GreenWorks GD60PHT51 Operator's Manual

GreenWorks GD60PHT51 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for GD60PHT51:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
PTC404
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Tercümesi /
JA
ARE /
/ KULLANIM KILAVUZU /
/
Originalios Instrukcijos vertimas
KASUTUSJUHEND
/ Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
GD60PHT51
Alkuperäisten ohjeiden käännös /
oryginalnej instrukcji /
/ Orijinal Talimatların

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GD60PHT51 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GreenWorks GD60PHT51

  • Page 1 GD60PHT51 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND PTC404 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /...
  • Page 2 Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Pole hedge trimmer Model: 2301107(GD60PHT51) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Page 3: Table Of Contents

    English Start the machine........5 Description........4 Stop the machine........5 Purpose............4 Adjust the trimmer head angle....5 Overview............ 4 Operation tips..........5 General power tool safety Maintenance.........5 warnings........4 Clean the machine........5 Unpack the machine....4 Lubricate the blade........5 Fit the pivoting head........
  • Page 4: Description

    English WARNING DESCRIPTION For your personal safety, do not insert battery before PURPOSE the tool is assembled completely. This machine is intended for cutting and trimming FIT THE PIVOTING HEAD hedges and bushes in domestic use. Figure 2. OVERVIEW 1. Align the handle with the trimmer head. Figure 1.
  • Page 5: Operation

    English along the line of cut. The doublesided blade allows 2. Remove the battery pack from the machine. you to cut in either direction. OPERATION • In order to obtain a very straight cut, stretch a piece of string along the length of the hedge at the desired •...
  • Page 6: Store The Machine

    ® greenworks webpage) has damage. speak to service ® The greenworks warranty is 3 years on the product, The motor is on, center. and 2 years on batteries (consumer/private usage) blades do not Remove battery from the date of purchase. This warranty covers move.
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Ralf Pankalla Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ger- many Herewith we declare that the product Category: Pole Hedge Trimmer Model: GD60PHT51 Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 8 Deutsch Maschine starten........10 Beschreibung......9 Maschine anhalten........10 Verwendungszweck........9 Einstellen des Schneidkopfwinkels..10 Übersicht............ 9 Tipps zur Bedienung.........10 Allgemeine Wartung und Instandhaltung..10 Sicherheitshinweise für Maschine reinigen........11 Elektrowerkzeuge......9 Klinge schmieren........11 Maschine auspacken....9 Maschine lagern......11 Anbringen des Schwenkkopfs....9 Fehlerbehebung......11 Entfernen des Schwenkkopfs.....9 Technische Daten......
  • Page 9: Verwendungszweck

    Deutsch 5. Entsorgen Sie den Karton und das BESCHREIBUNG Verpackungsmaterial gemäß den örtlichen Vorschriften. VERWENDUNGSZWECK WARNUNG Diese Maschine dient dem Schneiden und Zuschneiden Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den Akkupack von Hecken und Büschen im Privatbereich. nicht einsetzen, bevor das Werkzeug vollständig ÜBERSICHT zusammengebaut ist.
  • Page 10: Akkupack Entfernen

    Deutsch 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den EINSTELLEN DES Nuten im Akkufach aus. SCHNEIDKOPFWINKELS 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er einrastet. Abbildung 7. 3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack Der Schneidkopf kann in 7 Positionen arretiert werden. eingesetzt.
  • Page 11: Maschine Reinigen

    Deutsch VORSICHT FEHLERBEHEBUNG Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den Problem Mögliche Urs- Lösung Bauteilen. ache Stellen Sie sich- WARNUNG er, dass der Ak- Der Akkupack ist kupack fest in Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der leer.
  • Page 12: Technische Daten

    EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf ® 62321-7-2; IEC 62321-8 der Website von greenworks ® Die greenworks -Garantie beträgt 3 Jahre auf Gemessener Schall- : 91 dB(A) das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/...
  • Page 13 Español Detención de la máquina......15 Descripción........14 Ajuste del ángulo del cabezal de corte..15 Finalidad...........14 Consejos de funcionamiento....15 Perspectiva general........14 Mantenimiento......15 Advertencias generales de Limpieza de la máquina......16 seguridad para herramientas Lubricación de la cuchilla......16 eléctricas........14 Almacenamiento de la Desembalaje de la máquina..
  • Page 14: Descripción

    Español 4. Retire la máquina de la caja. DESCRIPCIÓN 5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad con los reglamentos locales. FINALIDAD AVISO Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos y arbustos en un entorno doméstico. Por su seguridad personal, no inserte la batería antes de haber montado la herramienta por completo.
  • Page 15: Retirada De La Batería

    Español 3. Compruebe que el cabezal de corte se bloquee en RETIRADA DE LA BATERÍA su posición con seguridad. Figura 5. CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería. • Empiece a cortar la parte superior del seto. Incline 2.
  • Page 16: Limpieza De La Máquina

    Español Problema Posible causa Solución LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La máquina ha No utilice la má- AVISO sufrido daños. quina y consulte con un centro de Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, servicio. ramas o exceso de aceite para evitar riesgos de incendio.
  • Page 17: Datos Técnicos

    (La totalidad de las condiciones de la garantía puede • EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN ® encontrarse en la página web de greenworks 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC ® La garantía de greenworks es de 3 años para el...
  • Page 18 Italiano Arresto dell'apparecchio......20 Descrizione........ 19 Regolazione dell'angolazione della Destinazione d'uso........19 testa di taglio..........20 Panoramica..........19 Suggerimenti per l'uso......20 Avvertenze di sicurezza Manutenzione......20 comuni a tutti gli utensili Pulizia dell'apparecchio......21 elettrici........19 Lubrificazione della lama......21 Disimballaggio Conservazione dell'apparecchio......
  • Page 19: Descrizione

    Italiano 4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. DESCRIZIONE 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative locali. DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura di siepi e cespugli in ambito domestico. Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima che l’utensile sia completamente assemblato.
  • Page 20: Rimozione Del Gruppo Batteria

    Italiano 1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le La testa di taglio può essere bloccata in 7 posizioni. scanalature sul vano batteria. 1. Tenere premuto il pulsante di regolazione 2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non dell'angolazione e spostare la testa di taglio in si blocca in posizione.
  • Page 21: Pulizia Dell'apparecchio

    Italiano Problema Possibile causa Soluzione PULIZIA DELL'APPARECCHIO L'apparecchio è Non usare l'ap- AVVERTIMENTO danneggiato. parecchio e con- tattare il centro Mantenere l'apparecchio e il motore privi di foglie, di assistenza. rami o olio per evitare il rischio di incendio. 1. Arrestare im- •...
  • Page 22: Specifiche Tecniche

    55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC GARANZIA 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono ® consultabili sul greenworks sito web.) Livello di potenza : 91 dB(A) ® . greenworks...
  • Page 23 Français Démarrage de la machine......25 Description.........24 Arrêt de la machine........25 Objet............24 Ajustement d'angle de tête de taille-haie..25 Aperçu............24 Conseils d'utilisation......... 25 Avertissements de sécurité Maintenance.......25 pour outils électriques Nettoyez la machine.........25 généraux........24 Lubrification de lame........ 26 Déballage de la machine...24 Stockage de la machine....26 Installation de tête pivotante.....24...
  • Page 24: Description

    Français 4. Retirez la machine de la boîte. DESCRIPTION 5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le respect de la réglementation locale. OBJET AVERTISSEMENT Cette machine est destinée à la coupe et à la taille des haies et arbustes pour un usage domestique.
  • Page 25: Retrait De La Batterie

    Français 3. Au clic audible, la batterie est installée 3. Vérifiez que la tête de taille-haie se verrouille en correctement. toute sécurité. RETRAIT DE LA BATTERIE CONSEILS D'UTILISATION Figure 5. • Commencez à tailler le sommet de la haie. Inclinez légèrement l'outil (jusqu'à...
  • Page 26: Lubrification De Lame

    Français • Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux Problème Cause possible Solution pour nettoyer la machine. 1. Arrêtez im- • Essuyez tout l'humidité avec un chiffon doux et sec. médiatement • Utilisez une petite brosse pour nettoyer les la machine.
  • Page 27: Données Techniques

    EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN (Les conditions générales complètes de la garantie se 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC ® trouvent sur le site web de greenworks 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 ® La garantie greenworks...
  • Page 28 Português Ajustar o ângulo da cabeça do corta- Descrição........29 sebes............30 Intuito............29 Dicas de funcionamento......30 Vista pormenorizada.........29 Manutenção....... 30 Avisos de segurança gerais Limpar a máquina........30 da ferramenta elétrica....29 Lubrificar a lâmina........31 Retire a máquina da caixa..29 Guardar a máquina....31 Encaixar a cabeça oscilante.....29 Resolução de Problemas..31...
  • Page 29: Descrição

    Português 5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de DESCRIÇÃO acordo com as normas locais. AVISO INTUITO Para sua segurança, não insira a bateria antes de Esta máquina foi criada para cortar e aparar sebes e montar a ferramenta por completo. arbustos de um modo doméstico.
  • Page 30: Retirar A Bateria

    Português 3. Certifique-se de que a cabeça do corta-sebes ficou RETIRAR A BATERIA bem fixada no respetivo lugar. Imagem 5. DICAS DE FUNCIONAMENTO 1. Prima e mantenha premido o botão de libertação da • Comece por cortar o topo da sebe. Incline bateria.
  • Page 31: Lubrificar A Lâmina

    Português • Use uma escova pequena para limpar as entradas Problema Causa possível Solução de ar. 1. Pare imedia- LUBRIFICAR A LÂMINA tamente a máquina. A máquina deita Para aumentar a eficiência e vida das lâminas, A máquina está 2. Retire a ba- fumo durante o lubrifique-as cuidadosamente após cada sessão de danificada.
  • Page 32: Características Técnicas

    GARANTIA Além disso, declaramos que as seguintes normas (Os termos e condições da garantia pode ser harmonizadas europeias (partes ou cláusulas) foram ® encontrados na greenworks página web) usadas: ® A greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, •...
  • Page 33 Português Local, data: Weiter- Assinatura: Ted Qu, Diretor da stadt. 07,07,2021 Qualidade...
  • Page 34 Engels De machine starten........36 Beschrijving.......35 De machine stoppen........ 36 Toepassing..........35 De hoek van de trimmerkop aanpassen...36 Overzicht..........35 Gebruikstips..........36 Algemene Onderhoud......... 36 veiligheidswaarschuwingen Reinig het gereedschap......37 voor elektrisch gereedschap..35 Smeer het mes......... 37 Het gereedschap uitpakken..35 Het gereedschap opbergen..
  • Page 35: Beschrijving

    Engels 3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de BESCHRIJVING doos. 4. Haal het gereedschap uit de doos. TOEPASSING 5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en met de plaatselijke voorschriften. trimmen van hagen en heesters in een huishoudelijke WAARSCHUWING omgeving.
  • Page 36: Het Accupack Verwijderen

    Engels 2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment 1. Trek de draaiknop eruit en beweeg de kop naar totdat het accupack op zijn plek vergrendelt. voren of naar achteren in de gewenste positie. 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. 2.
  • Page 37: Reinig Het Gereedschap

    Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing REINIG HET GEREEDSCHAP zaak WAARSCHUWING Het gereedschap Gebruik het ger- is beschadigd. eedschap niet en Houd het gereedschap en de motor vrij van bladeren, neem contact op takken of overmatig veel olie om brandgevaar te met het service- vermijden.
  • Page 38: Technische Gegevens

    GARANTIE • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden van) Europese geharmoniseerde normen werden ® op de greenworks website) toegepast: ® De greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het •...
  • Page 39 Engels Plaats, datum: Wei- Handtekening: Ted Qu, Directeur terstadt. 07,07,2021 kwaliteit...
  • Page 40 Suomi Leikkuripään kulman säätäminen.....42 Kuvaus........41 Käyttövinkkejä.......... 42 Käyttötarkoitus..........41 Kunnossapito......42 Yleiskatsaus..........41 Sähkötyökalujen yleiset Koneen puhdistaminen......42 Terän voitelu..........42 turvallisuusvaroitukset..... 41 Koneen varastointi....43 Pura kone pakkauksesta..41 Vianmääritys......43 Kääntyvän pään asentaminen....41 Tekniset tiedot......43 Kääntyvän pään poistaminen....41 Apukahvan kiinnittäminen......
  • Page 41: Kuvaus

    Suomi KUVAUS KÄÄNTYVÄN PÄÄN ASENTAMINEN KÄYTTÖTARKOITUS Kuva 2. Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden 1. Kohdista kahva leikkuripäähän. leikkaamiseen ja viimeistelyyn kotikäytössä. 2. Työnnä leikkuripää kahvaan. YLEISKATSAUS 3. Kiinnitä liitoskappale. Kuva 1. VAROITUS 1 Terä 6 Liipaisin Tarkasta liitokset säännöllisesti varmistaaksesi niiden 2 Kääntyvä...
  • Page 42: Käyttö

    Suomi • Jotta leikkuutulos olisi mahdollisimman suora, KÄYTTÖ pensasaidan koko pituudelle voidaan pingottaa naru halutulle korkeudelle. Käytä narua ohjauslankana, • Älä laita sormiasi loviin tai paikkoihin, joissa terä voi leikkaa sen yläpuolelta. leikata ne. • Jotta sivuista tulisi tasaisia, leikkaa alhaalta ylöspäin •...
  • Page 43: Koneen Varastointi

    Kone on vaurioi- ta, ota yhteys TAKUU tunut. huoltoliik- Moottori käy, ter- keeseen. ® (Täydelliset takuuehdot löytyvät greenworks ät eivät liiku. Poista akku ja verkkosivustolta) Terät ovat tukos- selvitä sitten tu- ® . greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 kos terästä.
  • Page 44: Vaatimustenmukaisuusvakuu Tus

    Nimi: Ralf Pankalla Osoite: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksa Täten vakuutamme, että tuote Luokka: Varrellinen pensasleikkuri Malli: GD60PHT51 Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset: •...
  • Page 45 Svenska Stänga av maskinen.........47 Beskrivning........46 Justera trimmerhuvudets vinkel....47 Syfte............46 Tips vid användning........47 Översikt............ 46 Underhåll........47 Allmänna säkerhetsvarningar Rengöra maskinen........47 för elverktyg.......46 Smörj klingan..........47 Packa upp maskinen....46 Förvara maskinen......48 Montera det roterande huvudet....46 Felsökning......... 48 Avlägsna det roterande huvudet....46 Tekniska data......
  • Page 46: Beskrivning

    Svenska VARNING BESKRIVNING För din personliga säkerhet, sätt inte i batteriet innan SYFTE verktyget är helt monterat. Denna maskin är avsedd för icke-professionellt bruk för MONTERA DET ROTERANDE att klippa och trimma häckar och buskar. HUVUDET ÖVERSIKT Figur 2. Figur 1. 1.
  • Page 47: Användning

    Svenska dubbelsidiga klingan gör att du kan klippa åt båda 1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet. hållen. 2. Ta ut batteripaketet från maskinen. • För att få en riktigt rak klippning kan du spänna ett ANVÄNDNING snöre på...
  • Page 48: Förvara Maskinen

    GARANTI Motorn är igång men knivarna rör Ta ut batteriet ® sig inte. (Fullständiga garantivillkor återfinns på greenworks och rensa sedan Knivarna är webbplats) bort det som sit- blockerade. ter fast i knivar- ® greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från...
  • Page 49: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Namn: Ralf Pankalla Adress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tysk- land Härmed försäkras att produkten Kategori: Stånghäckklippare Modell: GD60PHT51 Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv:...
  • Page 50 Norsk Starte maskinen........52 Beskrivelse........ 51 Stoppe maskinen........52 Formål............51 Juster vinkelen til trimmerhodet....52 Oversikt............ 51 Tips for bruk..........52 Generelle Vedlikehold........ 52 sikkerhetsadvarsler for Rengjøre maskinen........52 elektroverktøy......51 Smøre knivbladet........52 Pakk ut maskinen...... 51 Sette bort maskinen til Monter svinghodet........51 oppbevaring.......
  • Page 51: Beskrivelse

    Norsk ADVARSEL BESKRIVELSE For din personlige sikkerhet, ikke sett inn batteriet før FORMÅL verktøyet er satt sammen fullstendig. Denne maskinen er beregnet på klipping og beskjæring MONTER SVINGHODET av hekker og busker og er til privat bruk. Figur 2. OVERSIKT 1.
  • Page 52: Drift

    Norsk kuttekanten. Det dobbeltsidige bladet lar deg kutte 2. Ta batteripakken ut av maskinen. i begge retninger. DRIFT • Fest et stykke med hyssing langs lengden av hekken i ønsket høyde for å få en veldig rett • Ikke putt fingrene inn i hullene eller på et sted der de kuttekant.
  • Page 53: Sette Bort Maskinen Til Oppbevaring

    GARANTI bladene. (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på ® greenworks nettsiden) ® Garantien greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt...
  • Page 54: Ef-Samsvarserklæring

    Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tysk- land Vi erklærer herved at produktet Kategori: Hekkesaks med Stang Modell: GD60PHT51 Serienummer: Se typeetikett på produkt Byggeår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC.
  • Page 55 Dansk Start maskinen......... 57 Beskrivelse........ 56 Stop maskinen..........57 Formål............56 Justér klippehovedets vinkel....57 Oversigt............ 56 Tips til brug..........57 Generelle Vedligeholdelse......57 sikkerhedsadvarsler Rengør maskinen........57 vedrørende elværktøjer.... 56 Smør klingen..........57 Pak maskinen ud....... 56 Opbevaring af maskinen...58 Monter drejehovedet........
  • Page 56: Beskrivelse

    Dansk ADVARSEL BESKRIVELSE Af hensyn tli din sikkerhed, må batteriet ikke sættes i, FORMÅL før værktøjet er samlet helt. Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme MONTER DREJEHOVEDET hække og buske i husholdningen. Figur 2. OVERSIGT 1. Sørg for at håndtaget passer med trimmerhovedet. Figur 1.
  • Page 57: Betjening

    Dansk • For at opnå en meget lige klipning, kan du binde en BETJENING snor op langs hækken i den ønskede højde. Brug snoren som vejledning, og klip hækken lige over • Stik ikke fingrene ind i indsnittene eller steder, hvor snoren.
  • Page 58: Opbevaring Af Maskinen

    Brug ikke maski- Maskinen er be- (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes nen, og kontakt Motoren er skadiget. ® på greenworks hjemmesiden) et servicecenter. tændt, men klin- ® Garantien greenworks gælder i 3 år for produktet og gerne bevæger...
  • Page 59: Ef- Overensstemmelseserklæring

    Navn: Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tysk- land Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Stanghækkeklipper Model: GD60PHT51 Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Page 60 angielski Włącz urządzenie........62 Opis..........61 Wyłącz urządzenie........62 Cel............61 Ustaw kąt głowicy tnącej......62 Informacje ogólne........61 Rady dotyczące działania......62 Ogólne ostrzeżenia Konserwacja......62 dotyczące elektronarzędzi..61 Wyczyść urządzenie.........62 Rozpakuj urządzenie....61 Nasmaruj ostrze........63 Przymocuj głowicę obrotową....61 Przechowuj urządzenie..... 63 Wyjmij głowicę...
  • Page 61: Opis

    angielski 5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi OPIS rozporządzeniami. OSTRZEŻENIE Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wkładać Urządzenie to jest przeznaczone do przycinania baterii przed całkowitym montażem narzędzia. żywopłotów, krzewów w domowych warunkach. INFORMACJE OGÓLNE PRZYMOCUJ GŁOWICĘ OBROTOWĄ Rysunek 1. Rysunek 2.
  • Page 62: Wyjmij Akumulator

    angielski WYJMIJ AKUMULATOR. RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA • Rozpocznij cięcie od góry żywopłotu. Lekko Rysunek 5. przechyl narzędzie (do 15° względem linii cięcia) 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia tak, by końcówki ostrza skierowane były lekko do akumulatora. żywopłotu. Sprawi to, że ostrza będą skuteczniej 2.
  • Page 63: Nasmaruj Ostrze

    angielski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie NASMARUJ OSTRZE. zyna Aby zwiększyć skuteczność i przedłużyć żywotność 1. Natychmiast ostrzy, smaruj je ostrożnie po każdej sesji roboczej: wyłącz ur- ządzenie. • Nie smaruj ostrza, gdy podkaszarka jest włączona. Z urządzenie wy- 2. Wyjmij aku- •...
  • Page 64: Dane Techniczne

    Mierzony poziom ciśnienia akustyczne- 80 dB(A), Kategoria: Nożyce do żywopłotu na wysięg- =3 dB(A) niku Gwarantowany poziom mocy akustycz- 94 dB(A) Model: GD60PHT51 Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową Drgania ≤2,5 m/s na produkcie Niepewność 1,5 m/s Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową...
  • Page 65 Česky Spuštění stroje......... 67 Popis...........66 Zastavení stroje........67 Účel............66 Nastavení úhlu hlavy plotových nůžek..67 Popis............66 Provozní tipy..........67 Obecná bezpečnostní Údržba........67 varování pro práci s Čistění stroje..........67 elektrickým nářadím....66 Mazání čepele.......... 67 Rozbalení zařízení..... 66 Skladování stroje.......68 Nasaďte otočnou hlavu......
  • Page 66: Popis

    Česky VAROVÁNÍ POPIS Z důvodu své osobní bezpečnosti nevkládejte baterii, ÚČEL dokud není nářadí úplně smontované. Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a NASAĎTE OTOČNOU HLAVU keřů pro domácí použití. Obrázek 2. POPIS 1. Vyrovnejte rukojeť s hlavou nůžek. Obrázek 1.
  • Page 67: Provoz

    Česky podél roviny řezu. Oboustranná čepel umožňuje 2. Vyjměte akumulátor ze stroje. řezání v obou směrech. PROVOZ • Abyste získali pokud možná co nepřímější řez, natáhněte provaz po délce plotu v požadované • Nedávejte prsty do zářezů nebo do polohy, v níž by výšce.
  • Page 68: Skladování Stroje

    510 mm ZÁRUKA Řezný výkon 30 mm (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce Hmotnost (bez aku- 4,2 kg ® společnosti greenworks mulátoru) ® Záruka greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky Měřená hladina 80 dB(A), K =3 dB(A) na akumulátor (spotřební...
  • Page 69: Prohlášení O Shodě

    Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Něm- ecko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Tyč plotových nůžek Model: GD60PHT51 Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
  • Page 70 Slovenčina Zastavenie stroja........72 Popis...........71 Nastavenie uhla hlavy nožníc na živý Účel............71 plot............72 Prehľad.............71 Prevádzkové tipy........72 Všeobecné bezpečnostné Údržba........72 pokyny pre elektrické náradie.. 71 Čistenie stroja...........72 Rozbalenie stroja.......71 Namažte čepeľ......... 72 Namontujte otočnú hlavu......71 Uskladnenie prístroja....73 Odstráňte otočnú...
  • Page 71: Popis

    Slovenčina VAROVANIE POPIS V záujme vašej osobnej bezpečnosti akumulátor do ÚČEL nástroja nevkladajte skôr, ako je úplne zmontovaný. Tento stroj je určený na rezanie a orezávanie živých NAMONTUJTE OTOČNÚ HLAVU plotov a kríkov na domáce použitie. Obrázok 2. PREHĽAD 1. Zarovnajte rukoväť so zastrihávaciu hlavou. Obrázok 1.
  • Page 72: Obsluha

    Slovenčina živému plotu. Spôsobí to efektívnejší rez čepelí. 1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie Podržte náradie v požadovanom uhle a rovnomerne akumulátora. ním pohybujte v rovine rezu. Obojstranná čepeľ 2. Vyberte akumulátor zo stroja. umožňuje rezanie v oboch smeroch. OBSLUHA •...
  • Page 73: Uskladnenie Prístroja

    Model nabíjačky G60C, G60UC, G60UC4, Kapacita rezania 30 mm CAC814 a ďalšie CAC série Hmotnosť (bez aku- 4,2 kg mulátora) ZÁRUKA Nameraná hladina 80 dB(A), K =3 dB(A) (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke akustického tlaku ® spoločnosti greenworks...
  • Page 74: Vyhlásenie Es O Zhode

    Slovenčina ® Záruka greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky Garantovaná hladi- : 94 dB(A) WA.d na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) na akustického vý- od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na konu: výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť...
  • Page 75 Slovenščina Zagon naprave......... 77 Opis..........76 Zaustavitev naprave......... 77 Namen............76 Nastavljanje kota glave kosilnice....77 Pregled............. 76 Nasveti za delovanje........ 77 Splošna opozorila v zvezi z Vzdrževanje........77 električnimi orodji..... 76 Očistite napravo........77 Razpakiranje naprave....76 Podmažite rezilo........77 Namestitev vrtilne glave......76 Skladiščenje naprave....78 Odstranitev vrtilne glave......76 Odpravljanje napak....
  • Page 76: Opis

    Slovenščina OPOZORILO OPIS Zaradi lastne varnosti baterije ne vstavljajte, dokler NAMEN orodje ni popolnoma sestavljeno. Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive NAMESTITEV VRTILNE GLAVE meje in grmičevja za domačo uporabo. Slika 2. PREGLED 1. Ročaj poravnajte z glavo kosilnice. Slika 1.
  • Page 77: Delovanje

    Slovenščina črte rezanja. Dvostransko rezilo omogoča rezanje v 1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja. obeh smereh. 2. Odstranite akumulator iz naprave. • Če želite zelo raven rez, namestite vrv vzdolž DELOVANJE dolžine žive meje na želeni višini. Vrv uporabite za vodilo, režite pa tik nad njo.
  • Page 78: Skladiščenje Naprave

    G60UC4, čeni. ite blokado iz re- CAC814 in zil. druge serije GARANCIJA ® (Pogoji za polno garancijo so navedeni na greenworks spletni strani) ® Garancija greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo)
  • Page 79: Izjava Es O Skladnosti

    Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nem- čija Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Višinski obrezovalnik žive meje Model: GD60PHT51 Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel- Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel- • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES.
  • Page 80 Hrvatski Pokrenite stroj.......... 82 Opis..........81 Zaustavite stroj......... 82 Svrha............81 Namještanje kuta glave šišača....82 Pregled............. 81 Savjeti za rad..........82 Opća sigurnosna upozorenja Održavanje......... 82 za električni alat......81 Očistite stroj..........82 Vađenje stroja iz ambalaže..81 Podmazivanje noža........82 Postavljanje okretne glave....... 81 Skladištenje stroja.....83 Uklanjanje okretne glave......
  • Page 81: Opis

    Hrvatski UPOZORENJE OPIS Radi vaše osobne sigurnosti nemojte umetati bateriju SVRHA prije nego u cijelosti sastavite alat. Stroj je predviđen za rezanje i šišanje živice i žbunja u POSTAVLJANJE OKRETNE kućanstvima. GLAVE PREGLED Slika 2. Slika 1. 1. Poravnajte ručku s glavom trimera 2.
  • Page 82: Rukovanje

    Hrvatski • Kako biste postigli jako ravan rez razvucite komad 1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije. uzice duž živice na željenoj visini. Upotrijebite uzicu 2. Izvadite baterijski modul iz stroja. kao orijentir, režući neposredno iznad nje. RUKOVANJE • Kako biste dobili ravne stranice, režite prema gore u smjeru rasta.
  • Page 83: Skladištenje Stroja

    Noževi su blokir- lator i zatim od- (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na ani. stranite blokadu ® greenworks web stranici) s noževa. ® greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod 1. zaustavite i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od rad stroja.
  • Page 84: Ez Izjava O Sukladnosti

    Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nje- mačka Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Štapni šišač za živicu Model: GD60PHT51 Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ.
  • Page 85 Magyar A gép elindítása........87 Leírás..........86 A gép leállítása.........87 Cél............86 Állítsa be a sövényvágó fej szögét... 87 Áttekintés..........86 Tippek a működtetéshez......87 Az elektromos szerszámokra Karbantartás......87 vonatkozó általános A gép tisztítása.........88 biztonsági figyelmeztetések..86 A penge kenése........88 A gép kicsomagolása....86 A gép tárolása......88 Rögzítse a forgatófejet......
  • Page 86: Leírás

    Magyar 3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a LEÍRÁS dobozból. 4. Vegye ki a gépet a dobozból. CÉL 5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak A gép sövények és bokrok vágására készült otthoni megfelelően ártalmatlanítsa. használatra. FIGYELMEZTETÉS ÁTTEKINTÉS A saját biztonsága érdekében ne helyezze be az akkumulátort addig, amíg a szerszám nincsen teljes...
  • Page 87: Az Akkumulátoregység Kivétele

    Magyar FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, Működtetés közben tartsa két kézzel a gépet. akkor cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. A GÉP LEÁLLÍTÁSA • Állítsa le a motort, és várjon, amíg a Ábra 6. motor leáll, mielőtt felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
  • Page 88: A Gép Tisztítása

    Magyar VIGYÁZAT HIBAELHÁRÍTÁS Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. Probléma Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor- Szorosan he- FIGYELMEZTETÉS egység nincs lyezze be az ak- szorosan csatla- kumulátoregysé- Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a koztatva.
  • Page 89: Műszaki Adatok

    62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 JÓTÁLLÁS Mért hangteljesít- liter : 91 dB(A) ményszint: ® (A jótállási feltételek megtalálhatóak a greenworks weboldalon) Garantált hangtelje- liter : 94 dB(A) WA.d sítményszint: ® A greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a...
  • Page 90 Română Oprirea mașinii......... 92 Descriere........91 Reglarea unghiului capului trimmerului..92 Scop............91 RECOMANDĂRI PRIVIND Prezentare generală.........91 FUNCȚIONAREA........92 Avertizări generale de Întreținere........92 siguranță pentru scule Curăţarea mașinii........92 electrice........91 Lubrifiați lama........... 93 Dezambalarea mașinii....91 Depozitarea mașinii....93 Instalarea capului pivotant......91 Depanare........
  • Page 91: Descriere

    Română AVERTISMENT DESCRIERE Pentru siguranța dumneavoastră, nu introduceți SCOP bateria înainte de a asambla complet scula. Această mașină este destinată pentru tăierea şi INSTALAREA CAPULUI PIVOTANT tunderea tufişurilor şi gardurilor vii din gospodării. Figura 2. PREZENTARE GENERALĂ 1. Aliniați mânerul cu capul trimmerului. Figura 1.
  • Page 92: Scoaterea Setului De Acumulatori

    Română 3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este 3. Verificați dacă s-a blocat în siguranță în poziție instalat. capul trimmerului. SCOATEREA SETULUI DE RECOMANDĂRI PRIVIND ACUMULATORI FUNCȚIONAREA Figura 5. • Începeți prin a tunde partea de sus a tufișului. Înclinați ușor scula (până...
  • Page 93: Lubrifiați Lama

    Română • Curăţaţi toată umezeala cu o lavetă uscată şi moale. Problemă Cauză posibilă Soluție • Utilizați o perie mică pentru a curăța orificiile de Nu utilizați ventilație. Mașina s-a dete- mașina și discu- LUBRIFIAȚI LAMA riorat. tați cu un centru Motorul este por- de service.
  • Page 94: Date Tehnice

    55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate ® 62321-7-2; IEC 62321-8 fi consultată greenworks pe website) ® Garanția greenworks este de 3 ani pentru produs și Nivel de putere : 91 dB(A) de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând...
  • Page 95 Английски език Спиране на машината......97 Описание........96 Регулиране на ъгъла на главата на Цел............96 тримера........... 97 Преглед............96 Съвети за работа........97 Общи предупреждения за Поддръжка........ 98 безопасност за Почистване на машината.......98 електрически инструменти..96 Смазване на ножа........98 Разопаковане на машината..96 Съхранение...
  • Page 96: Описание

    Английски език 1. Отворете опаковката. ОПИСАНИЕ 2. Прочетете документацията в кутията. ЦЕЛ 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от кутията. Тази машина е предназначена за рязане и 4. Извадете машината от кутията. оформяне на живи плетове и храсти за домашна 5.
  • Page 97: Снемете Акумулаторната Батерия

    Английски език ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА • Ако акумулаторната батерия или зарядното Фигура 6. устройство са повредени, подменете акумулаторната батерия или зарядното 1. Избутайте бутона за предпазно заключване с устройство. палеца си и след това натиснете спусъка. • Спрете машината и изчакайте, докато 2.
  • Page 98: Поддръжка

    Английски език 1. Премахнете акумулаторната батерия. ПОДДРЪЖКА 2. Оставете двигателя да се охлади. 3. Проверете дали няма разхлабени или повредени ВНИМАНИЕ компоненти. Ако е необходимо, заменете повредените компоненти, затегнете винтовете Не позволявайте спирачни течности, бензин, и болтовете или говорете с човек от одобрен материали...
  • Page 99: Отстраняване На Неизправности

    със сервизен ГАРАНЦИЯ Двигателят е център. включен, (Пълните гаранционни срокове и условия могат да ножовете не се Премахнете ® бъдат намерени на greenworks уебстраницата) движат. батерията, след Ножовете са ® което почистете Гаранцията greenworks е 3 години за продукта блокирани.
  • Page 100: Декларация За Съответствие На Ео

    Ralf Pankalla Aдрес: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Германия С настоящото декларираме, че продуктът Категория: Прътова ножица за плет Модел: GD60PHT51 Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта Година на Виж етикета с номинални конструиране: стойности на продукта •...
  • Page 101 Ελληνικά Περιγραφή........102 Λειτουργία........ 103 Σκοπός........... 102 Εκκίνηση του μηχανήματος....103 Επισκόπηση........... 102 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...103 Γενικές προειδοποιήσεις Προσαρμογή της γωνίας κεφαλής ψαλιδιού..........103 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Συμβουλές λειτουργίας......103 εργαλεία........102 Συντήρηση....... 104 Αφαιρέστε το μηχάνημα από Καθαρίστε το μηχάνημα......104 τη...
  • Page 102: Περιγραφή

    Ελληνικά 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ την κούτα. 4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. ΣΚΟΠΌΣ 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κούρεμα πρέπει να γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς θαμνοφρακτών...
  • Page 103: Αφαιρέστε Την Μπαταρία

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, Κρατάτε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια κατά τη αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. λειτουργία του. • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ περιμένετε...
  • Page 104: Συντήρηση

    Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση. Τα χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό και να μην είναι δυνατή η επισκευή του. 1.
  • Page 105: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ 1. Διακόψτε τη λειτουργία του Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση μηχανήματος Βεβαιωθείτε ότι έχετε 2. Αφαιρέστε Η μπαταρία δεν Τα εξαρτήματα τοποθετήσει την είναι σταθερά έχουν σταθερά την μπαταρία. τοποθετημένη. χαλαρώσει. μπαταρία στο 3. Ελέγξτε για Υπερβολικός...
  • Page 106: Εγγύηση

    EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN greenworks ιστοσελίδα) 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC ® Η greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική 62321-7-2; IEC 62321-8 χρήση) από...
  • Page 107 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ..........‫اآللة‬ ‫إيقاف‬ ........‫الوصف‬ ‫الجز ّ ازة‬ ......‫رأس‬ ‫زاوية‬ ‫ضبط‬ ..........‫الغرض‬ ........‫التشغيل‬ ‫نصائح‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ........‫الصيانة‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ..........‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ .......... ‫الشفرة‬ ‫تزييت‬ ......‫اآللة‬ ‫تغليف‬...
  • Page 108 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحذير‬ ‫الوصف‬ ‫بإحكام‬ ‫ربطها‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫بانتظام‬ ‫الوصالت‬ ‫افحص‬ ‫الغرض‬ ‫الدو ّ ارة‬ ‫الرأس‬ ‫خلع‬ ‫االستخدام‬ ‫في‬ ‫الشجيرات‬ ‫وسياج‬ ‫الشجيرات‬ ‫وتشذيب‬ ‫لقطع‬ ‫معدة‬ ‫اآللة‬ ‫هذه‬ ‫المنزلي‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫األرض‬ ‫على‬ ‫اآللة‬ ‫ضع‬ ‫عامة‬ ‫لمحة‬ ‫الوصلة‬ ‫فك‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫الدو...
  • Page 109 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحذير‬ ‫الصيانة‬ ‫يكون‬ ‫فقد‬ ‫الشفرة‬ ‫تلمس‬ ‫ال‬ ،‫كهربائي‬ ‫خط‬ ‫أو‬ ‫سلك‬ ‫في‬ ‫الشفرة‬ ‫انحشرت‬ ‫إذا‬ ‫أدناه‬ ‫الخطوات‬ ‫نفذ‬ ‫خطر ً ا‬ ‫يكون‬ ‫وحينها‬ ،‫كهربائي‬ ‫تيار‬ ‫به‬ ‫السلك‬ ‫تحذير‬ ‫عنك‬ ‫بعي د ًا‬ ‫األرض‬ ‫على‬ ‫اآللة‬ ‫ضع‬ ‫أو‬ ‫المعزول‬ ‫الخلفي‬...
  • Page 110 ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ±10% 3200 ‫حمل‬ ‫بدون‬ ‫السرعة‬ ‫دقيقة‬ ‫جز ّ ازة‬ ‫العمودية‬ ‫السياج‬ ‫الفئة‬ ±10% 3200 ‫الشفرة‬ ‫سرعة‬ GD60PHT51 ‫الطراز‬ ‫دقيقة‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المسلسل‬ ‫رقم‬ ‫مم‬ ‫الشفرة‬ ‫طول‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬...
  • Page 111 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN • 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 ‫ديسيبل‬ : 91 ‫ال م ُ ق د ّر‬ ‫الصوت‬ ‫قوة‬ ‫مستوى‬ ‫ديسيبل‬ : 94 ‫الصوت‬...
  • Page 112 Türkçe Makineyi çalıştırın........114 Açıklama........113 Makineyi durdurun........114 Amaç............113 Kesme kafasının açısının ayarlanması...114 Genel bakış..........113 Çalışma ipuçları........114 Elektrikli aletler için genel Bakım........114 güvenlik uyarıları..... 113 Makineyi temizleyin.........114 Makineyi paketinden çıkarın... 113 Bıçağı yağlayın........114 Döner kafayı takın........113 Makineyi depolayın....115 Döner kafayı...
  • Page 113: Açıklama

    Türkçe UYARI AÇIKLAMA Kişisel güvenliğiniz için aleti tamamen birleştirmeden AMAÇ önce aküyü takmayın. Bu makine evsel kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek DÖNER KAFAYI TAKIN ve budamak için tasarlanmıştır. Şekil 2. GENEL BAKIŞ 1. Tutma yerini çim biçme makinesinin kafası ile hizalayın.
  • Page 114: Aküyü Çıkarın

    Türkçe sabit bir şekilde hareket ettirin. İki yönlü bıçak her iki 2. Aküyü makineden çıkarın. yönde de kesim yapabilmenize izin verir. ÇALIŞMA • Çok düz bir kesim elde etmek için, bir tel parçasını çalı boyunca istenilen yükseklikte gerdirin. Bu teli •...
  • Page 115: Makineyi Depolayın

    CAC814 ve Bıçaklar engel- bıçaklardaki tı- diğer CAC lenmiştir. kanmayı temi- serileri zleyin. GARANTI ® (Tam garanti şartları ve koşulları greenworks internet sayfasında bulunabilir) ® Garanti greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel...
  • Page 116: Ab Uygunluk Beyanı

    Ralf Pankalla Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Alma- İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Uzatmalı Çit Düzeltici Model: GD60PHT51 Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur.
  • Page 117 ‫עברית‬ ........‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ........‫תיאור‬ ....‫הגוזם‬ ‫ראש‬ ‫זווית‬ ‫את‬ ‫התאם‬ ..........‫מטרה‬ ........‫להפעלה‬ ‫עצות‬ ..........‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫תחזוקה‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ..........‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ......... ‫חשמליים‬ ........‫הלהב‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ..‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ......
  • Page 118: המכשיר

    ‫עברית‬ ‫החרמש‬ ‫ראש‬ ‫עם‬ ‫אחד‬ ‫בקו‬ ‫הידית‬ ‫את‬ ‫יישר‬ ‫תיאור‬ ‫הידית‬ ‫גבי‬ ‫על‬ ‫החרמש‬ ‫ראש‬ ‫את‬ ‫דחוף‬ ‫מטרה‬ ‫המצמד‬ ‫את‬ ‫הדק‬ ‫אזהרה‬ ‫ושיחים‬ ‫חיות‬ ‫גדרות‬ ‫ולחתוך‬ ‫לגזום‬ ‫היא‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫של‬ ‫מטרתו‬ ‫ביתי‬ ‫בשימוש‬ ‫היטב‬ ‫מהודקים‬ ‫שהם‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫סדיר‬ ‫באופן‬...
  • Page 119: להפעלה

    ‫עברית‬ ‫חוטים‬ ‫או‬ ‫חבלים‬ ‫אורות‬ ‫כבלים‬ ‫כגון‬ ‫העצמים‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫הסר‬ • ‫תחזוקה‬ ‫פציעה‬ ‫של‬ ‫לסכנה‬ ‫ולגרום‬ ‫החיתוך‬ ‫בלהב‬ ‫להיתפס‬ ‫יכולים‬ ‫אשר‬ ‫אישית‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בנזין‬ ‫בלמים‬ ‫נוזל‬ ‫עם‬ ‫במגע‬ ‫לבוא‬ ‫הפלסטיק‬ ‫לחלקי‬ ‫תאפשר‬ ‫אל‬ ‫הוא‬ ‫בלהב‬ ‫תיגע‬ ‫אל‬ ‫חשמליים‬ ‫חוט‬...
  • Page 120 ±10% 3200 ‫להב‬ ‫מהירות‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫דקה‬ ‫חיה‬ ‫גדר‬ ‫גוזם‬ ‫קטגוריה‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫להב‬ ‫אורך‬ GD60PHT51 ‫דגם‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ ‫גיזום‬ ‫יכולת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫ג‬ ‫" ק‬ ‫הסוללה‬ ‫חבילת‬ ‫ללא‬ ‫משקל‬...
  • Page 121 ‫עברית‬ 2014/30 • 2005/88 ‫- ו‬ 2000/14 • 2015/863 ‫) ו‬ 2011/65 • ‫הבאים‬ ‫הסעיפים‬ ‫החלקים‬ ‫על‬ ‫שהתבססנו‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫, כן‬ ‫על‬ ‫יתר‬ ‫האירופאים‬ ‫ההרמוניים‬ ‫הסטנדרטים‬ ‫של‬ EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN • 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Page 122 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas....... 124 Aprašymas....... 123 Įrenginio sustabdymas......124 Paskirtis..........123 Gyvatvorių žirklių galvutės kampo Apžvalga..........123 reguliavimas........... 124 Bendrieji darbo su Patarimai dėl darbo........ 124 elektriniais įrankiais saugos Techninė priežiūra....124 įspėjimai........123 Įrenginio valymas........124 Įrenginio išpakavimas..... 123 Geležtės tepimas........125 Pasukamos galvutės montavimas..123 Įrenginio laikymas....
  • Page 123: Aprašymas

    Lietuvių k. 5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų APRAŠYMAS reikalavimų. ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Dėl savo saugumo bateriją prijunkite tik iki galo Šis įrenginys skirtas kirpti ir lyginti gyvatvores bei surinkę visą įrankį. krūmus ir yra pritaikytas naudoti buityje. APŽVALGA PASUKAMOS GALVUTĖS MONTAVIMAS Paveikslas 1.
  • Page 124: Akumuliatoriaus Išėmimas

    Lietuvių k. 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad PATARIMAI DĖL DARBO akumuliatorius įsistatė. • Pradėkite kirpti gyvatvorės viršų. Žirkles šiek tiek AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS paverskite (iki 15° kirpimo linijos atžvilgiu) taip, kad geležtės dantukai būtų šiek tiek pakreipti į 5. pav. gyvatvorę.
  • Page 125: Geležtės Tepimas

    Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas GELEŽTĖS TEPIMAS Norėdami padidinti geležtės efektyvumą ir pailginti Įrenginio nenau- naudojimo laikotarpį, kiekvieną kartą pabaigę darbą dokite ir kreip- Įrenginys suga- kruopščiai ją sutepkite: kitės į techninės dintas. Variklis įjungtas, priežiūros cen- • Nebandykite tepti dirbančių gyvatvorių žirklių tačiau geležtės trą.
  • Page 126: Techniniai Duomenys

    EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN GARANTIJA 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC ® (Visas garantijos sąlygas galite rasti greenworks 62321-7-2; IEC 62321-8 svetainėje) ® . greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Išmatuotas garso...
  • Page 127 Latviešu Mašīnas apturēšana.......129 Apraksts........128 Apgriešanas mašīnas galvas leņķa Paredzētais lietojums......128 regulēšana..........129 Pārskats..........128 Padomi mašīnas lietošanā..... 129 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........129 drošības brīdinājumi....128 Mašīnas tīrīšana........130 Iekārtas izpakošana....128 Asmens eļļošana........130 Grozāmās galvas uzstādīšana....128 Mašīnas uzglabāšana....130 Grozāmās galvas noņemšana....128 Problēmu novēršana....
  • Page 128: Apraksts

    Latviešu 4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu. APRAKSTS 5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši vietējiem noteikumiem. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS BRĪDINĀJUMS Šī mašīna ir paredzēta dzīvžogu un krūmu griešanai un apgriešanai mājas apstākļos. Jūsu drošības labad neievietojiet akumulatoru instrumentā, kamēr tas nav pilnībā samontēts. PĀRSKATS GROZĀMĀS GALVAS Attēls Nr.
  • Page 129: Akumulatora Bloka Izņemšana

    Latviešu BRĪDINĀJUMS MAŠĪNAS APTURĒŠANA • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir Attēls Nr. 6. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai 1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi. izņemšana darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, APGRIEŠANAS MAŠĪNAS GALVAS kamēr apstājas motors.
  • Page 130: Mašīnas Tīrīšana

    Latviešu BRĪDINĀJUMS Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora bloks. Akumulatoru Uzlādējiet aku- bloks ir izlādēj- mulatoru bloku. MAŠĪNAS TĪRĪŠANA ies. Mašīnai ir bojā- Pārstājiet lietot BRĪDINĀJUMS jums. mašīnu un sazi- Lai novērstu aizdegšanās risku, iztīriet no mašīnas un nieties ar servisa motora visas lapas, zarus vai lieko eļļas daudzumu.
  • Page 131: Tehniskie Dati

    Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Izmērītais skaņas spiediena līmenis 80 dB(A), Kategorija: Dzīvžogu apgriešanas mašīna =3 dB(A) ar kātu Garantētais skaņas jaudas līmenis 94 dB(A) Modelis: GD60PHT51 Vibrācija ≤2,5 m/s Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma plāksnīti Nenoteiktais 1,5 m/s Iekārtas izlaides Skatīt izstrādājuma marķējuma...
  • Page 132 Eesti keel Seadme käivitamine....... 134 Kirjeldus........133 Peatage seade........134 Eesmärk..........133 Reguleerige trimmeripea nurka....134 Ülevaade..........133 Praktilised nõuanded......134 Elektrilise tööriista üldised Hooldus........134 ohutushoiatused..... 133 Puhastage seadet........134 Seadme lahtipakkimine...133 Määrige tera........... 134 Paigaldage pöördpea......133 Seadme hoiustamine....135 Eemaldage pöördpea......
  • Page 133: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS PAIGALDAGE PÖÖRDPEA Joonis 2. EESMÄRK 1. Joondage käepide trimmeripeaga. See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks 2. Lükake trimmeripea käepideme külge. ja piiramiseks kodumajapidamistes. 3. Kinnitage ühenduslüli. ÜLEVAADE HOIATUS Joonis 1. Kontrollige ühendusi regulaarselt, veendumaks, et 1 Tera 6 Päästik need on korralikult kinni.
  • Page 134: Seadme Käivitamine

    Eesti keel allapoole, siis liiguvad nooremad varred väljapoole • Ärge puutuge tera enne, kui akuplokk on ja nii jäävad hekki hõredamad kohad. eemaldatud. • Vältige seadme kokkupuudet võõrkehadega. Erilist • Ärge kasutage seadet, kui tera on kahjustunud või tähelepanu pöörake sellele, et vältida kokkupuudet paindunud.
  • Page 135: Seadme Hoiustamine

    Laadija mudel G60C, maldage terasid keeritud. G60UC, blokeeriv mater- G60UC4, jal. CAC814 ja teised CAC seeriad GARANTII ® (Täielikud garantiitingimused on leitavad greenworks veebilehel) ® . greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates...
  • Page 136 Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja aadress: Nimi: Ralf Pankalla Aadress: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Saksa- Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Teleskoophekilõikur Mudel: GD60PHT51 Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. •...
  • Page 140 www.greenworkstools.eu P0803276-03 Rev B...

Table of Contents