• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Zasady bezpieczeństwa • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please ensure to read this operating manual befor starting the machine for the first time and please strictly follow the safety instructions mentioned herein.
Page 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Zasady bezpieczeństwa • Vorsicht, bewegliche Teile! Caution, moving parts! Attention, pièces en mouvement! Ostrożnie, części z ostrymi narożnikami i krawędziami! DE Der Betrieb der Maschine darf nur bei geschlossener Tür und geschlossener Einwurfklappe möglich sein! EN The door and the feeding flap must be closed when operating the machine!
Page 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Zasady bezpieczeństwa • DE Schnellstopp "R" oder drücken! EN Quick stop press "R" or FR Arrêt rapide Appuyer "R" ou Szybkie zatrzymanie naciśnij "R" lub DE Die Maschine darf nur zum Lochen von 2,5"...
• Aufstellen • Installation • Montage • Montaż • DE Transportsicherung entfernen Band entfernen und Behälter entnehmen. EN Remove transport safety device Remove the band and take out the container. FR Enlever les cales de sécurité de transport et retirer le réceptacle. PL Usunąć...
Page 7
• Aufstellen • Installation • Montage • Montaż • DE Behälter in die Maschine schieben. EN Put the container into the machine. FR Introduire le réceptacle dans la machine. PL Wsunąć kosz do urządzenia. DE Türe schließen, Stecker in die Steckdose. EN Close the door.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Obsługa • DE Festplattengröße einstellen. 2,5" 2,5‘‘ Festplatten B=70 mm) Schieber auf Stellung 2,5‘‘ 3,5" 3,5‘‘ Festplatten B=102 mm) Schieber auf Stellung 3,5‘‘ Achtung! Es ist unbedingt die passende Schiebereinstellung zu wählen. •...
Page 9
• Bedienung • Operation • Utilisation • Obsługa • DE Einwurfklappe öffnen. EN Open the feeding flap. FR Ouvrir le clapet d’introduction. PL Otwórz klapkę. DE Festplatte einlegen. EN Insert the hard drive. FR Introduire le disque dur. PL Umieść dysk twardy w szczelinie. EBA 0101 08-2022 9700047 20220902zm...
Page 10
• Bedienung • Operation • Utilisation • Obsługa • DE Einwurfklappe schließen. EN Close the feeding flap. FR Fermet le clapet. PL Zamknij klapkę. DE Schalter drücken Maschine startet. Nach dem Lochen schaltet sich die Maschine automatisch aus. EN Press button ...
Page 11
• Bedienung • Operation • Utilisation • Obsługa • DE Autom. Stopp wenn im Betrieb die Tür oder die Einwurfklappe geöffnet wird. Symbol blinken abwechselnd. EN Machine stops automatically when the feeding flap or door are opened during operation. Symbols flash alternatively.
Page 12
• Bedienung • Operation • Utilisation • Obsługa • DE Automatischer Rücklauf wenn die Festplatte nicht gelocht werden kann. EN Automatic return if the hard drive cannot be punchend. FR Retour automatique lorsque le disque dur ne peut être perforé. PL Automatyczny powrót gdy bolec nie może przebić...
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Możliwe nieprawidłowości działania • DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche PL Urządzenie nie chce się uruchomić DE Netzstecker eingesteckt? EN Is the machine plugged in? FR Prise de courant branchée?
Page 14
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Możliwe nieprawidłowości działania • DE Behälter voll? Behälter leeren. EN Container is full empty the container. FR Réceptacle plein? Vider le réceptacle. PL Kosz jest pełen opróżnij go. DE Maschine schaltet ab, Symbol und "R"...
Page 15
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Możliwe nieprawidłowości działania • DE Fehleranzeige blinkt Maschine neu starten. Bei weiterem Blinken den Kundendienst benachrichtigen. EN Error display flasches Restart the machine. If flasch continues contact your service team.
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Dane techniczne • DE Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU. Lärminformation: Der arbeitsplatzbe- zogene Immissionswert liegt unter dem nach EN ISO 7779 zugelassenen Wert von 70 dB(A).
Page 17
• Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Dane techniczne • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2018 EN The company Krug + Priester has the following certifications:...
• Entsorgung • • Recycling • Recyclage • • Odzysk środków wtórnych • DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
- complies with the following provisons applying to it - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes - spełnia następujące przepisy tyczące się EBA 0101 HDP GS-ID No. 11141001 UL-ID No.10141001 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia.
Page 20
Made in Germany Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com EBA 0101 08-2022 9700047 20220902zm...
Need help?
Do you have a question about the EBA 0101 HDP and is the answer not in the manual?
Questions and answers