Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DWE4205
DWE4206
DWE4207
DWE4214
DWE4215
DWE4216
DWE4217
DWE4227
DWE4235
DWE4237
DWE4238
DWE4246
DWE4257

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWE4247 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DWE4247

  • Page 1 DWE4205 DWE4206 DWE4207 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257...
  • Page 2 English (original instructions) Русский (перевод с оригинала) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. E Fig. D Fig. F Fig. G...
  • Page 5: Technical Data

    English SMALL ANGLE GRINDERS DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE4205 DWE4206...
  • Page 6: Definitions: Safety Guidelines

    English DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257 Voltage Type Power input 1200 1400 1400 1400 1200 1500 No-load speed 11000 11500 11500 9300 2800-10000 2800-10000 Rated speed 11000 11500 11500 9300 10000 10000 Wheel diameter Wheel thickness (max) Spindle diameter Spindle length 18.5 18.5...
  • Page 7: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    English Denotes risk of electric shock. of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear Denotes risk of fire. eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used General Power Tool Safety Warnings for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 8: Safety Instructions For All Operations

    English account the working conditions and the work to be protectors, gloves and workshop apron capable of performed. Use of the power tool for operations different stopping small abrasive or workpiece fragments. from those intended could result in a hazardous situation. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
  • Page 9 English For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch may be different from grinding wheel flanges. point can dig into the surface of the material causing the wheel f ) Do not use worn down wheels from larger power to climb out or kick out.
  • Page 10 English Using an Extension Cable The wire bristles can easily penetrate llight clothing and/ or skin. An extension cord should not be used unless absolutely b ) If the use of a guard is recommended for wire necessary. Use an approved extension cable suitable for brushing, do not allow any interference of the the power input of your charger (see Technical Data).
  • Page 11: Intended Use

    English Intended Use trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury. Your heavy-duty small angle grinder has been designed for professional grinding, sanding (DWE4238 is excluded), wire Attaching Side Handle (Fig. B) brushing and cutting applications. WARNING: Before using the tool, check that the handle is DO nOT use grinding wheels other than centre depressed tightened securely.
  • Page 12 English setting guard Adjustment Options WARNING: Use of a damaged flange or guard or fail ure to use proper flange and guard can re sult in injury due To adjust the guard release lever   9  for desired to wheel breakage and wheel contact. See the grinding adjustment option: and Cutting Accessory Chart for more information.
  • Page 13: Prior To Operation

    English NOTICE: Failure to properly seat the wheel before turning installing attachments or accessories. Be sure the the tool on may result in damage to the tool or the wheel. trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
  • Page 14: Wire Brushing

    English Variable Speed Dial (Fig. A) RCD before use and clean the ventilation slots daily by blowing dry compressed air into the ventilation slots DWE4246, DWE4257 inaccordance with the below maintenance instructions. The variable speed dial offers added tool control and enables To perform work on a the surface of a workpiece: the tool to be used at optimum conditions to suit the accessory 1.
  • Page 15: Cutting Metal

    English nOTE: Only those dust masks suitable for working with lead 3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is paint dust and fumes should be used. Ordinary painting facing away from you. masks do not offer this protection. See your local hardware 4.
  • Page 16: Maintenance

    English Working Advice Max. Min. Periphical Threaded [mm] Exercise caution when cutting slots in structural walls. Rotation speed hole length [mm] Slots in structural walls are subject to the country-specific –1 [min. [m/s] [mm] regulations. These regulations are to be observed under all circumstances.Before beginning work, consult the responsible 115 6 22,23...
  • Page 17 English Grinding and Cutting Accessory Chart guard Type Accessory Description how to Fit grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel...
  • Page 18 English Grinding and Cutting Accessory Chart (cont.) guard Type Accessory Description how to Fit grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type 1 Guard Cutting wheel Threaded clamp nut Type 27 Guard...
  • Page 19: Технические Характеристики

    Русский МАЛЫЕ УГЛОВЫЕ ШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНЫ DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 Поздравляем! Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию WALT одним из самых надежных партнеров для пользователей профессиональных электроинструментов. Технические...
  • Page 20 Русский При расчете приблизительного значения уровня воздействия вибрации также необходимо учитывать время, когда инструмент выключен или то время, когда он работает на холостом ходу. Это может привести к значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. Определите дополнительные меры техники безопасности для защиты оператора от эффектов воздействия вибрации, а...
  • Page 21 Русский Обозначения: Правила техники электроинструментов могут привести к воспламенению пыли или паров. безопасности c ) Следите за тем, чтобы во время работы с Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый электроинструментом в зоне работы не было каждым из предупреждений. Прочитайте руководство и посторонних...
  • Page 22: Сервисное Обслуживание

    Русский при работе с электроинструментом может инструмент от сети и/или извлеките привести к серьезным травмам. аккумуляторную батарею из инструмента. Такие превентивные меры безопасности сокращают b ) Используйте средства индивидуальной риск случайного включения электроинструмента. защиты. Всегда надевайте защитные очки. Средства защиты, такие как пылезащитная маска, d ) Храните...
  • Page 23 Русский причиной поражения электрическим током, правило, ломаются в течение этого тестового возгорания и/или тяжелой травмы. периода. b ) Не рекомендуется выполнять с помощью h ) Используйте средства индивидуальной данного инструмента такие работы как защиты. В зависимости от типа выполняемых полирование и зачистка (DWE4238). Выполнение работ...
  • Page 24 Русский o ) Не используйте электроинструмент рядом с момента или отдачи при соблюдении надлежащих горючими материалами. Искры могут привести к мер предосторожности. их воспламенению. b ) Никогда не держите руки поблизости от p ) Не используйте принадлежности, требующие вращающейся принадлежности. Она может жидкостного...
  • Page 25: Остаточные Риски

    Русский соответствуют конкретному кругу. или водопроводные трубы, электрическую проводку, Соответствующие фланцы надежно фиксируют а также предметы, которые могут вызвать отдачу. круг, что снижает вероятность его поломки. Меры безопасности при шлифовке Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от a ) Не используйте шлифовальную бумагу слишком фланцев...
  • Page 26 Русский • Риск получения ожогов в результате нагревания • Перед эксплуатацией внимательно прочтите данное инструмента в процессе работы. руководство. • Риск получения травмы в результате продолжительной Маркировка инструмента работы. На инструмент нанесены следующие обозначения: • Опасность образования пыли из вредных материалов. Перед...
  • Page 27 Русский не предназначен для использования маленькими находится в положении «ВЫКЛ.». Случайный запуск детьми или людьми с ограниченными физическими может привести к травме. возможностями, если они не находятся под присмотром Установка боковой рукоятки (Рис. В) лица, отвечающего за их безопасность. ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента •...
  • Page 28 Русский Режим в одно касание One-Touch : В этом режиме • защитный кожух по часовой стрелке в нужное рабочее задействуется скошенная сторона рычага блокировки, положение. Нажмите и удерживайте рычаг блокировки и переход на следующее установочное отверстие защитного кожуха , чтобы повернуть защитный кожух осуществляется...
  • Page 29: Подготовка К Эксплуатации

    Русский Установка чашечных проволочных в том случае, если она находится в безупречном рабочем состоянии.) См. в разделе «Комплект щеток и дисковых щеток (Рис. A, B) поставки» более подробную информацию о ВНИМАНИЕ: Неверная установка фланцев/ стопорных гайках. стопорной гайки/круга может привести к тяжелой 6.
  • Page 30: Инструкции По Эксплуатации

    Русский проверки и установки принадлежности, оператор и принадлежность охладилась. Не прикасайтесь посторонние лица не должны находиться на одной к горячим принадлежностям. Во время работы плоскости с вращающейся принадлежностью. Запустите круги сильно нагреваются. электроинструмент на максимальной скорости • Категорически запрещается использовать без...
  • Page 31 Русский положении как описано выше, после любого перебоя оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем в сетевом питании, таком как срабатывание УЗО, быстрее происходит удаление материала. автомата защиты, случайное отключение от сети или перебой в электроснабжении. Если передвижной пусковой выключатель включен при подключенном питании, то...
  • Page 32 Русский Обеспечение индивидуальной безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Круги, используемые для шлифования кромок и резки, могут разрушиться 1. Не допускайте детей или беременных женщин в или привести к отдаче в случае изгибания или рабочую зону, где выполняется полирование или чистка скручивания. При выполнении любых работ по окрашенных...
  • Page 33: Техническое Обслуживание

    Русский Резка металла находится в положении «ВЫКЛ.». Случайный запуск может привести к травме. Для резки с применением дисков с абразивом на Угольные щетки связке всегда используйте защитный кожух типа 1. Выполняя разрез, перемещайте инструмент медленно, В случае износа угольных щеток двигатель автоматически приспосабливаясь...
  • Page 34: Защита Окружающей Среды

    отверстия дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: [мин. –1 [м/с] [мм] + 7 (495) 258-3984, E-mail: inbox@dewalt.com. Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации и/ 115 6 22,23 11500 – или на упаковке. 125 6 22,23 11500 –...
  • Page 35 Русский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Шлифовальный диск с утопленным Защитный кожух центром Защитный кожух типа 27 типа 27 Лепестковый круг Проставочный фланец Дисковые щетки Диск с утопленным центром, тип 27 Резьбовая стопорная гайка Дисковые...
  • Page 36 Русский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей (продолжение) Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Отрезной диск для каменной кладки, армированный Защитный кожух типа 1 Защитный кожух типа 1 Отрезной круг для металла, армированный Проставочный фланец Алмазный отрезной круг Защитный кожух типа 1 Отрезной...
  • Page 37 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 38 Русский...
  • Page 39 Русский...
  • Page 40: Технічні Характеристики

    АНгЛійсЬкА МАЛІ КУТОВІ ШЛІФУВАЛЬНІ МАШИНИ DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257 Вітаємо вас! Ви обрали інструмент D WALT. Великий досвід компанії у розробці інструментів та постійна робота над їхнім удосконаленням роблять компанію D WALT надійним...
  • Page 41 АНгЛійсЬкА DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257 Напруга В змін. струму Тип Вхідна потужність Вт 1200 1400 1400 1400 1200 1500 Швидкість без навантаження об/хв 11000 11500 11500 9300 2800-10000 2800-10000 Номінальна швидкість об/хв 11000 11500 11500 9300 10000 10000 Діаметр...
  • Page 42 АНгЛійсЬкА ПРИМІТКА. Вказує на ситуацію, не пов’язану з від розетки електроживлення за допомогою особистою травмою, ігнорування цієї ситуації шнура. Тримайте шнур подалі від високих може призвести до пошкодження майна. температур, мастила, гострих предметів та рухомих деталей. Пошкоджені або перекручені Вказує на ризик ураження електричним струмом. шнури...
  • Page 43 АНгЛійсЬкА деталей. Вільний одяг, прикраси або довге волосся інструментів, зважаючи на умови використання та роботу, яка має бути можуть зачепитися за рухомі деталі. виконана. Використання електричних g ) Якщо передбачені пристрої для підключення інструментів не за призначенням може призвести до засобів виділення та збирання пилу, до...
  • Page 44 АНгЛійсЬкА відповідає елементам кріплення електричного m ) Не тримайте увімкнений інструмент біля власного тіла. Випадковий контакт з приладдям, інструмента, може втрачати баланс, надмірно вібрувати та призводити до втрати контролю. що обертається, може зачепити одяг, потягнувши інструмент до вашого тіла. g ) Не використовуйте пошкоджене приладдя. Перед...
  • Page 45 АНгЛійсЬкА b ) Ніколи не розташовуйте руки біля різальних f ) Не використовуйте зношені диски більших поверхонь. Може виникнути віддача приладдя через електричних інструментів. Диски, призначені для руку. більших електричних інструментів, не підходять для більшої швидкості менших інструментів, і тому c ) Не...
  • Page 46: Комплект Поставки

    АНгЛійсЬкА більшого розміру, що виступає за основу для Ваш інструмент виробництва компанії D WALT має подвійну ізоляцію відповідно до EN60745, тому полірування, представляє небезпеку та може спричинити обдирання, розривання диску або заземлення не є необхідним. віддачу. Якщо кабель живлення пошкоджений, його необхідно замінити...
  • Page 47 АНгЛійсЬкА Противібраційна бокова ручка Використовуйте засоби захисту органів слуху. Противібраційна бокова ручка гарантує додатковий комфорт завдяки поглинанню вібрації інструмента. Використовуйте засоби захисту очей. Система видалення пилу (рис. A) Система видалення пилу  дозволяє уникнути  10  Розташування коду дати (рис. D) накопичення пилу біля захисного кожуха та зменшити Код...
  • Page 48 АНгЛійсЬкА установлення параметрів регулювання захисного наждачними дисками. Щоб ознайомитись із захисними кожухами, що надаються в комплекті з кожуха пристроєм, див. рис. А. Для деяких видів робіт може Щоб відрегулювати важіль звільнення захисного кожуха   9  знадобитися купівля правильного захисного кожуха виконайте наведене нижче. в...
  • Page 49 АНгЛійсЬкА Фланці й диски УВАГА! Неправильне розміщення фланця / затискної гайки / диска може призвести до серйозного Установлення безкомірних дисків травмування (або пошкодження інструмента або (рис. E) диска). УВАГА! Неправильне розміщення фланця / затискної УВАГА! Для шліфувальних, різальних, полірувальних гайки / диска може призвести до серйозного дисків, дископодібних...
  • Page 50: Інструкції З Використання

    АНгЛійсЬкА Очищувальні щітки або дископодібні дротові щітки УВАГА! встановлюються безпосередньо на різьбовий шпиндель без • Переконайтеся, що всі матеріали, що використання фланців. Використовуйте лише дротові щітки шліфуватимуться або різатимуться, надійно або дископодібні дротові щітки з маточиною з різьбою M14. закріплені. Це...
  • Page 51 АНгЛійсЬкА Кнопка блокування шпинделя (рис. В) УВАГА! Щоб знизити ризик серйозних травм, ЗАВЖДИ надійно тримайте інструмент, щоб Кнопка блокування шпинделя   1  призначена для уникнення попередити випадкову віддачу. обертання шпинделя під час встановлення або зняття Правильне положення рук полягає в тому, що одна рука дисків.
  • Page 52 АНгЛійсЬкА Під час шліфування, полірування дисками або процесу обробки. Фільтрувальні мішки пилосмока очищення дротовою щіткою постійно переміщайте потрібно часто міняти. інструмент вперед та назад, щоб уникнути появи 2. Пластикові панелі потрібно зібрати та утилізувати канавок на робочій поверхні. разом с пилом та іншим сміттям. Їх потрібно помістити у Під...
  • Page 53: Технічне Обслуговування

    АНгЛійсЬкА Використання для обробки металу Перед тим, як розпочати роботу, проконсультуйтеся з відповідальним інженером-конструктором, архітектором або При використанні інструменту під час роботи з металом, інспектором нагляду за будівництвом. переконайтеся, що для уникнення залишкових ризиків, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ спричинених металевою стружкою, встановлено пристрій відключення...
  • Page 54: Додаткове Приладдя

    АНгЛійсЬкА Додаткове приладдя УВАГА! Оскільки інше приладдя, що не рекомендоване компанією D WALT, не було перевірено з цим виробом, використання такого приладдя з цим інструментом може бути небезпечним. Щоб знизити ризик травми використовуйте лише приладдя, рекомендоване компанією D WALT. Зверніться до свого дилера для отримання подальшої інформації...
  • Page 55 АНгЛійсЬкА Таблиця шліфувального та різального приладдя Тип захисного Приладдя Опис Як встановити на шліфувальну кожуха машину Шліфувальний диск із вдавленим центром Захисний кожух Захисний кожух типу 27 типу 27 Пелюстковий диск Опорний фланець Дископодібні дротові щітки Диск із вдавленим центром типу 27 Нарізна затискна гайка Дископодібні...
  • Page 56 АНгЛійсЬкА Таблиця шліфувального та різального приладдя (продовж.) Тип захисного Приладдя Опис Як встановити на шліфувальну кожуха машину Різальний диск для каменю, зі зв’язувальною речовиною Захисний кожух Захисний кожух типу 1 типу 1 Диск для різання металу, зі зв’язувальною Опорний фланець речовиною Алмазні різальні диски...
  • Page 57 АНгЛійсЬкА...
  • Page 58 АНгЛійсЬкА...
  • Page 60 06/21 58 NA083687 RUS/UA...

Table of Contents