Bluetooth fm transmitter with hands-free function and charging of mobile devices via usb and pd (152 pages)
Summary of Contents for TechniSat DIGICAR 300 BT
Page 1
Operating instructions DIGICAR 300 BT Bluetooth FM transmitter with hands-free function and charging capability for mobile devices.
Page 2
1.2.1 Security For your own protection, please read the safety precautions carefully before operating the DIGICAR 300 BT transmitter. The manufacturer is not liable for damage caused by incorrect handling and failure to observe the following safety precautions. Never open the appliance! Touching live parts is life-threatening! Any necessary interventions must only be carried out by trained personnel.
Page 3
Attention! The device may only be connected to the vehicle's power supply 12-24V DC via the cigarette lighter socket. Never use the unit for operation at any other voltage. Do not use the device in direct or strong sunlight. When disconnecting the device from the cigarette lighter socket, do not pull on the USB cable (if plugged in).
Page 4
mental or lacking in experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that person on how to use the device. It is forbidden to make changes to the device. Damaged equipment or damaged accessories must not be reused.
Page 5
1.2.3 Legal information TechniSat Digital Sp. z o.o. hereby declares that the radio device type DIGICAR 300 BT (76-5259-00) complies with Directive 2014/53/EC and RoHS 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the...
Page 6
RMA number, it is possible to by telephone at 71 310 41 48 or by e-mail a t serwis@technisat.com, on working days from 8 a.m. to 4 p.m. Service requests via the Internet at...
Page 7
1x User manual 2.2 Special features of the DIGICAR 300 BT The DIGICAR 300 BT is used to transmit the audio stream to the car radio by using FM modulation and has the following functions: Wirelessly transmits sound to the car audio system via FM transmission.
Page 8
2.4 Hands-free function Receiving an incoming call When your phone is paired with the DIGICAR 300 BT during an incoming call, please press the dial button . The call will be answered, the device will automatically switch to hands-free mode.
Page 9
64 GB USB and microSD memory stick for media playback Weight neGo approx. 43g -10oC to 45oC , 5 - 90% relative humidity Operating temperature, humidity (non-condensing) 5 Manufacturer TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Instrukcja obsługi DIGICAR 300 BT Transmiter Bluetooth FM z funkcją zestawu głośnomówiącego i możliwością ładowania urządzeń mobilnych.
Page 11
1 Przedmowa Niniejsza instrukcja pomoże Ci w bezpiecznym i zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu Twojego urządzenia, zwanego dalej DIGICAR 300 BT, transmiter, urządzeniem lub produktem. 1.1 Grupa docelowa instrukcji Instrukcja obsługi jest przeznaczona dla każdej osoby, która zajmuje się ustawianiem, obsługą, czyszczeniem lub utylizacją urządzenia.
Page 12
Uwaga! Urządzenie może być podłączone wyłącznie do zasilania samochodowego 12-24V DC poprzez gniazdo zapalniczki. Nigdy nie używać urządzenia do pracy pod innym napięciem. Nie używać urządzenia w miejscach bezpośrednio lub silnie nasłonecznionych. Podczas odłączania urządzenia od gniazdka zapalniczki nie wolno ciągnąć za kabel USB (jeśli podpięty).
Page 13
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od tej osoby instrukcje dotyczące sposobu użytkowania urządzenia. Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniu. Nie wolno ponownie używać uszkodzonego sprzętu lub uszkodzonych akcesoriów.
Page 14
1.2.3 Informacje prawne TechniSat Digital Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego DIGICAR 300 BT (76-5259-00) jest zgodny z dyrektywą 2014/53/WE oraz RoHS 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod...
Page 15
Uzyskanie szczegółowych informacji na temat Produktu, w tym zasad i trybu postępowania gwarancyjnego, nadania numeru RMA, możliwe jest telefonicznie 71 310 41 48 lub mailowo serwis@technisat.com, w dni robocze, w godzinach od 8:00 do 16:00. Zgłoszenia serwisowe przez internet: www.serwis.technisat.com.
Page 16
„DIGICAR 300 BT“, kliknij na nią, aby sparować. (Niektóre urządzenia mogą wymagać wpisania PIN, proszę wpisać „0000“). Po pomyślnym sparowaniu, DIGICAR 300 BT będzie przesyłać muzykę z telefonu do samochodowego systemu stereo. W przypadku połączenia przychodzącego, urządzenie automatycznie przełączy się w tryb rozmowy telefonicznej (zestaw głośnomówiący).
Page 17
2.4 Funkcja zestawu głośnomówiącego Odbieranie połączenia przychodzącego Gdy telefon jest sparowany z DIGICAR 300 BT podczas połączenia przychodzącego proszę wcisnąć przycisk pokrętła . Połączenie zostanie odebrane, urządzenie automatycznie przełączy się w tryb zestawu głośnomówiącego. Zakończenie połączenia głosowego W celu zakończenia rozmowy telefonicznej proszę...
Page 18
USB i microSD dla odtwar- zacza multimediów Waga netto ok. 43g -10 o C do 45 o C, 5 - 90% wilgotności Temperatura pracy, wilgotność względnej (bez kondensacji) 5 Producent TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Page 19
Betriebsanleitung DIGICAR 300 BT Bluetooth FM-Transmitter mit Freisprechfunktion und Lademöglichkeit für mobile Geräte.
Page 20
1 Vorwort Diese Anleitung soll Ihnen helfen, Ihr Gerät, im Folgenden DIGICAR 300 BT, Sender, Gerät oder Produkt genannt, sicher und bestimmungsgemäß zu benutzen. 1.1 Zielgruppe für Anleitungen Die Betriebsanleitung richtet sich an alle, die das Gerät aufstellen, bedienen, reinigen oder entsorgen.
Page 21
Achtung! Das Gerät darf nur an das Stromnetz des Fahrzeugs angeschlossen werden 12-24V DC über die Zigarettenanzünderbuchse. Verwenden Sie das Gerät niemals für den Betrieb mit einer anderen Spannung. Verwenden Sie das Gerät nicht in direktem oder starkem Sonnenlicht. Wenn Sie das Gerät vom Zigarettenanzünder abziehen, ziehen Sie nicht am USB-Kabel (falls es eingesteckt ist).
Page 22
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder...
Page 23
geistig oder aufgrund mangelnder Erfahrung und/oder Kenntnisse, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser Person Anweisungen zur Verwendung des Geräts erhalten haben. Es ist untersagt, Änderungen an dem Gerät vorzunehmen. Beschädigte Geräte oder beschädigtes Zubehör dürfen nicht wieder verwendet werden.
Page 24
Falle einer unsachgemäßen Entsorgung dieses Produkts können gemäß der nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden. 1.2.3 Rechtliche Informationen TechniSat Digital Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass das Funkgerät des Typs DIGICAR 300 BT (76-5259-00) mit der Richtlinie 2014/53/EG und der RoHS 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung...
Page 25
Vervielfältigung nur mit Genehmigung des Herausgebers. Die aktuelle Version des Handbuchs ist im PDF-Format im Downloadbereich der Homepage www.technisat.pl verfügbar. TechniSat haftet nicht für Schäden am Produkt, die durch äußere Einflüsse, Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung, nicht autorisierte Reparaturen, Änderungen oder Unfälle verursacht werden.
Page 26
Regeln und Verfahren für das Garantieverfahren und die Zuteilung einer RMA-Nummer, ist es möglich telefonisch unter 71 310 41 48 oder per E-Mail u n t e r serwis@technisat.com, werktags von 8 bis 16 Uhr. Serviceanfragen über das Internet unter...
Page 27
1x DIGICAR 300 BT FM Sender 1x Benutzerhandbuch 2.2 Besondere Merkmale des DIGICAR 300 BT Das DIGICAR 300 BT wird zur Übertragung des Audiostroms an das Autoradio mittels FM-Modulation verwendet und hat folgende Funktionen: Überträgt den Ton drahtlos per FM-Übertragung an das Audiosystem des Autos.
Page 28
Um den Musikplayer einzuschalten, schließen Sie bitte den USB-Stick mit den Dateien an...
Page 29
, um den vorherigen/nächsten Titel abzuspielen. 2.4 Freisprechfunktion Entgegennahme eines eingehenden Anrufs Wenn Ihr Telefon mit dem DIGICAR 300 BT gekoppelt ist und ein Anruf eingeht, drücken Sie bitte die Wähltaste . Der Anruf wird entgegengenommen, das Gerät schaltet automatisch in den Freisprechmodus.
Page 30
Maximale Kapazität des unterstützten 64 GB USB- und microSD-Speichersticks für die Medienwiedergabe Gewicht neGo ca. 43g -10oC bis 45oC , 5 - 90% relative Betriebstemperatur, Luftfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) 5 Hersteller TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Návod k obsluze DIGICAR 300 BT Vysílač FM Bluetooth s funkcí hands-free a možností nabíjení mobilních zařízení.
Page 32
1.2.1 Zabezpečení V zájmu vlastní ochrany si před použitím vysílače DIGICAR 300 BT pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny. Výrobce neručí za škody způsobené nesprávnou manipulací a nedodržením následujících bezpečnostních opatření.
Page 33
Pozor! Zařízení smí být připojeno pouze k napájení vozidla. 12-24 V DC přes zásuvku zapalovače cigaret. Přístroj nikdy nepoužívejte pro provoz při jiném napětí. Zařízení nepoužívejte na přímém nebo silném slunečním světle. Při odpojování zařízení ze zásuvky zapalovače netahejte za kabel USB (je-li zapojen).
Page 34
mentální nebo nedostatečné zkušenosti a/nebo znalosti, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost, nebo od této osoby obdrželi pokyny, jak zařízení používat. Je zakázáno provádět změny na zařízení. Poškozené zařízení nebo poškozené příslušenství se nesmí znovu použít. Pokud je výrobek přemístěn ze studeného do teplého prostředí, může se uvnitř výrobku hromadit vlhkost.
Page 35
1.2.3 Právní informace Společnost TechniSat Digital Sp. z o.o. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu DIGICAR 300 BT (76-5259-00) je v souladu se směrnicí 2014/53/ES a RoHS 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: hGp://konf.tsat.de/?ID=25105.
Page 36
Podrobné informace o výrobku, včetně pravidel a postupů pro záruční řízení, přidělení čísla RMA, je možné získat na adrese telefonicky na čísle 71 310 41 48 nebo e-mailem n a adrese serwis@technisat.com, a to v pracovní dny od 8:00 do 16:00. Žádosti o servis prostřednictvím internetu na adrese www.serwis.technisat.com.
Page 37
FM DIGICAR 300 BT 1x uživatelská příručka 2.2 Speciální vlastnosti modelu DIGICAR 300 BT DIGICAR 300 BT slouží k přenosu zvukového proudu do autorádia pomocí modulace FM a má následující funkce: Bezdrátově přenáší zvuk do audiosystému automobilu prostřednictvím přenosu FM.
Page 38
MP3/WMA/WAV. 2.6 Funkce nabíjení externího zařízení DIGICAR 300 BT má dva porty USB-A. Pro nabíjení externích zařízení (telefonů a tabletů) se používá pouze port označený QC 3.0 (oranžový). Port USB-A označený umožňuje pouze přehrávání hudby z připojeného USB flash disku.
Page 39
64 GB paměťových karet USB a microSD pro přehrávání médií přibližně. 43g Hmotnost neGo -10oC až 45oC, 5 - 90% relativní vlhkost Provozní teplota, vlhkost (nekondenzující) 5 Výrobce TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Návod na obsluhu DIGICAR 300 BT Vysielač FM Bluetooth s funkciou hands-free a možnosťou nabíjania mobilných zariadení.
Page 41
1 Predslov Tieto pokyny vám pomôžu používať vaše zariadenie, ďalej len DIGICAR 300 BT, vysielač, zariadenie alebo výrobok, bezpečne a v súlade s určením. 1.1 Cieľová skupina pre pokyny Návod na obsluhu je určený pre každého, kto zariadenie nastavuje, obsluhuje, čistí alebo likviduje.
Page 42
Pozor! Zariadenie môže byť pripojené len k napájaniu vozidla 12-24 V DC cez zásuvku zapaľovača cigariet. Prístroj nikdy nepoužívajte na prevádzku pri inom napätí. Zariadenie nepoužívajte na priamom alebo silnom slnečnom svetle. Pri odpojovaní zariadenia zo zásuvky zapaľovača cigariet neťahajte za kábel USB (ak je zapojený).
Page 43
mentálne alebo nedostatočné skúsenosti a/alebo znalosti, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo dostali od tejto osoby pokyny na používanie zariadenia. Je zakázané vykonávať zmeny na zariadení. Poškodené zariadenie alebo poškodené príslušenstvo sa nesmie opätovne použiť. Ak sa výrobok premiestni z chladného do teplého prostredia, môže sa vo vnútri výrobku nahromadiť...
Page 44
1.2.3 Právne informácie Spoločnosť TechniSat Digital Sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu DIGICAR 300 BT (76-5259-00) je v súlade so smernicou 2014/53/ES a RoHS 2011/65/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: hGp://konf.tsat.de/?ID=25105...
Page 45
Ak chcete získať podrobné informácie o Výrobku vrátane pravidiel a postupov záručného postupu, pridelenia čísla RMA, je možné telefonicky na čísle 71 310 41 48 alebo e-mailom n a adrese serwis@technisat.com, v pracovných dňoch od 8.00 do 16.00 h. Žiadosti o služby prostredníctvom internetu na adrese www.serwis.technisat.com.
Page 46
DIGICAR 300 BT FM 1x používateľská príručka 2.2 Špeciálne vlastnosti modelu DIGICAR 300 BT DIGICAR 300 BT sa používa na prenos zvukového prúdu do autorádia pomocou modulácie FM a má nasledujúce funkcie: Bezdrôtovo prenáša zvuk do audio systému vozidla prostredníctvom FM prenosu.
Page 47
MP3/WMA/WAV. 2.6 Funkcia nabíjania externého zariadenia DIGICAR 300 BT má dva porty USB-A. Na nabíjanie externých zariadení (telefónov a tabletov) sa používa len port označený QC 3.0 (oranžový). Port USB-A označený umožňuje iba prehrávanie hudby z pripojeného USB flash disku.
Page 48
64 GB pamäťovej karty USB a microSD na prehrávanie médií Hmotnosť neGo približne. 43g -10oC až 45oC, 5 - 90% relatívna vlhkosť Prevádzková teplota, vlhkosť (nekondenzujúca) 5 Výrobca TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Page 49
Bedieningsinstructies DIGICAR 300 BT Bluetooth FM-zender met handsfree functie en oplaadmogelijkheid voor mobiele apparaten.
Page 50
1 Voorwoord Deze instructies helpen u om uw apparaat, hierna DIGICAR 300 BT, zender, apparaat of product genoemd, veilig en zoals bedoeld te gebruiken. 1.1 Doelgroep voor instructies De gebruiksaanwijzing is bedoeld voor iedereen die het apparaat opstelt, bedient, reinigt of afdankt.
Page 51
Attentie! Het apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening van het voertuig 12-24V DC via de sigarettenaansteker. Gebruik het apparaat nooit op een andere spanning. Gebruik het apparaat niet in direct of sterk zonlicht. Trek niet aan de USB-kabel (indien aangesloten) wanneer u het apparaat uit de sigarettenaansteker haalt.
Page 52
mentaal of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van die persoon hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Het is verboden om wijzigingen aan te brengen aan het apparaat. Beschadigde apparatuur of beschadigde accessoires mogen niet opnieuw worden gebruikt.
Page 53
1.2.3 Juridische informatie TechniSat Digital Sp. z o.o. verklaart hierbij dat het radioapparaat van het type DIGICAR 300 BT (76-5259-00) voldoet aan richtlijn 2014/53/EG en RoHS 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is...
Page 54
De nieuwste versie van de handleiding is beschikbaar in PDF-formaat in het downloadgedeelte van de homepage www.technisat.pl TechniSat is niet verantwoordelijk voor schade aan het product die is veroorzaakt door externe factoren, slijtage of onjuist gebruik, ongeautoriseerde reparaties, wijzigingen of ongelukken.
Page 55
71 310 41 48 of per e-mail o p serwis@technisat.com, op werkdagen van 8.00 tot 16.00 uur. Serviceaanvragen via internet op www.serwis.technisat.com.
Page 56
"DIGICAR 300 BT", klik erop om te koppelen. (Bij sommige apparaten moet je een pincode invoeren, voer "0000" in). Zodra de koppeling gelukt is, streamt de DIGICAR 300 BT muziek van je telefoon naar je autoradio. Als er een oproep binnenkomt, schakelt het toestel automatisch over naar de oproepmodus (handenvrij).
Page 57
Om de muziekspeler in te schakelen, sluit u de USB-stick met de bestanden aan...
Page 58
2.4 Handsfree functie Een inkomend gesprek ontvangen Wanneer uw telefoon gekoppeld is met de DIGICAR 300 BT, drukt u tijdens een inkomend gesprek op de belknop . De oproep wordt beantwoord en het apparaat schakelt automatisch over naar de handsfreemodus.
Page 59
USB- en microSD- geheugenstick voor het afspelen van media Gewicht neGo ca. 43g -10oC tot 45oC , 5 - 90% relatieve Bedrijfstemperatuur, vochtigheid luchtvochtigheid (niet condenserend) 5 Fabrikant TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Инструкции за експлоатация DIGICAR 300 BT Bluetooth FM предавател с функция свободни ръце и възможност за зареждане на мобилни устройства.
Page 61
1 Предговор Тези инструкции ще ви помогнат да използвате устройството си, наричано по- долу DIGICAR 300 BT, предавател, устройство или продукт, безопасно и по предназначение. 1.1 Целева група за инструкции Инструкциите за експлоатация са предназначени за всеки, който монтира, експлоатира, почиства или изхвърля уреда.
Page 62
Внимание! Устройството може да се свързва само към захранването на автомобила. 12-24V DC чрез гнездото за запалка. Никога не използвайте устройството за работа при друго напрежение. Не използвайте устройството на пряка или силна слънчева светлина. Когато изключвате устройството от контакта на запалката, не дърпайте USB кабела...
Page 63
умствени или с недостатъчен опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лице, което отговаря за тяхната безопасност или сте получили инструкции от това лице как да използвате устройството. Забранено е да се правят промени в устройството. Повредено оборудване или повредени аксесоари не трябва да се използват...
Page 64
вторични суровини. В случай на неправилно изхвърляне на този продукт могат да бъдат наложени санкции в съответствие с националното законодателство. 1.2.3 Правна информация С настоящото TechniSat Digital Sp. z o.o. декларира, че радиоустройството тип DIGICAR 300 BT (76-5259-00) отговаря на изискванията на Директива...
Page 65
2014/53/ЕО и RoHS 2011/65/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: hGp://konf.tsat.de/?ID=25105...
Page 66
възпроизвеждане само с разрешението на издателя. Последната версия на ръководството е налична в PDF формат в зоната за изтегляне на началната страница www.technisat.pl TechniSat не носи отговорност за повреди на продукта, причинени от външни фактори, износване или неправилно боравене, неоторизирани ремонти, модификации или злополуки.
Page 67
правилата и процедурите за гаранционна процедура, за присвояване на RMA номер, можете да на телефон 71 310 41 48 или по електронна поща н а а д р е с serwis@technisat.com, в работни дни от 8 до 16 ч. Заявки за обслужване по интернет на адрес www.serwis.technisat.com.
Page 68
пълен: 1x FM предавател DIGICAR 300 BT 1x Ръководство за потребителя 2.2 Специални характеристики на DIGICAR 300 BT DIGICAR 300 BT се използва за предаване на аудиопоток към автомобилното радио чрез FM модулация и има следните функции: Предава безжично звук към аудиосистемата на автомобила чрез...
Page 69
Възпроизвеждане на MP3/WMA от USB памет или microSD карта За да включите музикалния плейър, включете USB флаш паметта с файловете.
Page 70
предишната/следващата песен. 2.4 Функция свободни ръце Приемане на входящо повикване Когато телефонът ви е свързан с DIGICAR 300 BT, по време на входящо повикване натиснете бутона за набиране . Обаждането ще бъде прието, а устройството автоматично ще премине в режим свободни ръце.
Page 71
поддържаните USB и microSD памети за възпроизвеждане на мултимедия Тегло neGo приблизително. 43g -10oC до 45oC, 5 - 90% относителна Работна температура, влажност влажност (без кондензация) 5 Производител TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Page 72
Mode d'emploi DIGICAR 300 BT Transmetteur FM Bluetooth avec fonction mains libres et capacité de chargement pour les appareils mobiles.
Page 73
1.2.1 Sécurité Pour votre propre protection, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité avant d'utiliser le transmetteur DIGICAR 300 BT. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation et le non-respect des précautions de sécurité suivantes.
Page 74
Attention ! L'appareil ne peut être connecté qu'à l'alimentation électrique du véhicule. 12-24V DC via la prise de l'allume-cigare. Ne jamais utiliser l'appareil sous une autre tension. N'utilisez pas l'appareil à la lumière directe ou forte du soleil. Lorsque vous débranchez l'appareil de l'allume-cigare, ne tirez pas sur le câble USB (s'il est branché).
Page 75
des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
Page 76
mentales ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'ils ne soient supervisés par une personne responsable de leur sécurité ou de leur santé. avoir reçu de cette personne des instructions sur la manière d'utiliser le dispositif. Il est interdit d'apporter des modifications à l'appareil. Les équipements ou accessoires endommagés ne doivent pas être réutilisés.
Page 77
être imposées conformément à la législation nationale. 1.2.3 Informations juridiques TechniSat Digital Sp. z o.o. déclare par la présente que l'appareil radio de type DIGICAR 300 BT (76-5259-00) est conforme à la directive 2014/53/CE et RoHS 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est...
Page 78
PDF dans la zone de téléchargement de la page d'accueil www.technisat.pl. TechniSat n'est pas responsable des dommages causés au produit par des facteurs externes, l'usure ou une mauvaise manipulation, des réparations non autorisées, des modifications ou des accidents.
Page 79
71 310 41 48 ou par e-mail à l ' a d r e s s e serwis@technisat.com, les jours ouvrables de 8 heures à 16 heures. Les demandes de service se font par Internet à l'adresse...
Page 80
1x Manuel de l'utilisateur 2.2 Caractéristiques du DIGICAR 300 BT Le DIGICAR 300 BT est utilisé pour transmettre le flux audio à l'autoradio en utilisant la modulation FM et a les fonctions suivantes : Transmet sans fil le son au système audio de la voiture par transmission Il dispose d'une fonction mains libres.
Page 81
2.4 Fonction mains libres Réception d'un appel entrant Lorsque votre téléphone est couplé au DIGICAR 300 BT, lors d'un appel entrant, appuyez sur le bouton de composition . L'appel sera pris, l'appareil passera automatiquement en mode mains libres.
Page 82
Poids neGo approx. 43g -10oC à 45oC , 5 - 90% d'humidité relative Température de fonctionnement, humidité (sans condensation) 5 Fabricant TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Οδηγίες λειτουργίας DIGICAR 300 BT Πομπός Bluetooth FM με λειτουργία hands-free και δυνατότητα φόρτισης για κινητές συσκευές.
Page 84
1 Πρόλογος Οι παρούσες οδηγίες θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, εφεξής αναφερόμενη ως DIGICAR 300 BT, πομπός, συσκευή ή προϊόν, με ασφάλεια και όπως προβλέπεται. 1.1 Ομάδα στόχος για οδηγίες Οι οδηγίες λειτουργίας απευθύνονται σε οποιονδήποτε εγκαθιστά, λειτουργεί, καθαρίζει ή...
Page 85
Προσοχή! Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί μόνο στην παροχή ρεύματος του οχήματος. 12-24V DC μέσω της υποδοχής του αναπτήρα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα για λειτουργία σε οποιαδήποτε άλλη τάση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε άμεσο ή έντονο ηλιακό φως. Όταν...
Page 86
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή...
Page 87
ψυχικά ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, εκτός εάν εποπτεύονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχετε λάβει οδηγίες από το εν λόγω πρόσωπο σχετικά με τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Απαγορεύεται η πραγματοποίηση αλλαγών στη συσκευή. Ο κατεστραμμένος εξοπλισμός ή τα κατεστραμμένα εξαρτήματα δεν πρέπει...
Page 88
ανάκτηση δευτερογενών πρώτων υλών. Σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης αυτού του προϊόντος, ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία. 1.2.3 Νομικές πληροφορίες Η TechniSat Digital Sp. z o.o. δηλώνει ότι η ραδιοσυσκευή τύπου DIGICAR 300 BT (76-5259-00) συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΚ και τη RoHS...
Page 89
2011/65/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: hGp://konf.tsat.de/?ID=25105...
Page 90
αναπαραγωγή μόνο με την άδεια του εκδότη. Η τελευταία έκδοση του εγχειριδίου διατίθεται σε μορφή PDF στην περιοχή λήψης της αρχικής σελίδας www.technisat.pl. Η TechniSat δεν ευθύνεται για ζημιές στο προϊόν που προκαλούνται από εξωτερικούς παράγοντες, φθορά ή ακατάλληλο χειρισμό, μη εξουσιοδοτημένες επισκευές, τροποποιήσεις ή ατυχήματα.
Page 91
εγγύησης, την εκχώρηση αριθμού RMA, μπορείτε να απευθυνθείτε στη διεύθυνση μέσω τηλεφώνου στο 71 310 41 48 ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σ τ ο serwis@technisat.com, τις εργάσιμες ημέρες από τις 8 π.μ. έως τις 4 μ.μ. Αιτήματα εξυπηρέτησης μέσω του Διαδικτύου στο www.serwis.technisat.com.
Page 92
Όταν χρησιμοποιείτε σύνδεση Bluetooth Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στην κινητή συσκευή (π.χ. smartphone), αναζητήστε το όνομα της νέας συσκευής "DIGICAR 300 BT", κάντε κλικ σε αυτό για να γίνει ζεύξη. (Ορισμένες συσκευές ενδέχεται να απαιτούν την εισαγωγή ενός PIN, πληκτρολογήστε "0000").
Page 93
Αναπαραγωγή MP3/WMA από στικάκι USB ή κάρτα microSD Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής μουσικής, συνδέστε τη μονάδα flash USB με τα αρχεία...
Page 94
προηγούμενο/επόμενο κομμάτι. 2.4 Λειτουργία hands-free Λήψη εισερχόμενης κλήσης Όταν το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεμένο με το DIGICAR 300 BT κατά τη διάρκεια μιας εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το κουμπί κλήσης . Η κλήση θα απαντηθεί, η συσκευή θα μεταβεί αυτόματα στη λειτουργία hands-free.
Page 95
υποστηριζόμενου στικ μνήμης USB και microSD για αναπαραγωγή πολυμέσων Βάρος neGo περίπου. 43g Θερμοκρασία λειτουργίας, υγρασία -10oC έως 45oC , 5 - 90% σχετική υγρασία (χωρίς συμπύκνωση) 5 Κατασκευαστής TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Használati utasítás DIGICAR 300 BT Bluetooth FM adó kihangosító funkcióval és töltési lehetőséggel mobil eszközökhöz.
Page 97
1.2.1 Biztonság Kérjük, hogy saját védelme érdekében a DIGICAR 300 BT adó működtetése előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági óvintézkedéseket. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen kezelésből és az alábbi biztonsági óvintézkedések be nem tartásából eredő...
Page 98
Figyelem! A készüléket csak a jármű áramellátásához szabad csatlakoztatni. 12-24V DC a szivargyújtó aljzaton keresztül. Soha ne használja a készüléket más feszültségen történő működésre. Ne használja a készüléket közvetlen vagy erős napfényben. Amikor kihúzza a készüléket a szivargyújtó aljzatból, ne húzza meg az USB- kábelt (ha be van dugva).
Page 99
mentális vagy tapasztalat és/vagy ismeretek hiányában, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy az adott személytől utasításokat kapott a készülék használatára vonatkozóan. Tilos változtatásokat végezni a készüléken. Sérült berendezés vagy sérült tartozékok nem használhatók fel újra. Ha a terméket a hidegből a melegbe helyezik, a termék belsejében nedvesség halmozódhat fel.
Page 100
ártalmatlanítása esetén a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szankciókat lehet kiszabni. 1.2.3 Jogi információk A TechniSat Digital Sp. z o.o. kijelenti, hogy a DIGICAR 300 BT (76-5259-00) típusú rádiós készülék megfelel a 2014/53/EK és a 2011/65/EU RoHS irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
Page 101
A Termékkel kapcsolatos részletes információk, beleértve a garanciális eljárás szabályait és eljárásait, valamint az RMA-szám kiosztását, a következő elérhetőségeken szerezhetők be telefonon a 71 310 41 48-as telefonszámon vagy e-mailben a serwis@technisat.com c í m e n , munkanapokon 8 és 16 óra között.
Page 102
Szolgáltatási kérelmek az interneten keresztül a www.serwis.technisat.com címen.
Page 103
"DIGICAR 300 BT", kattintson rá a párosításhoz. (Egyes készülékeknél előfordulhat, hogy PIN-kódot kell megadni, kérjük, írja be a "0000"-t). A sikeres párosítás után a DIGICAR 300 BT a telefonjáról a zenét az autó hifirendszerére sugározza. Bejövő hívás esetén a készülék automatikusan hívás üzemmódba kapcsol (kihangosító).
Page 104
és a 2.4 Kihangosító funkció Bejövő hívás fogadása Ha telefonja párosítva van a DIGICAR 300 BT-vel, bejövő hívás közben nyomja meg a tárcsázó gombot . A hívás fogadja a hívást, a készülék automatikusan kihangosító üzemmódba kapcsol.
Page 105
64 GB memóriakártya maximális kapacitása médialejátszáshoz Súly neGo kb. 43g Üzemi hőmérséklet, páratartalom -10oC és 45oC között, 5 - 90% relatív páratartalom (nem kondenzáló) 5 Gyártó TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie, 55-120 Oborniki Śląskie...
Naudojimo instrukcijos DIGICAR 300 BT "Bluetooth" FM siųstuvas su laisvų rankų funkcija ir mobiliųjų įrenginių įkrovimo galimybe.
Page 107
į atitinkamą vadovo punktą. 1.2.1 Apsauga Savo pačių apsaugai, prieš pradėdami naudoti siųstuvą DIGICAR 300 BT, atidžiai perskaitykite saugos priemones. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo ir šių saugos priemonių nesilaikymo.
Page 108
Dėmesio! Prietaisą galima prijungti tik prie transporto priemonės maitinimo šaltinio. 12-24 V nuolatinė srovė per cigarečių žiebtuvėlio lizdą. Niekada nenaudokite įrenginio veikiant kitai įtampai. Nenaudokite prietaiso tiesioginiuose arba stipriuose saulės spinduliuose. Atjungdami prietaisą nuo cigarečių žiebtuvėlio lizdo, netraukite už USB laido (jei jis prijungtas).
Page 109
psichikos arba stokoja patirties ir (arba) žinių, nebent juos prižiūri asmuo, atsakingas už jų saugą arba iš to asmens gavote nurodymus, kaip naudotis prietaisu. Draudžiama atlikti prietaiso pakeitimus. Pažeistos įrangos ar sugadintų priedų negalima naudoti pakartotinai. Jei gaminys pernešamas iš šalto į šiltą, jo viduje gali kauptis drėgmė. Tokiu atveju prieš...
Page 110
žaliavų gavybai. Netinkamai utilizuojant šį gaminį gali būti taikomos sankcijos pagal nacionalinius teisės aktus. 1.2.3 Teisinė informacija TechniSat Digital Sp. z o.o. pareiškia, kad DIGICAR 300 BT (76-5259-00) tipo radijo įrenginys atitinka Direktyvą 2014/53/EB ir RoHS 2011/65/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu:...
Page 111
Pakeitimai ir spausdinimo klaidos saugomi. Nuo 01/24 kopijuoti ir dauginti tik leidėjui leidus. Naujausią vadovo versiją PDF formatu galima rasti tinklalapio www.technisat.pl atsisiuntimo srityje. "TechniSat" neatsako už gaminio sugadinimą dėl išorinių veiksnių, nusidėvėjimo ar netinkamo naudojimo, neleistino remonto, modifikavimo ar nelaimingų atsitikimų.
Page 112
įranga: 1x DIGICAR 300 BT FM siųstuvas 1x naudotojo vadovas 2.2 Specialios DIGICAR 300 BT savybės DIGICAR 300 BT naudojamas garso srautui perduoti į automobilio radijo imtuvą naudojant FM moduliaciją ir atlieka šias funkcijas: Belaidžiu ryšiu perduoda garsą į automobilio garso sistemą FM bangomis.
Page 113
/ kitą kūrinį. Mygtukais 2.4 Laisvų rankų funkcija Įeinančio skambučio priėmimas Kai telefonas yra susietas su DIGICAR 300 BT, įeinančio skambučio metu paspauskite rinkimo mygtuką . Į skambutį bus atsiliepta, prietaisas automatiškai persijungs į laisvų rankų režimą. Balso skambučio nutraukimas Norėdami baigti telefono skambutį, dar kartą...
Page 114
Didžiausia palaikomos USB ir 64 GB microSD atmintinės talpa medijos atkūrimui Svoris neGo maždaug. 43g Darbinė temperatūra, drėgmė -nuo -10oC iki 45oC, 5 - 90 % santykinė drėgmė (nekondensuojanti) 5 Gamintojas TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Lietošanas instrukcija DIGICAR 300 BT Bluetooth FM raidītājs ar brīvroku funkciju un mobilo ierīču uzlādes iespēju.
Page 116
1 Priekšvārds Šīs instrukcijas palīdzēs jums droši un atbilstoši paredzētajam lietojumam izmantot ierīci, turpmāk tekstā - DIGICAR 300 BT, raidītāju, ierīci vai izstrādājumu. 1.1 Instrukciju mērķgrupa Lietošanas instrukcija ir paredzēta ikvienam, kas ierīci uzstāda, ekspluatē, tīra vai likvidē. 1.1.1 Ierīces mērķis Ierīce ir paredzēta Bluetooth FM signāla pārraidei, tālruņa zvaniem un mūzikas...
Page 117
Uzmanību! Ierīci drīkst pieslēgt tikai transportlīdzekļa barošanas avotam. 12-24 V līdzstrāva, izmantojot cigarešu aizdedzinātāja ligzdu. Nekad nelietojiet ierīci darbam ar citu spriegumu. Neizmantojiet ierīci tiešos vai spēcīgos saules staros. Atvienojot ierīci no cigarešu aizdedzinātāja kontaktligzdas, nevelciet USB kabeli (ja tas ir pievienots). Ja ierīce ir bojāta, to nedrīkst iedarbināt.
Page 118
garīgi vai ar nepietiekamu pieredzi un/vai zināšanām, ja vien viņus neuzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību vai drošību. ir saņēmuši no šīs personas norādījumus, kā lietot ierīci. Ierīcē ir aizliegts veikt izmaiņas. Nedrīkst atkārtoti izmantot bojātu aprīkojumu vai bojātus piederumus. Ja izstrādājumu pārvieto no auksta uz siltu, izstrādājuma iekšpusē...
Page 119
1.2.3 Juridiskā informācija Ar šo TechniSat Digital Sp. z o.o. paziņo, ka DIGICAR 300 BT (76-5259-00) tipa radio ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/EK un RoHS 2011/65/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta adresē:...
Page 120
Lai iegūtu sīkāku informāciju par Produktu, tostarp garantijas procedūras noteikumus un procedūras, RMA numura piešķiršanu, ir iespējams. pa tālruni 71 310 41 48 vai e - p a s t u serwis@technisat.com darba dienās no plkst. 8.00 līdz 16.00. Pakalpojumu pieprasījumus var iesniegt,...
Page 121
1x DIGICAR 300 BT FM raidītājs 1x lietotāja rokasgrāmata 2.2 DIGICAR 300 BT īpašās iezīmes DIGICAR 300 BT tiek izmantots, lai pārraidītu audio plūsmu uz automobiļa radio, izmantojot FM modulāciju, un tam ir šādas funkcijas: Bezvadu pārraida skaņu uz automašīnas audio sistēmu, izmantojot FM pārraidi.
Page 122
Lai atskaņotu iepriekšējo/nākamo dziesmu, izmantojiet pogas un . 2.4 Brīvroku funkcija Ienākošā zvana saņemšana Kad tālrunis ir savienots ar DIGICAR 300 BT, ienākošā zvana laikā nospiediet zvanīšanas . Zvans tiks atbildēts, un ierīce automātiski pārslēgsies brīvroku režīmā. pogu Balss zvana pārtraukšana Lai pabeigtu tālruņa zvanu, vēlreiz nospiediet zvanu izvēles pogu...
Page 123
Atbalstītās USB un microSD atmiņas 64 GB kartes maksimālā ietilpība multivides atskaņošanai Svars neGo aptuveni. 43g Darba temperatūra, mitrums -10oC līdz 45oC, 5 - 90% relatīvais mitrums (bez kondensācijas) 5 Ražotājs TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Instrucțiuni de utilizare DIGICAR 300 BT Transmițător FM Bluetooth cu funcție hands-free și capacitate de încărcare pentru dispozitive mobile.
Page 125
1 Prefață Aceste instrucțiuni vă vor ajuta să utilizați dispozitivul dumneavoastră, denumit în continuare DIGICAR 300 BT, emițător, aparat sau produs, în siguranță și conform destinației. 1.1 Grupul țintă pentru instrucțiuni Instrucțiunile de utilizare sunt destinate oricărei persoane care instalează, operează, curăță...
Page 126
Acest lucru ar putea duce la un incendiu în unitate.
Page 127
Atenție! Dispozitivul poate fi conectat numai la sursa de alimentare a vehiculului. 12-24V DC prin intermediul prizei brichetei. Nu utilizați niciodată unitatea pentru a funcționa la o altă tensiune. Nu utilizați dispozitivul în lumina directă sau puternică a soarelui. Când deconectați dispozitivul de la priza brichetei, nu trageți de cablul USB (dacă...
Page 128
Acest echipament nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu deficiențe fizice, senzoriale sau...
Page 129
mentale sau lipsite de experiență și/sau cunoștințe, cu excepția cazului în care sunt supravegheați de o persoană responsabilă pentru siguranța lor să fi primit instrucțiuni de la persoana respectivă cu privire la modul de utilizare a dispozitivului. Este interzisă efectuarea de modificări ale dispozitivului. Echipamentul deteriorat sau accesoriile deteriorate nu trebuie reutilizate.
Page 130
În cazul eliminării necorespunzătoare a acestui produs, se pot aplica sancțiuni în conformitate cu legislația națională. 1.2.3 Informații juridice TechniSat Digital Sp. z o.o. declară prin prezenta că dispozitivul radio de tip DIGICAR 300 BT (76-5259-00) este în conformitate cu Directiva 2014/53/CE și...
Page 131
RoHS 2011/65/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: hGp://konf.tsat.de/?ID=25105...
Page 132
Cea mai recentă versiune a manualului este disponibilă în format PDF în zona de descărcare de pe pagina de pornire www.technisat.pl TechniSat nu este responsabil pentru deteriorarea produsului cauzată de factori externi, uzură sau manipulare necorespunzătoare, reparații neautorizate, modificări sau accidente.
Page 133
RMA, este posibil să la numărul de telefon 71 310 41 48 sau prin e-mail l a a d r e s a serwis@technisat.com, în zilele lucrătoare între orele 8.00 și 16.00. Solicitări de servicii prin internet la adresa www.serwis.technisat.com.
Page 134
împerecherea. (Este posibil ca unele dispozitive să vă ceară să introduceți un cod PIN, introduceți "0000"). Odată ce a fost împerecheat cu succes, DIGICAR 300 BT va transmite muzică de pe telefon pe sistemul stereo al mașinii. În cazul unui apel primit, dispozitivul va trece automat în modul apel (mâini libere).
Page 135
Redare MP3/WMA de pe un stick USB sau card microSD Pentru a porni playerul muzical, vă rugăm să conectați unitatea flash USB cu fișierele...
Page 136
Folosiți butoanele 2.4 Funcția mâini libere Recepționarea unui apel primit Când telefonul dumneavoastră este asociat cu DIGICAR 300 BT, în timpul unui apel primit, apăsați butonul de apelare . Se va răspunde la apel, iar aparatul va trece automat în modul mâini libere.
Page 137
USB și microSD acceptat pentru redare media Greutate neGo aproximativ. 43g Temperatura de funcționare, umiditate -10oC până la 45oC , 5 - 90% umiditate relativă (fără condensare) 5 Producător TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Navodila za uporabo DIGICAR 300 BT FM-oddajnik Bluetooth s funkcijo prostoročnega upravljanja in možnostjo polnjenja mobilnih naprav.
Page 139
1.2.1 Varnost Zaradi lastne varnosti pred uporabo oddajnika DIGICAR 300 BT natančno preberite varnostne ukrepe. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki nastane zaradi nepravilnega ravnanja in neupoštevanja naslednjih varnostnih ukrepov.
Page 140
Pozor! Naprava je lahko priključena samo na napajanje vozila. 12-24 V DC prek vtičnice za cigaretni vžigalnik. Naprave nikoli ne uporabljajte za delovanje pri kateri koli drugi napetosti. Naprave ne uporabljajte na neposredni ali močni sončni svetlobi. Ko napravo izključujete iz vtičnice za prižigalnik, ne vleci za kabel USB (če je priključen).
Page 141
umsko ali pomanjkljivo izkušnjo in/ali znanje, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali od te osebe prejeli navodila za uporabo naprave. Na napravi je prepovedano izvajati spremembe. Poškodovane opreme ali poškodovanih dodatkov ne smete ponovno uporabiti.
Page 142
1.2.3 Pravne informacije Družba TechniSat Digital Sp. z o.o. izjavlja, da je radijska naprava tipa DIGICAR 300 BT (76-5259-00) skladna z Direktivo 2014/53/ES in RoHS 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem...
Page 143
ž e v a n j e samo z dovoljenjem založnika. Najnovejša različica priročnika je na voljo v formatu PDF v območju za prenos na domači strani www.technisat.pl. Družba TechniSat ni odgovorna za poškodbe izdelka, ki so posledica zunanjih dejavnikov, obrabe ali nepravilnega ravnanja, nepooblaščenih popravil, sprememb ali nesreč.
Page 144
DIGICAR 300 BT 1x uporabniški priročnik 2.2 Posebne značilnosti naprave DIGICAR 300 BT DIGICAR 300 BT se uporablja za prenos zvočnega toka na avtoradio z uporabo modulacije FM in ima naslednje funkcije: Brezžično prenaša zvok v avtomobilski avdio sistem prek prenosa FM.
Page 145
Z gumboma predvajajte prejšnjo/naslednjo skladbo. 2.4 Funkcija prostoročnega upravljanja Sprejemanje dohodnega klica Ko je telefon seznanjen s telefonom DIGICAR 300 BT, med dohodnim klicem pritisnite . Klic bo sprejet, naprava pa bo samodejno preklopila v način gumb za izbiranje prostoročnega telefoniranja.
Page 146
USB in microSD za predvajanje medijev Teža neGo pribl. 43g -10 °C do 45 °C, 5-90 % relativna vlažnost Delovna temperatura, vlažnost (brez kondenzacije) 5 Proizvajalec TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2, Siemianice, 55-120 Oborniki Śląskie...
Need help?
Do you have a question about the DIGICAR 300 BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers