Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER GUIDE
WARN Works
Pul l zAl l
®
Part Number: 685005
English....................................................1
Spanish ................................................11
French ..................................................21
PAGE 1
75443 Rev. C0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WARN Works PullzAll 685005

  • Page 1 USER GUIDE WARN Works Pul l zAl l ® Part Number: 685005 English............1 Spanish ..........11 French ..........21 PAGE 1 75443 Rev. C0...
  • Page 2: Date Of Purchase

    PullzAll ® The WARN Works® PullzAll is a powerful pulling tool. Powered by a 24 volt, rechargeable battery this compact tool has a pulling capacity of 1000 pounds / 454 kilos. The unit has a variable speed trigger switch for power in and power out operation, 15 ft (4.6 m) of 7/ 32 inch (0.56 cm) wire rope and a clasp hook.
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions The following are general safety precautions that every PullzAll operator should know. Taking precedence USE COMMON SENSE over any specific rule listed here, however, is the most important rule of all— A few minutes spent reading these rules can make an operator aware of dangerous practices to avoid and precautions to take for his own safety and the safety of others.
  • Page 4 Safety Precautions - continued WARNING CHEMI CAL AND FI RE HAZARD Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. Never • operate product in an environment containing explosive or combustible material. Alw ays • wear eye protection. •...
  • Page 5 Safety Precautions - continued CAUTI ON CUT AND BURN HAZARD Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury. To avoid injury to hands and fingers: • Alw ays wear heavy leather gloves when handling a wire rope. •...
  • Page 6 Features The WARN Works® PullzAll consists of the following features. 2. Directional Switch 1. Variable Speed Trigger Switch 3. Fairlead 4. Safety Hook with Hook Strap 5. Load I ndicator Display 6. Rechargeable battery 7. Swiveling Anchor Hook 8. On / Off Switch...
  • Page 7: Shock Hazard

    Operating I nstructions Warning Shock Hazard Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death Never operate this product or charge the battery in a wet environment. Never route electrical cables across sharp edges. Never route electrical cables through or near moving parts. CAUTION Personal I njury Hazard Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
  • Page 8: Removing The Battery Pack

    Operating I nstructions - continued Pow er Sw itch Always turn power switch off when not in use. Permanent battery damage may occur if the unit is allowed to self-discharge in the ON position. Removing the Battery Pack Verify the Power Switch is in the OFF position. Push down the release button at the back of the battery and slide the battery away from the PullzAll body.
  • Page 9: Variable Speed Trigger Operation

    Operating I nstructions - continued Variable Speed Trigger Operation The product is equipped with a variable speed trigger switch. This switch has two general modes of operation: Variable Speed Mode: For short distance and fine load positioning. Full Speed Mode: For long distance pulling.
  • Page 10: Maintenance And Warranty

    Maintenance & Warranty MAI NTENANCE I nspect the wire rope and hooks for signs of wear or damage before and after each operation. Worn and damaged parts must be replaced. Do not attempt to lengthen the wire rope or repair a damaged rope. Examples of rope damage are as follows: Kinks, cuts, knots, mashed or frayed portions, and broken strands.
  • Page 11 GUÍA DEL USUARIO WARN Works Pul l zAl l ® Nº de referenci a: 685005 I nglés .............1 Español..........11 Francés..........21 PAGE 11 75443 Rev. C0...
  • Page 12: Antes De Comenzar

    PullzAll ® El modelo WARN Works® PullzAll es una poderosa herramienta de tracción. Activado por una batería de 24 voltios recargable. Esta compacta herramienta tiene capacidad de 454 kilos / 1000 libra. La unidad cuenta con un interruptor de gatillo de velocidad variable para la operación de enrollado y desenrollado, un cable de 4.6 m (15 pies) de largo y 0.56 cm (7/ 32 pulg.) de grueso, y un gancho de presilla.
  • Page 13: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad A continuación se indican algunas precauciones generales de seguridad que toda persona que vaya a usar el USE EL SENTI DO modelo PullzAll debe conocer. La norma más importante, por encima de todas las demás: COMÚN Unos pocos minutos empleados en leer estas normas pueden hacer que el operario tome conciencia de acciones peligrosas que deben evitarse y de las precauciones a tomar para su propia seguridad y la seguridad de los demás.
  • Page 14 Precauciones de seguridad ( continuación) ADVERTENCIA PELI GRO DE I NCENDI O O DE EXPOSI CI ÓN A PRODUCTOS QUÍ MI COS De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. nunca • No opere el producto en un entorno en el que se encuentre material explosivo o combustible. siempre •...
  • Page 15 Precauciones de seguridad ( continuación) PRECAUCI ÓN PELI GRO DE CORTES Y QUEMADURAS De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones menores o de poca gravedad. Para evitar daños en las manos: • siempre Lleve puestos guantes gruesos de cuero para manejar el cable. •...
  • Page 16 Características: El modelo WARN Works® PullzAll cuenta con los elementos siguientes. 1. I nterruptor de gatillo de 2. I nterruptor direccional velocidad variable 3. Guía 4. Gancho de seguridad con correa 5. Pantalla indicadora de carga 6. Batería recargable 7. Gancho de anclaje giratorio 8.
  • Page 17: Instrucciones De Operación

    I nstrucciones de operación Advertencia Peligro de electrocución De no seguirse estas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte. Utilice siempre un receptáculo con conexión adecuada a tierra de 110 voltios de CA protegido por un interruptor de averías por conexión a tierra. Nunca quite la clavija de conexión a tierra del enchufe.
  • Page 18 Riesgo del producto químico y de incendios Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death. • Siempre recargue la batería únicamente con el cargador autorizado por Warn. • Siempre utilice una batería especificada por Warn con el PullzAll. •...
  • Page 19 Sobrecarga y sobrecalentamiento El esfuerzo aproximado del motor PullzAll se muestra en la Pantalla del I ndicador de Carga (función # 5). Cuando el motor se sobrecarga, el producto detendrá el arrastre y las dos últimas barras de la pantalla destellarán en rojo hasta que la unidad pueda usarse nuevamente.
  • Page 20: Mantenimiento Y Garantía

    Mantenimiento y garantía MANTENI MI ENTO Antes y después de cada operación, inspeccione el cable y los ganchos para detectar posibles señales de desgaste o daños. Las piezas dañadas deberán reemplazarse. No procure alargar la cuerda de alambre o reparar una cuerda dañada. A continuación se dan algunos ejemplos de daños en el cable: Retorcimientos, cortes, nudos, porciones aplastadas o deshilachadas, o hilos rotos.
  • Page 21: Guide De L'utilisateur

    GUIDE DE L’UTILISATEUR Pul l zAl l de WARN Works ® Numéro de pi èce : 685005 Anglais ...........1 Espagnol..........11 Français..........21 PAGE 21 75443 Rev. C0...
  • Page 22: Avant De Commencer

    Description du produit : PullzAll de WARN Works ® Le PullzAll de WARN Works® est un puissant outil de traction. Alimenté par une batterie rechargeable de 24 volts, cet outil compact possède une capacité de traction de 454 kg (1000 lb).
  • Page 23: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Voici quelques mesures générales de sécurité que tout utilisateur du PullzAll se doit de connaître. Cependant, FAI RE PREUVE DE BON SENS au-delà de toute consigne, la règle la plus importante à suivre est celle-ci : Les quelques minutes consacrées à la lecture de ces consignes permettront à tout opérateur d'être conscient des pratiques dangereuses à...
  • Page 24 Précautions de sécurité - Suite AVERTISSEMENT RI SQUES ASSOCI ÉS AUX PRODUI TS CHI MI QUES ET RI SQUE D'I NCENDI E Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais faire fonctionner le produit dans un environnement contenant des matériaux explosifs ou combustibles. •...
  • Page 25 Précautions de sécurité - Suite MI SE EN GARDE RI SQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Pour éviter de se blesser les mains et les doigts : • Toujours porter des gants de cuir résistants durant la manipulation du câble d’acier.
  • Page 26: Caractéristiques

    Caractéristiques Le PullzAll de WARN Works® comprend les composants suivants. 1. Commutateur à vitesse variable 2. Commutateur de sens 3. Guide-câble 4. Crochet de sécurité avec sangle de crochet 5. Voyant de charge 6. Batterie rechargeable 7. Boucle d'ancrage pivotante 8.
  • Page 27: Risque De Choc Électrique

    Mode d'emploi Avertissement : Risque de choc électrique Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort Toujours utiliser une prise correctement mise à la terre de 230 V c.a. protégée par un disjoncteur différentiel. Ne jamais enlever la broche de mise à la terre de la fiche. Ne jamais utiliser l’appareil dans des conditions humides ou mouillées.
  • Page 28: Retrait De La Batterie

    Mode d'emploi - suite Commutateur Électrique Arrêtez toujours le commutateur de puissance quand pas en service. Les dommages permanents de batterie peuvent se produire si on permet l'unité à art de l'auto-portrait- discharge dans la position de fonctionnement. Retrait de la batterie Vérifiez que le commutateur de puissance est dans la position de repos.
  • Page 29 Surcharge et surchauffe L'indicateur de charge affiche l'effort approximatif du moteur du PullzAll (caractéristique n° 5). En cas de surcharge du moteur, le produit s'arrête de tirer et les deux dernières barres sur l'écran se mettent à clignoter en rouge jusqu'à ce que l'appareil puisse être utilisé de nouveau. Si cela se produit, réduire la tension sur le câble et réduire la charge;...
  • Page 30: Entretien Et Garantie

    Entretien et garantie Maintenance I nspecter le câble et les crochets pour détecter tout signe d'usure ou de dommage avant et après chaque utilisation. Les pièces usées et endommagées doivent être remplacées. Ne pas tenter d’étirer le câble ou de réparer un câble endommagé.

Table of Contents