LINEO PRO-1000/75 SINGLE-PROFILE
DIFFUSER INSTALLATION
EN
MANUAL
Read carefully and follow the nishing recommendations set
out in the installation instructions to prevent cracks in the putty
joints.
Avoid installing ceiling di users above permanent seating
areas. Since the air ow is directed directly downwards, you can
feel the air current. The recommendation applies only to supply
air di users.
When carrying out installation work, wear appropriate
protective equipment: helmet, goggles and gloves.
The duct connection ttings are screwed into the connection
box, or the covers are xed by rotating them at an angle of 45
degrees (Fig. 1.5). It is necessary to rotate rmly up to the point
of full xation!
If you have purchased a di user with an air ow balancing
damper, it is adjustable with two hex keys (Fig. 1.18).
When carrying out nishing works, we recommend following
Knauf nishing technology.
Before applying putty, remove dust from the surfaces and gaps.
Prime the surfaces with Ceresit CT-17 or Knauf "Tiefgrund"
primer.
We recommend using Knauf "Fugenfuler" or "Uni ott" putty to
ll gaps.
In order to prevent cracks in the joint, we recommend
reinforcing the entire di user surface with thin glass fabric (Fig.
1.12).
Before painting, prime surfaces covered with putty by using a
deep primer, and in humid premises, use a moisture-resistant
primer.
In humid premises, use a moisture-resistant ceiling paint
speci cally designed for such premises.
GUIDE D'INSTALLATION DU
FR
DIFFUSEUR
Lisez attentivement les recommandations du guide
d'installation pour la nition et suivez-les pour éviter les ssures
dans les joints de mastic.
Évitez d'installer des di useurs de plafond au-dessus des zones
de places assises. Puisque le ux d'air est dirigé vers le bas, vous
pouvez sentir le courant d'air. La recommandation s'applique
uniquement aux di useurs d'air sou é.
Lors des travaux d'installation, portez un équipement de
protection approprié : casque, lunettes et gants.
Les raccords ou couvercles de raccordement des gaines sont
vissés dans le boîtier de raccordement et xés en les tournant
de 45 degrés (image 1.5). Tournez-les fortement jusqu'à xation
complète !
Si vous avez acheté un di useur avec une vanne de régulation
du débit d'air, celle-ci se règle à l'aide de deux clés hexagonales
(image 1.18).
Nous vous recommandons de suivre la technologie de nition
Knauf lors de l'exécution des travaux de nition.
Enlevez la poussière des surfaces et des interstices enduits.
Apprêtez les surfaces avec l'apprêt Ceresit CT-17 ou Knauf «
Tiefgrund ».
Nous recommandons d'utiliser les enduits Knauf « Fugenfuler »
ou « Uni ott » pour combler les interstices.
A n d'éviter des ssures au niveau des jointures, nous vous
recommandons de renforcer toute la zone du di useur avec un
n tissu de verre (image 1.12).
Avant de peindre, appliquez de l'apprêt en profondeur les
surfaces enduites et dans des pièces humides utilisez de
l'apprêt anti-humidité.
Pour peindre les plafonds des pièces humides, utilisez des
peintures pour plafonds résistantes à l'humidité spécialement
conçues pour ces pièces.
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
DIFFUSER
Lees aandachtig de aanbevelingen voor afwerking in de
installatiehandleiding en volg ze op om scheuren in de voegen te
voorkomen.
Plaats plafondroosters niet boven zitgelegenheden. Omdat de
luchtstroom direct naar beneden wordt gericht, kun je de
luchtstroom voelen. Deze aanbeveling geldt alleen voor
luchttoevoerroosters.
Draag bij het uitvoeren van installatiewerkzaamheden geschikte
beschermingsmiddelen: helm, veiligheidsbril en handschoenen.
De hulpstukken voor luchtkanalen worden in de aansluitkast
geschroefd of de deksels worden vastgezet door ze in een hoek
van 45 graden te draaien (afb. 1.5). Het is noodzakelijk om stevig
te draaien totdat ze volledig vastzitten!
Als je een di user hebt gekocht met een regelklep voor de
luchtstroom, is deze instelbaar met twee inbussleutels (afb. 1.18).
Als je afwerkwerkzaamheden uitvoert, raden we aan de Knauf
afwerktechnologie te volgen.
Verwijder stof van de oppervlakken en kieren voordat je plamuur
aanbrengt. Prepareer de oppervlakken met Ceresit CT-17 of
Knauf "Tiefgrund" primer.
We adviseren Knauf "Fugenfuler" of "Uni ott" plamuur te
gebruiken om kieren te vullen.
Om scheuren in de voeg te voorkomen, raden we aan om het
volledige roosteroppervlak te verstevigen met dun glasweefsel
(afb. 1.12).
Breng voor het schilderen een grondlaag aan op oppervlakken
die met plamuur zijn bedekt en gebruik in vochtige ruimten een
vochtbestendige grondlaag.
Gebruik in vochtige ruimten een vochtbestendige plafondverf
die speciaal voor dergelijke ruimten is ontwikkeld.
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
ANEMOSTATU
Należy uważnie przeczytać i przestrzegać zaleceń dotyczących
wykończenia zawartych w instrukcji montażu, aby uniknąć
pęknięć na spoinach szpachlowych.
Unikaj instalowania anemostatów su towych nad stałymi
miejscami do siedzenia. Ponieważ strumień powietrza jest
skierowany prosto w dół, mogą być odczuwalne prądy
powietrza. Zalecenie to dotyczy wyłącznie anemostatów
nawiewnych.
Podczas prac instalacyjnych należy nosić odpowiedni sprzęt
ochronny, taki jak kask, okulary ochronne i rękawice.
Przyłącza kanałów lub pokrywy są wkręcane w skrzynkę
rozprężną i blokowane przez obrócenie ich o 45 stopni (rysunek
1.5). Konieczne jest mocne obrócenie aż do pełnego
zamocowania!
W przypadku zakupu anemostatu z przepustnicą regulującą
ilość powietrza, jest ona regulowana za pomocą dwóch kluczy
imbusowych (rysunek 1.18).
Przy wykonywaniu prac wykończeniowych zalecamy
stosowanie systemów wykończeniowych rmy Knauf.
Usuń kurz z szpachlowanych powierzchni i szczelin. Zagruntuj
powierzchnie gruntem Ceresit CT-17 lub Knauf Tiefgrund.
Do szpachlowania szczelin zalecamy użycie masy szpachlowej
Knauf Fugenfuler lub Uni ott.
Aby zapobiec pęknięciom na złączeniach, zalecamy
wzmocnienie całego obszaru anemostatu cienką tkaniną
szklaną (rysunek 1.12).
Gruntowane powierzchnie należy przed malowaniem
zagruntować gruntem grunt głęboko penetrującym, a w
wilgotnych pomieszczeniach – gruntem odpornym na wilgoć.
Do malowania su tów w pomieszczeniach wilgotnych należy
stosować odporne na wilgoć farby su towe przeznaczone
specjalnie do takich pomieszczeń.
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
IT
DEL DIFFUSORE
Leggere attentamente e seguire le raccomandazioni di nitura
riportate nelle istruzioni di installazione per evitare crepe nei
giunti di stucco.
Evitare di installare di usori a so tto sopra i posti a sedere
permanenti. Poiché il usso d'aria è diretto verso il basso, è
possibile percepire la corrente d'aria. La raccomandazione si
applica solo ai di usori d'aria di mandata.
Indossare un dispositivo di protezione adeguato, come casco,
occhiali e guanti, quando si eseguono i lavori di installazione.
I raccordi o i coperchi di collegamento dei condotti vengono
avvitati nella scatola di connessione e bloccati in posizione
ruotandoli di 45 gradi (Fig. 1.5). È necessario ruotare con forza
no alla completa ssazione!
Se avete acquistato un di usore con una serranda di
bilanciamento del usso d'aria, essa è regolabile mediante due
chiavi esagonali (Fig. 1.18).
Si consiglia di seguire la tecnologia di nitura Knauf per i lavori
di nitura.
Rimuovere la polvere dalle super ci stuccate e dagli interstizi.
Applicare un sottofondo sulle super ci di Ceresit CT-17 o Knauf
Tiefgrund.
Per il riempimento dei giunti si consiglia di utilizzare lo stucco
Knauf Fugenfuler o Uni ott.
Per evitare crepe nel giunto, si consiglia di rinforzare l'intera area
del di usore con un sottile tessuto di vetro (Fig. 1.12).
Le super ci stuccate devono essere trattate con un sottofondo
profondo prima della verniciatura o con un sottofondo
resistente all'umidità nelle aree umide.
Nelle ambienti umidi, utilizzare una vernice per so tti resistente
all'umidità, speci camente progettata per tali ambienti.
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
DEL DIFUSOR
Lea atentamente las recomendaciones de acabado del manual
de instalación y sígalas para evitar la aparición de grietas en las
juntas de masilla.
Evite instalar difusores de techo sobre áreas donde la gente
suele estar sentada. Dado que el ujo de aire se dirige
directamente hacia abajo, puede sentirse la corriente de aire. La
recomendación sólo se aplica para difusores de ujo de aire de
impulsión.
Durante la instalación, utilice el equipo de protección adecuado:
casco, gafas y guantes.
Las conexiones o tapas de conductos se insertan en la caja de
conexiones y se jan girándolas en un ángulo de 45 grados
(véase la imagen 1.5). ¡Es necesario girar con fuerza hasta la
jación completa!
Si adquirió un difusor con el regulador de caudal, el regulador se
ajustará con dos llaves hexagonales (véase la imagen 1.18).
Para realizar trabajos de acabado recomendamos seguir la
tecnología de acabado de Knauf.
Elimine el polvo de las super cies y los huecos que van a ser
cubiertos con la masilla. Cubra las super cies con la masilla
Ceresit CT-17 o Knauf «Tiefgrund».
Recomendamos utilizar masilla Knauf «Fugenfuler» o «Uni ott»
para rellenar los huecos.
Para evitar grietas en la junta de unión, recomendamos reforzar
toda la zona del difusor con una na tela de vidrio (véase la
imagen 1.12).
Antes de pintar imprima las super cies cubiertas con masilla
con una imprimación profunda y, en habitaciones húmedas, con
una imprimación antihumedad.
Para pintar techos en habitaciones húmedas, utilice pintura para
techos antihumedad especialmente diseñada para espacios con
mucha humedad.
1
Need help?
Do you have a question about the LINEO PRO-1000/75 and is the answer not in the manual?
Questions and answers