Summary of Contents for Maxisafe CleanAIR Chemical 3F Plus
Page 1
USER MANUAL USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS CleanAIR® Chemical 3F Plus CNA-011-R04...
Page 2
Contents: Introduction Instructions for use Unpacking / Assemblage / Usage and Functions Before Use Maintainance / Cleaning Spare parts and their replacement Possible faults Storage Warranty 10. Technical data 11. List of parts / accessories Introduction airways is small or even none. The increase of car- bon dioxide concentration and decrease of oxygen CleanAIR is a system for airways protection which...
The complete system including accessories contains sive cleaners in any case. Alarm – alarm notifying the user the following components: • cations of the unit to the initial with soft fabric moistened in solution of water and pre-set. The alarm is also repre- •...
process is indicated by the red LED. 6.2.3. Spare parts and accessories The warranty can be acknowledged only if no inter- The manual for assembling spare parts and acces-so- -ventions into the powered respiratory unit and char- the battery and then disconnect the charger from ries is presented in the Picture appendix in the chapter -ger have been made.
Page 5
Inhalt: Dieser Alarm ist in Abschnitt 4.2 näher beschrieben. Atemschutzsystem verwendet werden dürfen. Einführung ACHTUNG! Die Nichteinhaltung dieser Punkte Bedienungshinweise führt automatisch zum Verlust jeglicher Garan-tie- Auspacken / Zusammenbau / Benutzung und Funktionen ansprüche! Wartung / Reinigung Auspacken / Zusammenbau / Ersatzteile und ihr Einbau Benutzung und Funktionen Aufbewahrung...
Vor der Benutzung Gebläse angebracht. Benutzen Sie unbedingt immer drei Filter desselben Typs! Benutzen Sie nur neue Fil- Alarm – Wartungsalarm. Der 4.1. Kontrollprozedur vor jeder Benutzung (siehe Punkt 4.2). Prüfen Sie folgendes: Laden Sie vor der ersten Benutzung ausserdem die Ein Renigen oder Ausblasden der Filter ist nicht kontaktieren Sie ihren Händler Batterie auf (siehe Punkt 6.2).
Aufbewahrung Technische Daten Alle Teile des CleanAIR müssen bei Temperaturen CA CHEMICAL 3F 3F Plus zwischen -10°C und 55°C bei einer relativen Luft-fe- 6.5. Ersatzteile und Zubehör uchtigkeit zwischen 20 und 95 % Rh gelagert werden. Die Hinweise zum Anbringen von Ersatzteilen und Zu- Die maximale Aufbewahrungszeit in ver-schlossener Display TFT display...
Sommaire : 2. Batterie 1 pièce 3. Ceinture 1 pièce Alarme 4. Tuyau d’air 1 pièce période (réglée au préalable) Introduction 5. Indicateur de débit 1 pièce Instructions d‘utilisation 6. Chargeur de batterie 1 pièce signalisée par une diode LED Déballage / assemblage / utilisation et fonction 7.
Page 9
chargez pas de batterie. temps. RD40x1/7“. Il faut impérativement respecter la règle Il est indispensable de charger la batterie à une - Se déplacer dans le MENU : bouton température de 0 à 45°C. - Sélectionner les propositions du MENU : bouton la remplacer.
10. Caractéristiques techniques CA CHEMICAL 3F PLUS Débit d’air minimum 160 l/mn – en mode „masque“ Écran 1 150 g Niveau sonore Durée de vie de la batterie Max. 500 cycles Durée de vie d’un cycle de charge 3-4 heures Taille de la ceinture Température de travail recommandée Humidité...
Page 12
CA CHEMICAL 3F 3F Plus 55 - 61 dB 0 – 60 °C 20 - 95 % Rh A2 P R SL P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL CA CHEMICAL 3F plus https://www.clean-air.cz/doc...
Contenido: • Combinados de contaminación es necesario usar dor). Presionando por largo tiempo los dos botones se puede pasar al MENU en cualquier momento. Introducción seguir las reglas especiales. Descripción detallada de las funciones de las uni- Instrucciones de uso dades 3F Plus Despliegue / Ajustamiento / Usos y funciones de olor de aire que venga de la unidad.
Posibles defectos Idioma buena ventilación. ¡Cuidado con la aspiración de Ajustamiento de la pantalla – detalladamente y abre- polvo dañino que se queda en las partes de la ciclo de mantenimiento y la batería se queda totalmen- viadamente – cada 5 segundos se muestra una abre- te cargada.
Sommario: Typ Filtru Tiempo previsible de Aportación de Partículas Combinado Combinado trabajo (hrs.) aire (l/min) A2 P R SL P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL Introduzione Istruzioni per l‘uso CA CHEMICAL 3F plus Disimballo / Montaggio / Uso e funzioni Prima dell’uso Manutenzione e pulizia Ricambi e procedura di sostituzione...
ATTENZIONE! Il mancato rispetto delle istruzioni Display: visualizza la norma se- ticamente la garanzia! Impostazione della lingua - quindi tenere il gruppo stesso in posizione verticale tempo rimanente e quello impos- Consente di impostare la lingua all‘altezza degli occhi. del MENU. Disimballo / Montaggio / Uso e funzioni è...
Immagazzinaggio e conservazione Garanzia 6.4. Sostituzione delle batterie che siano integri e all‘interno della confezione origi- CA CHEMICAL 3F prodotto sostitutivo in caso di difetti di fabbricazione Tutte le parti del gruppo CleanAIR devono essere ® Figura 4A: o dei materiali entro 12 mesi dall‘acquisto. Per le conservate a temperature comprese fra i -10°C e 55°C Estrazione della batteria sostituibile dal gruppo elettro- batterie il periodo di garanzia è...
Page 18
Yhteenveto: Hälytys – tiedottaa käyttäjää akun latauksen loppumisesta. Johdanto 3.2. Kokoaminen tai ladata akku. Huolto / puhdistus Irto-osat ja niiden vaihto Mahdolliset vikatoiminnot • Kiinnitä putki pääosaan. Hälytys – tiedottaa käyttäjää Käytön ja toimintojen peruskuvaus Takuu huoltoaikavälin kulumisesta. On CA CHEMICAL 3F Plus 10.
muita nesteitä! meen. Punainen diodivalo ilmoittaa latausprosessista. • Akun laturin toiminta. • Itse ilmaputki voidaan huuhdella puhtaalla vedellä Älä irrota akkua ennen latauksen loppumista ja irrota • Suodattimen likaantuminen. sitten laturi verkosta. kaikkea mahdollisten palve- Irto-osat ja niiden vaihto käytetä. •...
10. Tekniset tiedot Innehåll: CA CHEMICAL 3F 3F Plus Inledning Min. ilmannopeus Uppackning / hopsättning / användning och funktioner 1 150 g 55-61 dB Reservdelar och byte av delar Maks. 500 lataussykliä Lataussykli 3-4 tuntia Garanti 0-60 °C 20-95 % suhteellinen kosteus 10.
Grundläggande beskrivning av användning och Inställningar i enhetens Meny 6.3. Laddning av batterier funktioner Standard – val av standard enligt vilken enheten arbetar: daren. Underhåll och rengöring CA CHEMICAL 3F Plus Anslut laddaren till elnätet. Enheten sätts på genom ett kort tryck på en av de båda Anslut laddaren till kontakterna på...
Trolig orsak Rekommendation Enheten fungerar ej Tomt batteri (kontroll: enheten fungerar Ladda batteriet med ett annat batteri) (kontrollera batteriet om problemet kvarstår) Blockerad luftslang eller luftkanal Kontrollera och avlägsna hindret Luft läcker ut slangen är oskadad och inte läcker Konserwacja / czyszczenie Batteriet är inte tillräckligt laddat Ladda batteriet Filtret är igentäppt...
Page 23
Alarm 3.1. Rozpakowanie 3F Chemical CA Praca z MENU jednostek 2F Plus oraz 3F Plus 6.1. Filtry CA CHEMICAL 3F przycisk - Wybór pozycji w poszczególnych kartach MENU – Akumulator 1 szt. przycisk Alarm 1 szt. Rurka powietrzna 1 szt. zapalenie czerwonej diody LED Alarm sztuki samego typu!
Dane techniczne CA CHEMICAL 3F 3F Plus 6.4. Wymiana akumulatora CA CHEMICAL 3F W wypadku skrócenia czasu pracy akumulatora po 1 150 g rys. 4A : 55-61 dB Przechowywanie 3-4 godziny Rozmiar pasa zechowywania w pomieszczeniach o temperaturze od Zalecany zakres temperatur podczas pracy 0 - 60 °C 20-95% RH od 20 do 95% RH.
Vsebina: 3. Pas 1 kom Alarm 5. Indikator pretoka 1 kom Uvod 6. baterijski polnilnik 1 kom Uporabnik obvezno zapusti Navodila za uporabo 7. Navodila za uporabo 1 kom Izvzemanje iz ovitka / sestavljanje / uporaba in delovanje napolni baterijo. Pred uporabo 3.2.
- Za premik po posameznih postavkah v MENI-ju odvijete proti smeri urinih kazalcev. polnilnih baterij! • Stanje baterije. gumba • Funkcijo polnilnika baterije. 6 mesecev. Garancija pritisnite na gumba Za proizvodne napake velja garancijski rok 12 mese- slika 2B: cev od dneva prodaje stranki. Za polnilne baterije velja Pred uporabo garancijski rok 6 mesecev od dneva prodaje stranki.
Page 27
Obsah: • Opasek 1 ks Alarm vybití akumulátoru. Je nezbytné Úvod opustit kontaminovaný prostor a Alarm uplynutí servisního intervalu. Je nezbytné kontaktovat dodavatele Záruka jednotky a provést pravidelný 10. Technická data servis. CA CHEMICAL 3F Plus Jednotka se zapne krátkým stiskem kteréhokoliv ze Úvod Norma které...
Page 28
mulátor uvolníte a vysunete z vodících kolejnic. obr. 4B : jednotku). jednotky. vat v prostorách s teplotou mezi -10°C to 55°C s rela- západky nezapadnou do správné pozice a akumulátor obr. 2A : Záruka dne prodeje zákazníkovi. Na akumulátory se poskytuje rolovat následující: •...
Technická data CA CHEMICAL 3F 3F Plus Paketi açma / Montaj / Kullanma ve Fonksiyonlar Displej TFT displej 1 150 g 55 to 61 dB Jeden nabíjecí cyklus 3-4 hodiny Depolama 75 to 130 cm po obvodu pasu Garanti 0 to 60 °C 10.
Alarm le cihazdan gelen yetersiz hava • ® tedir: • • • Pil • • Hava besleme hortumu • Alarm • • • • 3.2. Montaj hale gelir. • izin vermeyin! • Alarm CA Chemical 3F CA Chemical 3F Plus Alarm 3F Plus için MENÜ’yü...
Page 31
belgesi). melidir. Resim 4B: Garanti risinde herhangi bir üretim veya malzeme kusurunun CA CHEMICAL 3F 3F Plus Ekran TFT ekran 1.420 g Filtre ünitesi gürültüsü 3 – 4 saat CA Chemical 3F Bkz. resim ek no.4 • Resim 4A: • %20 –...
Pictures Battery replacement CA Chemical 3F Flow Indicator Accessories / Padded belt Filter replacement CA Chemical 3F Padded harness 3F Decontaminable harness 3F...
Need help?
Do you have a question about the CleanAIR Chemical 3F Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers