Motion activated led security floodlight (17 pages)
Summary of Contents for KODA LM030481
Page 1
TM / MC / MR MOTION ACTIVATED SOLAR LED FLOODLIGHT ITM. / ART. 1718590 Model: LM030481 CARE & USE INSTRUCTIONS KodaBuiltOfficial IMPORTANT INFORMATION. PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. FOR OUTDOOR DOMESTIC USE ONLY, NOT FOR COMMERCIAL USE...
SAFETY INSTRUCTIONS: Read this manual thoroughly before use and keep it in a safe place for future reference. • Keep the LED Floodlight out of children’s reach; it is not a toy. • Please lay out all parts and read the instructions prior to installation. •...
PACKAGE CONTENTS: Please lay out all parts and read the instructions prior to installation. 1 x Motion Activated LED Floodlight 1 x Solar Panel 2 x Rechargeable Lithium Wire: 4.5 m / 14.7 ft Battery (pre-installed) Installation Kit: 1 x Mounting Plate 6 X Wall Anchors 6 X Mounting Screws Mounting screws size:...
INSTALLATION INSTRUCTIONS: Estimated installation time: 30 minutes PRE-INSTALLATION PROCEDURES: IMPORTANT: The solar panel requires full, direct sunlight to charge the battery. Clouds, rain, snow, and other weather conditions may not allow the solar panel to completely recharge the battery. Other obstructions such as buildings or trees may block the sun as well.
Sensor detects motion that moves across the detection zone MOUNTING LOCATIONS: IMPORTANT: The more direct sunlight the solar panel receives in a day, the longer the light will operate. Determine the mount location, such as a wall or eave. Fixture should not be mounted up-side down.
STEP 3: ATTACH MOUNTING BRACKET Use a power drill (not included) to drill the holes on your chosen mounting surface. Place the mounting plate (with smooth surface facing out) over the holes and use 2 of the included wall anchors and screws to fasten the mounting plate to the surface.
OPERATION 1. ADJUSTING THE DETECTOR After installing the LED Floodlight, you are ready to set /aim the motion detector. Detection Range: around 13.7 m / 45 ft x 240 degrees ( Max ). 10º 13.7m / 45ft 20º 12m / 39ft 140º...
Page 8
CONTROLS INSTRUCTIONS Brightness Rotate the dial counterclockwise to your desired brightness (Max. to Min.) Timer 120s Adjust the dial from 30 to 120 seconds to determine how long the floodlight will remain on when motion is detected. Sensitivity Dial : •...
BATTERY REPLACEMENT The batteries are located in the battery housing behind the light fixture. Select the OFF (O) position on the light prior to opening the battery housing. Remove the two screws to reveal the batteries. When replacing the batteries, observe the correct polarity and match the battery specifications with the batteries you have removed.
TROUBLESHOOTING: PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Ensure the solar panel cord’s male The light fixture is The solar panel is not COMPLETELY connector is fully inserted into the not charging. connected to the light fixture. light fixture’s female receptacle. There should be NO gap. The motion sensor control switch is Toggle control switch to ON(|) set to the OFF(O) position.
WARRANTY: This KODA product carries a 18-month warranty against defects in workmanship and materials subject to the conditions and additional warranty information available at: www.kodabuilt.com/warranty DISCLAIMER OF WARRANTIES, INCLUDING WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND WARRANTY OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE: EXCEPT AS...
Page 13
TM / MC / MR PROJECTEUR SOLAIRE À DEL À DÉTECTEUR DE MOUVEMENT ITM. / ART. 1718590 Modèle : LM030481 DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN KodaBuiltOfficia l INFORMATION IMPORTANTE. À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. INFORMATION IMPORTANTE. POUR USAGE DOMESTIQUE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT, PAS POUR UN USAGE COMMERCIAL Pour toute assistance concernant le montage, l’installation, les pièces ou le service à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Lire attentivement ce guide avant utilisation et le conserver dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure. • Garder le projecteur à DEL éloigné de la portée des enfants; ce n’est pas un jouet. • Étaler toutes les pièces et lire les directives avant l’installation. •...
CONTENU DE L’EMBALLAGE : Étaler toutes les pièces et lire les directives avant l’installation. 1 x Projecteur à DEL à détection 1 x Panneau solaire 2 x Piles au lithium de mouvement rechargeables (préinstallées) câble: 4.5 m / 14.7 ft Kit d’installation : 1 x Plaque de montage 6 x Ancrages muraux...
DIRECTIVES D’INSTALLATION : Durée d’installation estimée : 30 minutes PROCÉDURES PRÉALABLES À L’INSTALLATION : IMPORTANT : Le panneau solaire doit être exposé directement à la lumière du soleil pour recharger les piles. Les nuages, la pluie, la neige et d’autres conditions météorologiques peuvent empêcher le panneau solaire de recharger complètement les piles.
Le capteur détecte les mouvements qui traversent la zone de détection EMPLACEMENTS DE MONTAGE : IMPORTANT : Plus le panneau solaire est exposé aux rayons directs du soleil au cours d’une journée, plus la lumière fonctionne longtemps. Déterminer l’emplacement de montage, tel qu’un mur ou un avant-toit. Le luminaire ne doit pas être monté...
ÉTAPE 3 : FIXATION DU SUPPORT DE MONTAGE Utiliser une perceuse électrique (non incluse) pour percer des trous sur la surface d’installation choisie. Placer la plaque de montage (surface lisse sur l’extérieur) sur les trous et utiliser 2 des ancrages muraux inclus ainsi que les vis pour fixer la plaque de montage à...
Page 19
MODE D’EMPLOI 1. RÉGLAGE DU DÉTECTEUR Après avoir installé le projecteur à DEL, vous pouvez régler/orienter le détecteur de mouvement. Plage de détection : environ 13.7 m / 45 pi x 240 degrés (max.). 10º 13,7 m (45 pi) 20º 12 m (39,3 pi) 140º...
Page 20
INSTRUCTIONS DES CONTRÔLES Luminosité Tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour obtenir la luminosité souhaitée (Max. à Min.). 120s Minuterie Régler le cadran de 30 à 120 secondes pour déterminer la durée pendant laquelle le projecteur reste allumé...
CHANGEMENT DES PILES Les piles sont situées dans le compartiment à pile, au dos de l’appareil d’éclairage. Sélectionner la position O (arrêt) de l’éclairage avant d’ouvrir le compartiment à piles. Retirer les deux vis pour accéder aux piles. Lors du changement des piles, respecter la polarité et faire correspondre les spécifications des piles avec celles qui ont été...
DÉPANNAGE : PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION S’assurer que le connecteur mâle du cordon du panneau solaire est Le luminaire ne se Le panneau solaire n’est pas totalement inséré dans la prise recharge pas. COMPLÈTEMENT relié au luminaire. femelle du luminaire. Il ne doit y avoir AUCUN jeu.
GARANTIE : Ce produit KODA est assorti d’une garantie de 18 mois contre les défauts de fabrication et de matériaux, conformément aux conditions et renseignements complémentaires sur la garantie disponibles à : www.kodabuilt.com/warranty EXCLUSIONS DE GARANTIES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À...
Page 25
TM / MC / MR MOTREFLECTOR LED SOLAR ACTIVADO POR EL MOVIMIENTO ITM. / ART. 1718590 Modelo: LM030481 INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y USO KodaBuiltOfficia l INFORMACIÓN IMPORTANTE. LÉALA CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELA PARA FUTURAS REFERENCIAS. INFORMACIÓN IMPORTANTE. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES, NO PARA USO COMERCIAL Si necesita ayuda con el ensamblaje, la instalación, las piezas o el Servicio al cliente,...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Lea cuidadosamente este manual antes de usar el producto y manténgalo en un lugar seguro para futuras referencias. • Mantenga el reflector LED fuera del alcance de los niños; no es un juguete. • Despliegue todas las partes y lea las instrucciones antes de la instalación. •...
CONTENIDO DEL PAQUETE: Despliegue todas las partes y lea las instrucciones antes de la instalación. 1 reflector LED activado por el movimiento 1 panel solar 2 baterías de litio recargables cable: 4.5 m / 14.7 pies (preinstaladas) Juego de instalación: 1 placa de montaje 6 anclajes de pared 6 tornillos de montaje...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: Tiempo de instalación previsto: 30 minutos PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN: IMPORTANTE: El panel solar necesita luz solar directa para cargar la batería. Las nubes, la lluvia, la nieve y otras condiciones meteorológicas pueden impedir que el panel solar recargue completamente la batería.
Page 29
El sensor detecta el movimiento que se produce en la zona de detección. UBICACIONES PARA EL MONTAJE: IMPORTANTE: Cuanta más luz solar directa reciba el panel solar en un día, más tiempo funcionará la luz. Determine la ubicación de montaje, como una pared o un alero. La lámpara no debe montarse boca abajo.
Page 30
PASO 3: FIJE EL SOPORTE DE MONTAJE Utilice un taladro eléctrico (no incluido) para perforar los orificios en la superficie de montaje elegida. Coloque la placa de montaje (con la superficie lisa hacia fuera) sobre los orificios y utilice dos de los anclajes de pared y tornillos incluidos para fijar la placa de montaje a la superficie.
OPERACIÓN 1. AJUSTE DEL DETECTOR Después de instalar el reflector LED, todo está listo para ajustar/apuntar el detector de movimiento. Alcance de detección: alrededor de 13,7 m/45 pies x 240 grados (Máx.). 10º 13,7 m/45 pies 20º 12 m/39 pies 140º...
Page 32
INSTRUCCIONES DE LOS CONTROLES Brillo Gire el dial a la izquierda hasta el brillo deseado (máx. a mín.) Temporizador 120s Ajuste el dial de 30 a 120 segundos para determinar cuánto tiempo permanecerá encendido el reflector cuando se detecte movimiento. Dial de sensibilidad : •...
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Las baterías se encuentran en el compartimento de baterías detrás de la lámpara. Seleccione la posición de APAGADO( O ) en la luz antes de abrir el compartimento de baterías. Retire los dos tornillos para poder ver las baterías.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Asegúrese de que el conector macho del cable del panel solar La lámpara El panel solar no está TOTALMENTE esté completamente insertado en el no se carga. conectado a la lámpara. receptáculo hembra de la lámpara. NO debe quedar espacio.
Page 35
GARANTÍA: Este producto KODA tiene una garantía de 18 meses contra defectos de fabricación y de materiales sujeta a las condiciones e información adicional sobre la garantía disponible en: www.kodabuilt.com/warranty DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS, INCLUIDAS LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR: SALVO LO ESPECÍFICAMENTE DISPUESTO EN EL PRESENTE...