Würth 0715 544 2 Translation Of The Original Operating Instructions
Würth 0715 544 2 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth 0715 544 2 Translation Of The Original Operating Instructions

Hydraulic bottle jack
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

HYDRAULISCHER
WAGENHEBER
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Art. 0715 544 2
Art. 0715 544 3
Art. 0715 544 5
Art. 0715 544 10
Art. 0715 544 20
Art. 0715 544 30
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth 0715 544 2

  • Page 1 HYDRAULISCHER WAGENHEBER HYDRAULIC BOTTLE JACK Art. 0715 544 2 Art. 0715 544 3 Art. 0715 544 5 Art. 0715 544 10 Art. 0715 544 20 Art. 0715 544 30 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine...
  • Page 2 ......4 – ......8 – 11 ......12 – 15 ......16 – 19 ......20 – 23 ......24 – 27 ......28 – 31 ......32 – 35 ......36 – 39 ......40 – 43 ......44 – 47 ......
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- triebsanleitung für späteren Gebrauch schriften hinzuweisen: oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise ▸ ▸ Die Nennkapazität des Wagenhebers nicht An diesem Gerät dürfen keine Änderungen überschreiten vorgenommen werden. ▸ ▸ Dieser Wagenheber ist nur zum Heben von Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Befesti- Fahrzeugen vorgesehen und muss von einem gungen, Rückhaltevorrichtungen oder Adapter geeigneten Hilfsmittel unterstützt werden.
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    Fahrzeug anheben Wartung und Reinigung WARNUNG ! Es wird eine monatliche Wartung des Wagenhebers empfohlen. Gefahr ernsthafter Verletzungen. Die Schmierung ist für Wagenheber entscheidend, Nie auf, unter oder in der Nähe von ¾ da sie schwere Lasten tragen. Jede Einschränkung einem Fahrzeug arbeiten, das nur durch Schmutz, Rost usw.
  • Page 7: Gewährleistung

    Problem Mögliche Lösung Ursache Heber kann nicht voll Öllevel zu niedrig Öllevel kontrollieren ausgefahren werden Heber kann das Gewicht Löseventil lässt sich nicht schließen Würth masterService benachrichtigen nicht halten Hydrauliköl verschmutzt Pumpenventil nicht dicht Hydraulikzylinder ist beschädigt Heber lässt sich nicht Hydraulikzylinder ist beschädigt Würth masterService benachrichtigen absenken...
  • Page 8: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Before using your device for the first time, read these operating The following hazard levels are used in these ope- instructions and act accordingly. rating instructions to indicate potentially hazardous Keep these operating instructions for situations and important safety rules: later use or for a subsequent owner.
  • Page 9: Special Safety Instructions

    Special safety instructions ▸ ▸ Do not exceed the rated capacity of the jack Only fixations, retaining devices or adapters ▸ This jack is only designated to lift vehicles and supplied by the manufacturer are allowed to be must be supported by an appropriate aid. used.
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Raising the vehicle Maintenance and cleaning WARNING! It is recommended to perform maintenance on the jack on a monthly basis. Risk of severe injuries. Lubricating the jack is crucial since it supports heavy Never work on under or near a ¾...
  • Page 11: Warranty

    Problem Possible Remedy cause The jack cannot be exten- Oil level too low Check the oil level ded to maximum height The jack cannot support The release valve cannot be Inform Würth masterService the weight closed Hydraulic oil soiled Pump valve leaking Hydraulic cylinder damaged The jack cannot be Hydraulic cylinder damaged...
  • Page 12: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguire queste istruzioni per seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali l'uso. Conservare le presenti istruzioni situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza per l'uso, in modo da poterle consultare importanti:...
  • Page 13 Avvertenze specifiche di sicurezza ▸ ▸ Non superare la capacità nominale del marti- Non apportare modifiche a questo apparecchio. ▸ netto. Utilizzare solo i fissaggi, i dispositivi di ritenuta o ▸ Questo martinetto è destinato solo al solleva- gli adattatori forniti dal produttore. ▸...
  • Page 14: Manutenzione E Pulizia

    Sollevamento del veicolo Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! Si consiglia di eseguire una manutenzione mensile del martinetto. Pericolo di lesioni gravi. È fondamentale lubrificare i martinetti, in quanto Non lavorare mai sopra, sotto o ¾ sostengono carichi pesanti. Ogni limitazione causata vicino a un veicolo sostenuto solo dal da sporco, ruggine ecc.
  • Page 15: Garanzia

    Problema Possibile Soluzione causa Non è possibile far salire Livello dell'olio troppo basso Controllare il livello dell'olio il martinetto Il martinetto non riesce a Non è possibile chiudere la valvo- Informare il Würth masterService sostenere il peso la di rilascio Olio idraulico sporco Mancanza di tenuta della valvola della pompa...
  • Page 16: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Avant la première utilisation de ments l’appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de respectez-le à la lettre. Conservez danger suivants afin d’attirer l’attention sur les situ- le présent mode d’emploi en vue d’une ations potentiellement dangereuses et les directives utilisation ultérieure ou de sa remise à...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spéciales ▸ ▸ Ne pas dépasser la capacité nominale du cric Seule l’utilisation des fixations, dispositifs de ▸ Ce cric est uniquement conçu en vue du levage maintien et adaptateurs fournis par le fabricant de véhicules et doit être assisté par un outil est autorisée.
  • Page 18: Maintenance Et Nettoyage

    Levage du véhicule Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT ! Une maintenance mensuelle du cric est recommandée. Risque de blessures sérieuses. Le graissage est essentiel pour les crics, car ceux-ci Ne jamais travailler sur, au-dessous ¾ supportent de lourdes charges. Toute restriction par ou à...
  • Page 19: Garantie

    6. Tourner la soupape de dépressurisation [7] d’un 7. Tourner la soupape de dépressurisation [7] dans tour complet dans le sens inverse des aiguilles le sens des aiguilles d’une montre en position d’une montre pour descendre le coulisseau en fermée puis contrôler le fonctionnement correct position la plus basse.
  • Page 20: Indicaciones Generales De Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en con- En estas instrucciones de servicio se utilizan los secuencia. Guarde estas instrucciones siguientes niveles de riesgo para advertir sobre situ- de servicio para uso o propietario aciones potencialmente peligrosas y prescripciones...
  • Page 21: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad especiales ▸ ▸ No superar la capacidad nominal del gato. Sólo deben utilizarse fijaciones, dispositivos de ▸ Este gato sólo está previsto para la elevación retención o adaptadores suministrados por el de vehículos y tiene que apoyarse por un medio fabricante.
  • Page 22: Mantenimiento Y Limpieza

    Elevar el vehículo Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! Se recomienda un mantenimiento mensual del gato. La lubricación es decisiva para gatos que soportan Riesgo de lesiones serias. cargas pesadas. Cualquier limitación por suciedad, No trabajar nunca encima, debajo o ¾ óxido, etc. puede originar movimientos lentos o cerca de un vehículo que se apoye impactos extremadamente rápidos que dañen los exclusivamente por medio del gato.
  • Page 23 Problema Posible Solución causa El elevador no puede salir Nivel de aceite demasiado bajo Controlar el nivel de aceite por completo El elevador no puede La válvula de liberación no puede Informar al Würth masterService soportar el peso cerrarse Aceite hidráulico sucio Válvula de bomba no estanca El cilindro hidráulico está...
  • Page 24 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente No presente manual de instruções são utilizados manual de instruções e proce- os seguintes níveis de perigo para indicar situações da em conformidade. Guarde o potenciais de perigo e normas de segurança presente manual de instruções para importantes:...
  • Page 25: Utilização Correta

    Instruções de segurança especiais ▸ ▸ Não exceder a capacidade nominal do macaco Não é permitido efetuar modificações neste ▸ Este macaco destina-se exclusivamente à ele- aparelho. ▸ vação de veículos, tendo de ser apoiado por um Só é permitida a utilização de fixações, dispo- meio auxiliar apropriado.
  • Page 26: Manutenção E Limpeza

    Elevar o veículo Manutenção e limpeza ADVERTÊNCIA ! Recomenda-se uma manutenção mensal do macaco. A lubrificação é fundamental para os macacos Perigo de ferimentos graves. dado que eles sustentam cargas pesadas. Qualquer Nunca trabalhar em cima, por baixo ¾ limitação por sujidade, ferrugem, etc., pode causar ou próximo de um veículo que esteja movimentos lentos ou impactos extremamente rápi- apoiado somente pelo macaco.
  • Page 27 Problema Causa Solução possível Não é possível extrair o Nível do óleo muito baixo Controlar o nível do óleo elevador completamente O elevador não sustenta Não é possível fechar a válvula Notificar o Würth masterService o peso de libertação Óleo hidráulico sujo Válvula de bomba não estanque O cilindro hidráulico está...
  • Page 28 Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van de waarschu- Vóór het eerste gebruik van uw wingen apparaat deze gebruiksaanwij- zing lezen en opvolgen. Bewaar In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende deze gebruiksaanwijzing voor later gevarenniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- gebruik of voor de volgende eigenaar. lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften te wijzen: ▸...
  • Page 29: Bedoeld Gebruik

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ De nominale capaciteit van de krik niet overschri- Aan dit apparaat mogen geen veranderingen jden worden uitgevoerd. ▸ ▸ Deze krik is alleen bedoeld voor het tillen van Er mogen alleen door de fabrikant geleverde voertuigen en moet worden ondersteund met een bevestigingen, borgmiddelen of adapters worden geschikt hulpmiddel.
  • Page 30: Onderhoud En Reiniging

    Voertuig heffen Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING ! Er wordt een maandelijks onderhoud van de krik aanbevolen. Gevaar voor ernstig letsel. De smering is voor krikken cruciaal, omdat deze Nooit op, onder of in de buurt van ¾ zware belastingen dragen. Elke beperking door een voertuig werken, dat alleen door vuil, roest enz.
  • Page 31 Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Heffer kan niet volledig Oliepeil te laag Oliepeil controleren worden uitgeschoven Heffer kan het gewicht niet Aftapventiel laat zich niet sluiten Würth masterService informeren houden Hydraulische olie vervuild Pompventiel niet dicht Hydraulische cilinder is be- schadigd Heffer kan niet worden Hydraulische cilinder is be- Würth masterService informeren...
  • Page 32: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjenings- I denne betjeningsvejledning anvendes der føl- vejledning til senere brug eller til senere gende fareniveauer for at henvise til potentielt ejere.
  • Page 33 Specielle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Overskrid ikke donkraftens nominelle kapacitet Der må kun bruges fastgørelseselementer, ▸ Denne donkraft er kun beregnet til løftning af holdeanordninger eller adaptere, der er leveret køretøjer og skal understøttes af en egnet hjæl- af producenten. ▸ pemiddel.
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Løftning af køretøj Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Der anbefales en månedlig vedligeholdelse af donkraften. Fare for alvorlige kvæstelser. Smøring er afgørende for donkrafte, da de bærer Arbejd aldrig, under eller i nærheden ¾ tunge laster. Enhver begrænsning grundet snavs, rust af et køretøj, som kun støttes af osv.
  • Page 35 Problem Mulig Løsning årsag Donkraften kan ikke køres Olieniveau for lavt Kontroller oliestanden. helt ud Donkraften kan ikke holde Løseventil kan ikke lukkes. Kontakt Würth masterService vægten Hydraulikolie snavset Pumpeventil ikke tæt Hydraulikcylinder defekt Donkraften kan ikke Hydraulikcylinder defekt Kontakt Würth masterService sænkes ned Komponenter er slidt Indre skader...
  • Page 36: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk I denne brukerveiledningen benyttes følgende fare- for første gang og følg nivåer for å informere om potensielle faresituasjoner anvisningene. Ta vare på denne og viktige sikkerhetsforskrifter: brukerveiledningen for senere bruk og FARE ! gi den videre til neste eier.
  • Page 37: Tekniske Data

    Spesielle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Overskrid ikke nominell kapasitet til biljekken Kun fester, tilbakeholdeanordninger eller adap- ▸ Denne biljekken er bare ment til løfting av tere fra produsenten må brukes. ▸ kjøretøy, og den må støttes av et egnet hjelpe- Beveg ikke kjøretøyet mens det står på biljekken. ▸...
  • Page 38: Vedlikehold Og Rengjøring

    Løfte kjøretøy Vedlikehold og rengjøring ADVARSEL! Vi anbefaler månedlig vedlikehold av biljekken. Smøring av biljekken er avgjørende ettersom den må Fare for alvorlige skader. tåle tunge laster. Enhver begrensning som følge av Arbeid aldri på, under eller i ¾ støv, rust, osv. kan enten føre til langsomme beve- nærheten av et kjøretøy som bare er gelser eller ekstremt raske støt, noe som ødelegger støttet opp med biljekken.
  • Page 39 Problem Mulig Løsning årsak Jekken kan ikke kjøres For lavt oljenivå Kontroller oljenivå helt ut Jekken klarer ikke å holde Løseventilen lar seg ikke lukke Informer Würth masterService vekten Hydraulikkoljen er tilsmusset Pumpeventilen er ikke tett Hydraulikksylinderen er skadet Jekken lar seg ikke senke Hydraulikksylinderen er skadet Informer Würth masterService Komponentene er slitte...
  • Page 40 Huolehdi turvallisuudestasi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen lait- teen ensimmäistä käyttökertaa. Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- Toimi ohjeiden mukaisesti. Säilytä tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: tämä käyttöohje myöhempää tarvetta VAARA! tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden ▸ Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    Erityisiä turvaohjeita ▸ ▸ Älä ylitä tunkin nimelliskapasiteettia Vain valmistajan toimittamia kiinnikkeitä, kiinnipi- ▸ Tämä tunkki on tarkoitettu vain ajoneuvojen tolaitteita ja sovittimia saa käyttää. ▸ nostamiseen ja se on tuettava jollakin sopivalla Älä liikuta ajoneuvoa silloin, kun se on tunkin apuvälineellä.
  • Page 42: Ajoneuvon Nostaminen

    Ajoneuvon nostaminen Huolto ja puhdistaminen VAROITUS! Suosittelemme huoltamaan tunkin kerran kuukaudessa. Vakavan tapaturman vaara. Koska tunkki kantaa painavia kuormia, on tunkin Älä työskentele sellaisen ajoneuvon ¾ kunnollinen voiteleminen tärkeää. Lika, ruoste yms. päällä, alla tai lähellä, joka on vain saattaa rajoittaa tunkin liikerataa, josta saattaa seu- tunkin varassa.
  • Page 43 Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Tunkkia ei voi ajaa koko- Öljytaso on liian matala Tarkista öljytaso naan ulos Tunkki ei jaksaa kannatella Vapautusventtiili ei sulkeudu Ilmoita Würth-huoltoon kuormaa Hydrauliöljy on likaista Pumppuventtiili vuotaa Hydraulisylinteri on vahingoittunut Tunkki ei laskeudu Hydraulisylinteri on vahingoittunut Ilmoita Würth-huoltoon Osat ovat kuluneet Vaurioita sisäpuolella...
  • Page 44 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda produkten I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! En farlig situation hotar som leder till ▸...
  • Page 45: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Överskrid inte domkraftens nominella kapacitet Endast fästen, fasthållningsanordningar eller ▸ Denna domkraft är endast avsedd för lyftning adaptrar från tillverkaren får användas. ▸ av fordon och måste stöttas med lämpliga Rör inte fordonet när det befinner sig på dom- hjälpmedel.
  • Page 46: Underhåll Och Rengöring

    Lyfta upp fordonet Underhåll och rengöring VARNING ! Månatligt underhåll av domkraften rekommenderas. Smörjning är avgörande för domkrafter då de Risk för allvarliga kroppsskador. används för tunga belastningar. Alla begränsningar Arbeta aldrig på, under eller i ¾ pga. smuts, rost osv. kan orsaka långsamma rörelser närheten av ett fordon som bara eller extremt snabba stötar som skadar de invändiga stöttas med domkraften.
  • Page 47 Problem Möjlig Lösning orsak Domkraften kan inte För låg oljenivå Kontrollera oljenivån skjutas ut helt Domkraften kan inte hålla Lossningsventilen kan inte stängas Kontakta Würth masterService vikten Hydrauloljan förorenad Pumpventilen inte tät Hydraulcylindern skadad Domkraften kan inte Hydraulcylindern skadad Kontakta Würth masterService sänkas ned Slitna komponenter Invändiga skador...
  • Page 48 Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση Αριθμός θέσης της συσκευής σας, διαβάστε τις Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο με αγκύλες. παρούσες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιητικών υποδείξεων παρούσες οδηγίες χρήσης για μελλοντι- κή...
  • Page 49: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Να μη γίνεται υπέρβαση της ονομαστικής ικανό- Σε αυτή τη συσκευή απαγορεύονται οι τροποποιή- τητας του γρύλου σεις. ▸ ▸ Αυτός ο γρύλος ενδείκνυται μόνο για την ανύψωση Επιτρέπεται η χρήση μόνο στηριγμάτων, διατάξεων οχημάτων και πρέπει να υποστηρίζεται από ένα συγκράτησης...
  • Page 50: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Ανύψωση του οχήματος Συντήρηση και καθαρισμός ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Συστήνεται μια μηνιαία συντήρηση του γρύλου. Η λίπανση είναι καθοριστικής σημασίας για τους Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. γρύλους, καθώς φέρουν βαριά φορτία. Οποιοσδή- Μην εργάζεστε ποτέ επάνω, κάτω ¾ ποτε περιορισμός εξαιτίας ρύπανσης, σκουριάς, από...
  • Page 51 Πρόβλημα Πιθανή Λύση αιτία Δεν υπάρχει πλήρης Στάθμη λαδιού πολύ χαμηλή Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού έκταση του γρύλου Ο γρύλος δεν συγκρατεί Η βαλβίδα απελευθέρωσης δεν Ενημερώστε το κέντρο σέρβις το βάρος κλείνει masterService της Würth Ακάθαρτο υδραυλικό λάδι Η βαλβίδα αντλίας δεν είναι στεγανή...
  • Page 52: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike okuyup, buna göre davranınız. durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılmıştır: kullanıcılarına vermek üzere saklayın.
  • Page 53: Teknik Veriler

    Özel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Krikonun anma kaldırma kapasitesini aşmayın Bu alet üzerinde herhangi bir değişiklik yapılması ▸ Bu kriko sadece araçları kaldırmak için yasaktır. ▸ kullanılacak ve uygun yardımcı ekipman ile Sadece üretici firma tarafından gönderilen desteklenecektir. sabitleme, geri tutma tertibatları veya adaptörler ▸...
  • Page 54: Bakım Ve Temizlik

    Aracı kaldırma Bakım ve Temizlik UYARI ! Krikonun ayda bir bakımının yapılması tavsiye edilir. Ağır yükleri kaldıracağından yağlama işlemi kriko Ciddi yaralanma tehlikesi. için çok önemlidir. Kir, pas vs. gibi etkenler kriko- Araç sadece kriko ile kaldırılmış ¾ nun çok yavaş hareket etmesine veya ekstrem hızlı olduğunda kesinlikle aracın üzerinde, darbeler ile çalışmasına yol açar ve krikonun iç...
  • Page 55 Problem Muhtemel Çözümü nedeni Kriko tam yüksekliğe Yağ seviyesi yetersiz Yağ seviyesini kontrol edin kalkmıyor Kriko kaldırılan yükü Açma valfı kapanmıyor Würth masterServise başvurun tutamıyor ve iniyor Hidrolik yağı kirlenmiş Pompa valfı sızdırıyor Hidrolik silindir hasarlı Kriko indirilemiyor Hidrolik silindir hasarlı Würth masterServise başvurun Parçalar aşınmış...
  • Page 56 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące ostrze- Przed rozpoczęciem użytkowa- żeń nia urządzenia należy przeczy- tać niniejszą instrukcję eksplo- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano atacji i następnie stosować się do następujące stopnie zagrożenia, aby wskazać na niej. Zachować instrukcję eksploatacji potencjalne sytuacje zagrożenia i ważne przepisy do przyszłego wykorzystania lub dla bezpieczeństwa:...
  • Page 57: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Specjalne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Nie przekraczać obciążalności znamionowej Zabronione jest dokonywanie zmian podnośnika samochodowego. w urządzeniu. ▸ ▸ Podnośnik samochodowy jest przeznaczony Wolno używać wyłącznie mocowań, przyrządów wyłącznie do podnoszenia pojazdów i musi być przytrzymujących lub adapterów dostarczonych podparty przy użyciu odpowiednich środków przez producenta.
  • Page 58: Konserwacja I Czyszczenie

    Podniesienie pojazdu Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zalecana jest comiesięczna konserwacja podnośnika samochodowego. Niebezpieczeństwo odniesienia Bardzo ważne jest smarowanie podnośnika, ciężkich obrażeń. ponieważ podnosi on ciężkie pojazdy. Każde Nigdy nie pracować na, pod lub ¾ ograniczenie z powodu brudu, rdzy itp. może w pobliżu pojazdu opartego tylko na spowodować...
  • Page 59 6. Obrócić zawór zwalniający [7] o cały obrót 7. Obrócić zawór zwalniający [7] zgodnie z kie- w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek runkiem ruchu wskazówek zegara do pozycji zegara, aby opuścić popychacz do najniższej zamkniętej i sprawdzić, czy pompa działa pozycji.
  • Page 60: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon veszélyfokozatok használatosak a lehetséges ves- el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési zélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírásokra útmutatót későbbi használat céljából való...
  • Page 61: Műszaki Adatok

    Speciális biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Ne lépje túl a kocsiemelő névleges kapacitását Kizárólag a gyártó által szállított rögzítéseket, ▸ Ez a kocsiemelő kizárólag járművek megemelé- visszatartó szerkezeteket vagy adaptereket sére szolgál, és azt egy erre alkalmas segédesz- szabad használni. ▸ közzel kell alátámasztani.
  • Page 62: Karbantartás És Tisztítás

    Jármű megemelése Karbantartás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS ! Javasoljuk, hogy havonta egyszer végezze el a kocsiemelő karbantartását. Komoly sérülések veszélye. A kenés döntő fontosságú a kocsiemelők Ne dolgozzon egy olyan járművön, ¾ számára, mivel nehéz terheket viselnek. Minden jármű alatt vagy közelében, amelyet szennyeződés, rozsda stb.
  • Page 63 Probléma Lehet- Megoldás séges ok Nem lehet teljesen kitolni Túl alacsony az olajszint Ellenőrizze az olajszintet az emelőt Az emelő nem képes Nem lehet elzárni a kioldószel- Értesítse a Würth masterService műhelyét megtartani a súlyt epet Elszennyeződött a hidraulikaolaj Nem légtömör a pumpaszelep Megsérült a hidraulikus munka- henger Nem lehet lesüllyeszteni...
  • Page 64 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje si upozornění přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte informace, které V tomto návodu k obsluze používáme jako jsou v něm uvedené. Tento návod upozornění na potenciálně nebezpečné situace a k obsluze uschovejte pro pozdější...
  • Page 65: Technické Údaje

    Speciální bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Nepřekračujte jmenovitou kapacitu zvedáku Smějí se používat pouze upevnění, zachycovací ▸ Tento zvedák je určený ke zvedání vozidel a musí přípravky nebo adaptéry dodávané výrobcem. ▸ se podepřít vlastními pomocnými prostředky. Pokud auto stojí na zvedáku, nehýbejte s ním. ▸...
  • Page 66: Údržba A Čištění

    Zvedání vozidla Údržba a čištění VÝSTRAHA ! Doporučujeme provádět každý měsíc údržbu zvedáku. Nebezpečí vážných poranění. Mazání zvedáků je zásadní, protože nesou velké Nikdy nepracujte na vozidle, pod ¾ zátěže. Každé omezení z důvodu nečistoty, rezu ním nebo v jeho blízkosti, pokud se apod.
  • Page 67 Problém Možná Řešení příčina Se zvedákem nelze úplně Příliš nízká hladina oleje Zkontrolovat hladinu oleje vyjet Zvedák neudrží zátěž Uvolňovací ventil nelze zavřít Informujte Würth masterService Hydraulický olej je znečištěný Ventil pumpy je netěsný Hydraulický válec je poškozený Zvedák nelze spustit dolů Hydraulický...
  • Page 68 Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev výstražných Prečítajte si pred prvým použitím upozornení svojho zariadenia tento návod na použitie a riaďte sa ním. V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- Uschovajte tento návod na obsluhu pre júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili neskoršie použitie alebo pre ďalšieho na potenciálne nebezpečné...
  • Page 69: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Neprekračujte menovitú kapacitu zdviháka Používať smiete iba výrobcom dodané upev- ▸ Zdvihák je určený iba na zdvíhanie vozidiel a nenia, zadržiavacie zariadenia alebo adaptéry. ▸ musí byť podporovaný vhodným pomocným Nehýbte vozidlom, pokiaľ je postavené na prostriedkom.
  • Page 70: Údržba A Čistenie

    Nadvihnutie vozidla Údržba a čistenie VAROVANIE ! Odporúčame, aby ste každý mesiac vykonávali údržbu zdviháka. Nebezpečenstvo vážnych poranení. Mazanie je pre zdviháky veľmi dôležité, pretože Nikdy sa nezdržiavajte na, pod ¾ nesú veľké bremená. Každé obmedzenie spôsobené alebo v blízkosti vozidla, ktoré je nečistotami, hrdzou atď.
  • Page 71 Problém Možná Riešenie príčina Zdvihák sa nedá úplne Príliš nízka hladina oleja Skontrolujte hladinu oleja vysunúť Zdvihák nedokáže udržať Uvoľňovací ventil sa nedá zatvoriť Informujte servis Würth masterService hmotnosť, resp. zaťaženie Znečistený hydraulický olej Netesný ventil čerpadla Poškodený hydraulický valec Zdvihák sa nedá...
  • Page 72 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a apa- În prezentul manual de utilizare se folosesc ratului dumneavoastră şi acţio- următoarele trepte de pericol pentru a atrage naţi în conformitate cu el. Păstraţi atenţia asupra situaţiilor potenţial periculoase şi manualul pentru utilizare ulterioară...
  • Page 73: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Instrucțiuni de siguranță speciale ▸ ▸ Nu este permisă depășirea capacității nominale ▸ a cricului Nu este permisă efectuarea de modificări la ▸ Acest cric este conceput numai pentru ridicarea nivelul acestui echipament. ▸ de autovehicule și trebuie susținut numai cu aju- Este permisă...
  • Page 74: Întreţinere Şi Curăţare

    Ridicarea vehiculului Întreţinere şi curăţare AVERTIZARE! Se recomandă o întreținere lunară a cricului. Lubrifierea este decisivă pentru cricuri, deoarece Pericol de accidentări grave. acestea susțin sarcini ridicate. Orice limitare În nicio situație nu este permisă ¾ datorată impurităților, ruginii etc. poate cauza efectuarea de lucrări pe, sub sau fie curse lente, fie șocuri extrem de rapide, care în apropiere de un autovehicul,...
  • Page 75 Problemă Soluție Cauză posibilă Cricul nu poate fi extins Nivelul de ulei este prea scăzut Controlarea nivelului de ulei complet Cricul nu poate susține Supapa de declanșare nu poate Informarea Würth masterService greutatea fi închisă Filtrul de praf este murdar Supapa de pompă...
  • Page 76 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- za uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na more- morebitnega novega lastnika.
  • Page 77: Posebna Varnostna Opozorila

    Posebna varnostna opozorila ▸ ▸ Ne presegajte nazivne kapacitete dvigalke za Dovoljeno je uporabljati samo od proizvajalca vozila. dobavljena pritrdila, povratno zadrževalne ▸ Dvigalka za vozila je namenjena samo za priprave ali adapterje. ▸ dviganje avtomobilov in mora biti podprta z Ne premikajte vozila kadar stoji na dvigalki za ustreznim pripomočkom.
  • Page 78: Vzdrževanje In Čiščenje

    Dvig vozila Vzdrževanje in čiščenje OPOZORILO! Priporoča se mesečno vzdrževanje dvigalke za vozila. Nevarnost hudih telesnih poškodb! Mazanje dvigalke je odločilno, ker mora prenašati Nikoli ne delajte pod ali v bližini ¾ velike obremenitve. Vsaka omejitev zaradi umaza- vozila, ki je dvignjeno samo z nije, rje itd.
  • Page 79 Težava Možen Rešitev vzrok Dvigalke se ne da v celoti Premajhna količina olja Preverite nivo olja dvigniti Dvigalka ne zmore zahte- Izpustni ventil ni ustrezno zaprt Posvetujte se s servisom Würth master- vane obremenitve Hidravlično olje je zamazano Service Ventil črpalke ne tesni. Hidravlični cilinder je poškodovan Dvigalke ni možno spustiti Hidravlični cilinder je poškodovan Posvetujte se s servisom Würth master-...
  • Page 80 За вашата безопасност Степени на опасност на предупреж- Преди първото използване на денията вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и В това ръководство за експлоатация се използ- го спазвайте. Съхранявайте ръко- ват следните степени на опасност, за да се водството...
  • Page 81 Специални указания за безопасност ▸ ▸ Не превишавайте номиналния капацитет на По този уред не трябва да се правят модифи- автомобилния крик кации. ▸ ▸ Този автомобилен крик е предназначен само Трябва да се използват само доставените от за повдигане на автомобили и трябва да бъде производителя...
  • Page 82: Техническо Обслужване И Почистване

    Повдигане на автомобила Техническо обслужване и почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Препоръчва се месечно техническо обслужване Опасност от сериозни наранявания. на автомобилния крик. Никога не работете върху, под ¾ Смазването е решаващо за автомобилните или в близост до автомобил, който крикове, защото носят тежки товари. Всяко е...
  • Page 83 6. Завъртете разтоварващия вентил [7] с цял обо- 7. Завъртете разтоварващия вентил [7] по посока рот обратно на часовниковата стрелка, за да на часовниковата стрелка в затворена позиция спуснете клапанния повдигач до най-ниската и проверете дали помпата работи според из- позиция.
  • Page 84 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle jär- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele gi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: hilisemaks kasutamiseks või hilisemate OHT! omanike jaoks alal.
  • Page 85: Tehnilised Andmed

    Spetsiaalsed ohutusjuhised ▸ ▸ Ärge ületage tungraua nimijõudlust Kasutada tohib ainult tootja poolt tarnitud kinni- ▸ Kõnealune tungraud on ette nähtud ainult sõidu- tusi, turvaseadiseid või adaptereid. ▸ kite tõstmiseks ja seda tuleb sobiva abivahendiga Ärge liigutage sõidukit, mil see seisab tungraual. ▸...
  • Page 86: Hooldus Ja Puhastamine

    Sõiduki tõstmine Hooldus ja puhastamine HOIATUS! Tungraua puhul soovitatakse hooldust kord kuus. Määrimine on tungraudade puhul otsustava tähtsu- Tõsiste vigastuste oht. sega, sest need kannavad raskeid koormusi. Iga- Ärge töötage kunagi ainult ¾ sugune mustusest, roostest jms tingitud piirang võib tungrauaga toestatud sõiduki peal, põhjustada kas aeglasi liikumisi või äärmiselt kiireid all või läheduses.
  • Page 87 Probleem Võimalik Lahendus põhjus Tõstjat ei saa täielikult Õlitase liiga madal Kontrollige õlitaset välja sõidutada Tõstja ei suuda raskust Vabastusventiili ei saa sulgeda Teavitage Würth masterService'it hoida Hüdraulikaõli määrdunud Pumba ventiil pole tihe Hüdraulikasilinder on kahjustatud Tõstjat ei saa langetada Hüdraulikasilinder on kahjustatud Teavitage Würth masterService'it Detailid on kulunud...
  • Page 88 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskai- Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- tykite šią naudojimo instrukciją jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios ir vadovaukitės ja. Išsaugokite šią pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos naudojimo instrukciją, kad galėtumėte taisyklės.
  • Page 89 Specialūs saugos reikalavimai ▸ ▸ Neviršykite vardinio automobilių keltuvo Gali būti naudojami tik gamintojo tiekiami tvirti- pajėgumo. nimai, laikymo įtaisai arba adapteriai. ▸ ▸ Šis automobilių keltuvas skirtas tik transporto Nejudinkite transporto priemonės, kol ji stovi ant priemonėms kelti ir turi būti atremiamas tinkama automobilio kėliklio.
  • Page 90: Gedimų Pašalinimas

    Transporto priemonės kėlimas Einamoji techninė priežiūra ir valymas ĮSPĖJIMAS! Rekomenduojama kartą per mėnesį atlikti automobi- Sunkių susižalojimų pavojus. lio keltuvo einamąją techninę priežiūrą. Niekada nedirbkite ant, po arba ¾ Automoblio keltuvams ypač svarbus tepimas, nes netoli transporto priemonės, kuri jie laiko dideles apkrovas. Dėl bet kokio neigiamo atremta tik automobilio keltuvu.
  • Page 91 Problema Galima Sprendimas priežastis Keltuvo negalima iki galo Per žemas alyvos lygis Patikrinkite alyvos lygį išstumti Keltuvas negali išlaikyti Neužsidaro atpalaidavimo Kreipkitės į „Würth masterService“ svorio vožtuvas Užteršta hidraulinė alyva Nesandarus siurblio vožtuvas Apgadintas hidraulinis cilindras Keltuvas nenusileidžia Apgadintas hidraulinis cilindras Kreipkitės į...
  • Page 92 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas ins- trukciju un rīkojieties saskaņā ar Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas to. Uzglabājiet šo lietošanas instruk- bīstamības pakāpes, lai sniegtu norādes uz ciju vēlākai lietošanai vai nākamajam potenciālajām bīstamajām situācijām un svarīgajiem īpašniekam.
  • Page 93 Īpaši drošības norādījumi ▸ ▸ Nepārsniedziet automobiļu domkrata nominālo Drīkst izmantot tikai ražotāja piegādātos kapacitāti stiprinājumus, atbalsta ierīces vai adapterus. ▸ ▸ Šis automobiļu domkrats ir paredzēts tikai Nepārvietojiet transportlīdzekli, kamēr tas transportlīdzekļu celšanai, un tas jāatbalsta atrodas uz automobiļu domkrata. ▸...
  • Page 94: Apkope Un Tīrīšana

    Transportlīdzekļa pacelšana Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS ! Ir ieteicama automobiļu domkrata ikmēneša apkope. Eļļošana automobiļu domkratam ir izšķiroša, jo tas Nopietnu savainojumu risks. uzņem lielas slodzes. Jebkāds ierobežojums, ko rada Nekad nestrādājiet uz, zem vai ¾ netīrumi, rūsa utt. var izraisīt vai nu lēnas kustības, transportlīdzekļa tuvumā, ko atbalsta vai arī...
  • Page 95 Problēma Iespējamais Risinājums cēlonis Domkratu nevar pilnīgi Pārāk zems eļļas līmenis Pārbaudiet eļļas līmeni izvirzīt Domkrats nespēj noturēt Nav iespējams aizvērt Ziņojiet Würth masterService svaru atbrīvošanas vārstu Piesārņota hidrauliskā eļļa Nav hermētisks sūkņa vārsts Hidrauliskais cilindrs ir bojāts Domkratu nav iespējams Hidrauliskais cilindrs ir bojāts Ziņojiet Würth masterService nolaist...
  • Page 96 В интересах Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением устройства прочитайте эту В данной инструкции по эксплуатации инструкцию по эксплуатации используются следующие степени опасности, и действуйте в соответствии с чтобы указать на потенциальные опасные ней. Сохраните эту инструкцию ситуации и важные правила безопасности: по...
  • Page 97 Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к серьезным травмам. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции на будущее. Особые указания по технике безопасности ▸...
  • Page 98 Использование 6. Разместите подставные козлы в предусмотренных точках подъема. 7. Осторожно поверните выпускной клапан ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! [7] против часовой стрелки, чтобы медленно опустить транспортное средство на подпорку. Опасность травмирования Невыполнение регулярных проверок Опускание автомобиля может привести к серьезным 1. Поверните выпускной клапан [7] по часовой травмам.
  • Page 99: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей 5. Осторожно и медленно вдавите заливную пробку [5], чтобы освободить замкнутый Удаление воздуха внутри воздух. 1. Поверните выпускной клапан [7] на один 6. Поверните выпускной клапан [7] на один оборот против часовой стрелки. оборот против часовой стрелки, чтобы 2.
  • Page 100 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 101: Namenska Upotreba

    Posebne bezbednosne napomene ▸ ▸ Nemojte prekoračiti nominalni kapacitet automo- Na ovom uređaju nije moguće izvršiti nikakve bilske dizalice izmene. ▸ ▸ Ova automobilska dizalica namenjena je Mogu se koristiti samo pričvršćivači, potporni samo podizanju vozila i mora biti podupruta uređaji ili adapteri koje isporučuje proizvođač.
  • Page 102: Održavanje I Čišćenje

    Podizanje vozila Održavanje i čišćenje UPOZORENJE ! Preporučuje se mesečno održavanje dizalice. Podmazivanje je presudno za funkcionisanje auto- Opasnost od zadobijanja ozbiljnih mobilske dizalice jer trpi velika opterećenja. Svako povreda. ograničenje zbog nečistoće, rđe i sl. može prouzro- Nikada nemojte raditi ispod ili u ¾...
  • Page 103 Problem Mogući Rešenje uzrok Dizalica ne može u potpu- Prenizak nivo ulja Provera nivoa ulja nosti da se produži Dizalica ne može da Otpusni ventil ne može da se Obavestite Würth masterService zadrži težinu zatvori Zaprljano hidraulično ulje Ventil pumpe nije zaptiven Hidraulični cilindar je oštećen Dizalica ne može da se Hidraulični cilindar je oštećen...
  • Page 104 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za kas- sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava nije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Page 105 Posebne sigurnosne napomene ▸ ▸ Nemojte prekoračiti nazivni kapacitet automo- Na ovom se uređaju ne smiju vršiti nikakve bilske dizalice preinake. ▸ ▸ Ova automobilska dizalica predviđena je Smiju se koristiti samo učvrsni elementi, naprave samo za podizanje vozila i mora biti poduprta za zadržavanje ili adapter koje je isporučio odgovarajućim pomoćnim sredstvom.
  • Page 106: Uklanjanje Smetnji

    Podizanje vozila Održavanje i čišćenje UPOZORENJE! Preporuča se održavanje automobilske dizalice jednom mjesečno. Opasnost od ozbiljnih ozljeda. Podmazivanje je za automobilske dizalice presudno Nikada ne radite na, ispod ili u blizini ¾ jer nose teške terete. Svako ograničenje funkcio- vozila, poduprtog automobilskom nalnosti dizalice uslijed nečistoće, hrđe, itd.
  • Page 107 Problem Mogući Rješenje uzrok Dizalica se ne može do Razina ulja preniska Provjerite razinu ulja kraja izvući Dizalica ne može držati Ventil za otpuštanje ne može se Obavijestite Würthov masterService težinu zatvoriti Onečišćeno hidrauličko ulje Ventil pumpe propušta Hidraulički cilindar je oštećen Dizalica se ne može Hidraulički cilindar je oštećen Obavijestite Würthov masterService...
  • Page 108 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MWP-SL-04/20 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Verantwortlich für den Inhalt: Abt. PPT/ Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Marcel Haas 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

This manual is also suitable for:

0715 544 30715 544 50715 544 100715 544 200715 544 30

Table of Contents