4, si se utiliza una batería
alcalina)
El tono es agudo.
El tono es agudo.
2 (442Hz)
... 5 (445Hz)
180°
360°

Advertisement

loading