Page 1
Libretto istruzioni Instruction Manual Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Instruçoes...
Page 2
- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS GRAN GALÁ Grill Type: 409010 220-240V ~ 50Hz 1700-2000 W Made in China...
Page 3
DESCRIZIONE DESCRIPTION 1. Maniglia 1. Handle 2. Piastra 2. Hotplate 3. Piedini di gomma 3. Rubber feet 4. Gruppo termostato 4. Thermostat group 5. Manopola termostato 5. Thermostat knob 6. Lampadina termostato 6. Thermostat indicator 7. Cavo di alimentazione 7. Electric cable 8.
è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. TERMOZETA non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
Page 5
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. • Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO PRIMO UTILIZZO Lavate ed asciugate tutte le parti dell’apparecchio destinate ad entrare in contatto con gli alimenti (si veda paragrafo PULIZIA): effettuate l’operazione con la spina disinserita dalla presa di corrente. E’ possibile che si formino dei fumi: ciò è normale ed è dovuto agli elementi protettivi di lavorazione residui sulle resistenze interne.
• If the appliance comes with an earth plug, the electrical safety is ensured only when this plug is correctly connected to an effective earthing system in compliance with the existing electrical safety standards. TERMOZETA shall not be held responsible for any damages caused by the lack of an earthing system.
Page 9
For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts. • At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by cut- ting the power cord after disconnecting the plug from the outlet.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE Wash and dry all parts of the appliance that come into contact with the food (see section on “CLEANING”): this operation must be carried out with the plug disconnected from the power outlet. Smoke may be emitted: this is normal and is due to protective processing substances remaining on the internal resistances.
à un technicien qualifié. • Toute utilisation non conforme aux spécifications peut compromettre votre sécurité et faire annuler la garantie. TERMOZETA ne pourra pas être considérée responsable des éventuels dommages provoqués aux personnes, animaux ou choses suite à une installation erronée ou dérivant d’une utilisation impropre, erronée ou déraisonnable.
Page 13
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteidre et ne pas essayer de le réparer vous-même. Pour toute réparation s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. • Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d’alimentation après l’avoir débranché...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION PREMIERE UTILISATION Laver et essuyer toutes les parties de l’appareil destinées à entrer en contact avec les aliments (voir le paragraphe NETTOYAGE): n’effectuer cette opération que lorsque l’appareil est débranché du réseau électrique. De la fumée peut se produire lors de la première utilisation ce qui est tout à fait normal car dû...
Page 16
• Kontrollieren Sie nach dem Entfernen der Verpackung, ob das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen von TERMOZETA autorisierten Kundendienst oder an einen Fachmann. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten...
Page 17
• Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerät ausschalten und nicht selber Hand anlegen. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an einen von TERMOZETA autorisierten Kundendienst und verlangen Sie die Verwendung von Originalersatzteilen. • Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, legen Sie es bitte still, indem Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Versorgungskabel abschneiden.
Page 18
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG ERSTE VERWENDUNG Alle Geräteteile, die bei der Verwendung mit den Nahrungsmitteln in Berührung kommen, waschen und abtrocknen (siehe Abschnitt REINIGUNG): Für diese Maßnahme den Stecker von der Steckdose abziehen. Es kann zur Rauchbildung kommen: Das ist ganz normal und auf die Rückstände der Verarbeitungs-Schutzelemente an den internen Widerständen zurückzuführen.
• Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA. • No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o personas discapacitadas mentalmente, pues podrían ser fuente de peligro.
Page 21
• Los niños no deben jugar con el aparato. • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo.
ESPANÕL INSTRUCCIONES PARA EL USO PRIMERA UTILIZACIÓN Lavar y secar todas las partes del aparato destinadas a entrar en contacto con los alimentos (ver párrafo LIMPIEZA): efectuar la operación con el enchufe desconectado por la toma de de corriente. Es posible que se formen humos: esto es normal y se debe a los elementos protectores de elaboración residuales en las resistencias internas.
Page 24
• A segurança elétrica deste aparelho é garantida somente quando o mesmo for ligado corretamente a um fio terra eficiente de acordo com quanto previsto pelas normas de segurança elétrica vigentes. TERMOZETA não pode ser considerada responsável por eventuais danos decorrentes da falta de fio de terra na instalação elétrica.
Page 25
• O cabo de força do aparelho não deve ser substituído pelo usuário. Em caso de necessidade contatar um centro de assistência autorizado por TERMOZETA ou profissionais qualificados. • Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do aparelho, desligá- lo e não abri-lo.
Page 26
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO PRIMEIRO USO Lavar e secar todas as partes do aparelho destinadas a entrar em contato com os alimentos (ver o parágrafo LIMPEZA): efetuar a operação com o plugue desligado da tomada de força. É possível formarem-se fumaças: isto é normal e é devido aos elementos protetores de resíduos de fabricação nas resistências internas.O fenômeno desaparecerá...
Need help?
Do you have a question about the GRAN GALA and is the answer not in the manual?
Questions and answers