EUROM QH1203 User Manual
Hide thumbs Also See for QH1203:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QH1203 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUROM QH1203

  • Page 2 Model: Product code: QH1203 351224 QH1203 (Swiss plug) 351231...
  • Page 3 Verplichte waarschuwingen Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsel en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. WAARSCHUWING • Houd textiel, gordijnen en ander brandbaar materiaal op een afstand van minimaal 1 meter van de luchtuitlaat om het risico op brand te verkleinen.
  • Page 4: Algemene Veiligheidsinstructies

    • in zone 3 van een toiletruimte of badkamer met een bad, een douche met douchescherm of een douche zonder douchescherm, zie Figuur • op een vaste positie; • buiten bereik van een persoon in een bad of douche. WAARSCHUWING Gebruik het apparaat nooit in een badkamer als het niet correct gemonteerd is.
  • Page 5: Garantie

    Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van niet-beoogd of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Page 6 Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu. Identificatie Figuur 2. Figuur 3. Specificaties Type QH1203 Voedingsspanning 220-240V~ / 50Hz Maximale capaciteit 1200W Instellingen 600W, 1200W...
  • Page 7 Type QH1203 Isolatieklasse IP24 Afmetingen 55,5 x 15 x 15,5 cm Gewicht 1,8 kg Beschrijving Dit apparaat is een gebruiksvriendelijk, elektrisch verwarmingsapparaat voor binnengebruik. Uitpakken WAARSCHUWING Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn. Houd deze zak buiten bereik van baby's en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
  • Page 8: Montage

    Nr. Beschrijving Nr. Beschrijving Schroef, lengte 40 mm, dikte 4 mm (2x) Schroef (incl. sluitring en veerring), lengte 10 mm, dikte 5 mm (2x) Muurplug, 8 mm (2x) Vervoer en opslag • Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. •...
  • Page 9 Wandmontage 1. Plaats het apparaat tegen een verticale en stevige muur. Gebruik een waterpas bij het plaatsen van het apparaat. 2. Plaats het apparaat (horizontaal of verti­ caal) op een minimale afstand van: A. 50 cm van de zijwanden; B. 50 cm van het plafond; C.
  • Page 10 Het apparaat monteren 1. Plaats de verwarming over de beugel, zoals weergegeven in Figuur 2. Zorg dat de gaten van de beugel op het ap­ paraat op de plek van de gaten van de beu­ gel op de muur uitkomen. 3.
  • Page 11 Voer geen reparaties of aanpassingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een professional die bevoegd is door EUROM. Als de stroomkabel en/of stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicemedewerker of iemand met vergelijkbare kwalificaties om risico's te...
  • Page 12 Reiniging WAARSCHUWING Het apparaat wordt erg heet. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, dat de stekker uit het stopcontact is en dat het volledig is afgekoeld. LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt.
  • Page 13 Andere controleopties (meerdere opties mogelijk) kamertemperatuurcontrole, met aanwezig­ heidsdetectie kamertemperatuurcontrole, met open-raamde­ tectie met afstandscontroleoptie met adaptieve startcontrole met werkende tijdslimiet met zwarte bolsensor Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Nederland...
  • Page 14 Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. WARNING • To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet.
  • Page 15: General Safety Instructions

    • in zone 3 of a toilet room or bathroom with a bath, shower with screen or shower without screen, see Figure • in a fixed position; • out of reach for operation by a person in a bath or shower. WARNING Never use the heater in the bathroom when it is not correctly mounted.
  • Page 16: Safety During Operation

    Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage.
  • Page 17: Specifications

    Indicates a hazardous situation which, if the safety instructions are not followed, can lead to light and/or moderate damage to the product or to the environment. Identification Figure 10. Figure 11. Specifications Type QH1203 Supply voltage 220-240V~ / 50Hz Maximum capacity 1200W Settings 600W, 1200W...
  • Page 18: Transport And Storage

    Description This heating device is an easy-to-use electric heater for indoor use. Unboxing WARNING Plastic bags can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and children. The device is packed in one box. Remove all packaging material and check that the device is not damaged.
  • Page 19 Assembly The device is designed for installation in a permanent position and direct connection to the electricity network. For safety reasons, this installation should be carried out by a licensed electrician. The device can also be connected to a earthed wall socket by using the power plug. WARNING •...
  • Page 20 Wall mounting 1. Place the device on a vertical and solid wall. Use a level when placing the device. 2. Place the device (horizontally or vertically) with a minimum distance of: A. 50 cm from the side walls; B. 50 cm from the ceiling; C.
  • Page 21: Installation

    Mounting the device 1. Place the heater over the bracket shown as Figure 2. Make sure the holes of the bracket on the device are on the holes of the bracket on the wall. 3. Firmly screw the brackets together using the screw (Figure 15, pos. 2) and the nut...
  • Page 22: Operation

    Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Page 23 CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. 1.
  • Page 24 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 25 Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM Garantie ungültig. WARNUNG • Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien in einem Mindestabstand von 1 Meter zum Luftauslass.
  • Page 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Aufstellung im Badezimmer Dieses Gerät kann sicher im Badezimmer verwendet werden, wenn das Gerät montiert ist: • in Zone 3 eines Toilettenraums oder Badezimmers mit Badewanne, Dusche mit Abschirmung und Dusche ohne Abschirmung, siehe Abbildung • in einer festen Position; •...
  • Page 27: Garantie

    Sie die Stromversorgung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Page 28 VORSICHT Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, installieren und verwenden. Dieses Handbuch beschreibt die korrekte und sichere Verwendung dieses Geräts. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch übergeben werden.
  • Page 29: Spezifikationen

    Abbildung 19. Spezifikationen QH1203 Versorgungsspannung 220-240V~ / 50Hz Maximale Kapazität 1200W Einstellungen 600W, 1200W Isolationsklasse IP24 Abmessungen 55,5 x 15 x 15,5 cm Gewicht 1,8 kg Beschreibung Dieses Heizgerät ist eine einfach zu bedienende Elektroheizung für den Innenbereich. Unboxing WARNUNG Plastikbeutel können gefährlich sind.
  • Page 30: Transport Und Lagerung

    Abbildung 20. Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Die Heizung Schraube 12 mm Länge, 4 mm Dicke (2x) Die Halterung M5 Mutter (2x) Schraube 40 mm Länge, 4 mm Dicke (2x) Schraube (einschließlich Unterlegscheibe und Federscheibe) 10 mm Länge, 5 mm Dicke (2x) 8 mm Wandstecker (2x) Transport und Lagerung •...
  • Page 31 WARNUNG • Stellen Sie sicher, dass das Netzsteckerkabel: • nicht über (scharfen) Kanten hängt; • nicht in spitzen Winkeln liegt; • nicht gezogen werden kann; • keine heißen Oberflächen berührt. Montage WARNUNG Die zur Montage verwendete Wand muss aus nicht brennbarem Material bestehen und einer Mindesttemperatur von 125°...
  • Page 32 3. Platzieren Sie die Löcher der Halterung auf die Dübel in der Wand. 4. Drehen Sie die Schrauben fest in die Dübel ein (Abbildung 22, Pos. 3). Abbildung 22. Montage des Geräts 1. Platzieren Sie die Heizung über der Halte­ rung, wie in Abbildung 23 gezeigt.
  • Page 33: Betrieb

    Installation WARNUNG • Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert ist. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie sicher, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 1200 Watt.
  • Page 34: Wartung

    WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 35 1. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten, sauberen, weichen, fusselfreien Tuch oder einer weichen Bürste ab. 2. Verwenden Sie einen Staubsauger zum Entfernen von Staub von den Gittern. 3. Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch und Lagerung vollständig trocknen. Abfallentsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 36 Anhänge Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): QH1203 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraum­ heizgeräte (eins auswählen) Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Ladungskontrolle, mit integriertem Nein Thermostat Minimale Heizleistung (indi­ Pmin Manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und/...
  • Page 37 Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et annulera la garantie EUROM. AVERTISSEMENT • Pour réduire le risque d'incendie, maintenez les textiles, rideaux ou tout autre matériau inflammable à une distance minimale de 1 mètre de la sortie d'air.
  • Page 38: Instructions Générales De Sécurité

    Mise en place dans la salle de bains Cet appareil peut être utilisé en toute sécurité dans la salle de bain lorsqu'il est monté : • dans la zone 3 d'un cabinet de toilette ou d'une salle de bains avec baignoire, douche avec écran ou douche sans écran, voir Figure 25 ;...
  • Page 39: Sécurité De Fonctionnement

    électrique. Garantie EUROM offre une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil.
  • Page 40: Spécifications

    Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Identification Figure 26. Figure 27. Spécifications Type QH1203 Tension d'alimentation 220-240V~ / 50Hz Puissance maximale 1200W...
  • Page 41 Type QH1203 Paramètres 600W, 1200W Classe d'isolation IP24 Dimensions 55,5 x 15 x 15,5 cm Poids 1,8 kg Description Cet appareil de chauffage est un chauffage électrique facile à utiliser, destiné à un usage à l’intérieur. Déballage AVERTISSEMENT Les sachets en plastique peuvent être dangereux. Pour éviter tout risque de suffocation, gardez ce sachet hors de portée de bébés et d'enfants.
  • Page 42: Transport Et Remisage

    N° Description N° Description Support Écrou M5 (2x) Vis, longueur 40 mm , épaisseur 4 mm Vis (incluant rondelle et rondelle élas­ (2x) tique), longueur 10 mm, épaisseur 5 m (2x) Cheville 8 mm (2x) Transport et remisage • Nettoyez l'appareil avant de le remiser. •...
  • Page 43 AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'appareil avant qu'il ne soit correctement monté. Montage mural 1. Placez l'appareil sur une paroi verticale et solide. Utilisez un niveau pour placer l'ap­ pareil. 2. Placez l’appareil (horizontalement ou verti­ calement) avec une distance minimale de : A.
  • Page 44 Montage de l’appareil 1. Placez le chauffage sur le support comme représenté dans Figure 2. Assurez-vous que les trous du support sur l'appareil coïncident avec les trous du sup­ port sur le mur. 3. Vissez fermement les supports avec la (Figure 31, pos. 2) et l'écrou (Figure...
  • Page 45: Entretien

    AVERTISSEMENT N'effectuez aucune réparation ou modification sur cet appareil. L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications...
  • Page 46 Nettoyage AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et complètement refroidi. PRUDENCE N'utilisez pas : • de tampons à récurer ; • de brosses dures ; • de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques. Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans l'appareil. N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 47 à distance avec commande de démarrage adaptative avec limitation de durée de fonctionnement avec capteur à ampoule noire Coordonnées contact Eurom – Kokosstraat 20, NL-8281 JC Genemuiden, Pays-Bas...
  • Page 48 Obligatoriska varningar Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. VARNING • För att minska brandrisken ska textilier, gardiner och alla andra lättantändliga material hållas på ett minsta avstånd av a 1 m från luftutloppet.
  • Page 49: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • i zon 3 av en toalett eller ett badrum med badkar, dusch med förhänge och dusch utan förhänge, se Figur • på en fast position; • är utom räckhåll för en person som befinner sig i badkaret eller duschen. VARNING Använd aldrig värmaren i badrummet när den inte är korrekt monterad.
  • Page 50 Inledning Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet.
  • Page 51 FÖRSIKTIGHET Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till lätta och/eller moderata skador på produkten eller miljön. Identifiering Figur 34. Figur 35. Specifikationer QH1203 Försörjningsspänning 220-240V~ / 50Hz Maximal kapacitet 1200W Inställningar 600W, 1200W Kapslingsklassning IP24 Mått...
  • Page 52 QH1203 Vikt 1,8 kg Beskrivning Denna uppvärmningsenhet är en lättanvänd elvärmare för inomhusbruk. Uppackning VARNING Plastpåsar kan vara farliga. För att undvika kvävningsrisk, håll denna påse avlägsnad från spädbarn och barn. Enheten är förpackad i en låda. Avlägsna allt förpackningsmaterial och kontrollera att enheten inte är skadad.
  • Page 53 Transport och förvaring • Rengör enheten innan den sätts i förvaring. • Transportera enheten i stående läge. • Förvara enheten stående i sin originalförpackning i ett svalt, torrt och dammfritt område. Montage Enheten är utformad för installation i en permanent position med direktanslutning till elnätet. Av säkerhetsskäl bör denna installation utföras av en behörig elektriker.
  • Page 54 Väggmontering 1. Placera enheten på en lodrät och fast yta. Använd ett vattenpass vid placering av en­ heten. 2. Placera enheten (vågrätt eller lodrätt) med ett minsta avstånd på: A. 50 cm till sidoväggarna; B. 50 cm till innertaket; C. 180 cm från marken; D.
  • Page 55 Montera enheten 1. Placera värmaren över fästet såsom visas i Figur 2. Säkerställ att hålen i enhetens fäste befin­ ner sig ovanpå hålen i väggfästet. 3. Skruva ihop fästena ordentligt med skru­ (Figur 39, pos. 2) och muttern (Figur 39, pos. 1). Säkerställ att det görs på fäs­ tets båda sidor.
  • Page 56 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/ eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning.
  • Page 57 FÖRSIKTIGHET Använd inte: • skurdynor; • hårda borstar; • lättantändliga, frätande eller kemiska rengöringsprodukter. Undvik att vatten tränger in i enheten. Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. Vi rekommenderar att enheten rengörs efter varje användning och före förvaring. 1.
  • Page 58 Obligatoriske advarsler Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. ADVARSEL • For at reducere risikoen for brand skal tekstiler, gardiner eller andet brændbart materiale holdes mindst 1 meter fra luftudtaget. •...
  • Page 59: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    • i zone 3 på et toilet værelse eller badeværelse med badekar, bruser med skærm og bruser uden skærm, se Figur 41 • på en fast placering • uden for rækkevidde af en person i et bad eller brusebad ADVARSEL Brug aldrig varmeren i badeværelset, hvis den ikke er korrekt monteret.
  • Page 60 Producenten, importøren og leverandøren er ikke ansvarlig for ukorrekte tilslutninger. Introduktion Tak fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader.
  • Page 61 FORSIGTIG Angiver en farlig situation, som, hvis sikkerhedsinstruktionerne ikke følges, kan medføre lette og/eller moderate skader på produktet eller på miljøet. Identifikation Figur 42. Figur 43. Specifikationer Type QH1203 Forsyningsspænding 220-240V~ / 50Hz Maksimal kapacitet 1200W Indstillinger 600W, 1200W Isoleringsklasse IP24 Mål...
  • Page 62 Type QH1203 Vægt 1,8 kg Beskrivelse Denne varmer er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug. Udpakning ADVARSEL Plastposer kan være farlige. For at undgå fare for kvælning skal du holde denne taske væk fra babyer og børn. Enheden er pakket i en kasse. Fjern alt emballagemateriale, og kontroller, at enheden ikke er beskadiget.
  • Page 63 Transport og opbevaring • Rengør enheden, inden den opbevares. • Transporter enheden i opretstående stilling. • Opbevar enheden i opretstående stilling i den originale emballage på et køligt, tørt og støvfrit sted. Montering Enheden er designet til installation i permanent position og direkte forbindelse til elnetværket. Af sikkerhedsmæssige årsager skal denne installation udføres af en autoriseret elektriker.
  • Page 64 Vægmontering 1. Enheden skal anbringes på en lodret og so­ lid væg. Brug et vaterpas, når du placerer enheden. 2. Anbring enheden (vandret eller lodret) med en minimumsafstand på: A. 50 cm fra sidevæggene. B. 50 cm fra loftet, C. 180 cm fra gulvet D.
  • Page 65 Montering af enheden 1. Placer varmeren over beslaget vist som i Fi­ 2. Sørg for, at hullerne i beslaget på enheden er på hullerne i beslaget på væggen. 3. Skru beslagene fast sammen ved hjælp af skruen (Figur 47, pos. 2) og møtrikken (Fi­...
  • Page 66 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparationer skal udføres af en EUROM-autoriseret fagperson Hvis strømkablet og/eller strømstikket er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Page 67 Det anbefales at rengøre enheden efter hver brug og før opbevaring. 1. Tør enheden af med en fugtig, ren, blød, fnugfri klud eller en blød børste. 2. Brug støvsugeren til at fjerne støv fra gitrene. 3. Lad enheden tørre helt inden brug og opbevaring. Bortskaffelse Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må...
  • Page 68 Povinné varování Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Varování • Textilie, závěsy a jakýkoli jiný hořlavý materiál by měl být vzdálený alespoň 1 metr od vzduchové mřížky, aby se snížilo nebezpečí požáru.
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Varování Nikdy nepoužívejte topidlo v koupelně, pokud není správně namontováno. Obrázek 49. Všeobecné bezpečnostní pokyny Varování • Zabraňte tomu, aby dovnitř nebo na povrch zařízení nastříkala voda. • Žádnou část zařízení neponořujte do vody nebo jiných kapalin. • Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do otvorů zařízení. •...
  • Page 70 Záruka EUROM poskytuje na toto zařízení záruku na dobu 36 měsíců od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotřebení a poškození způsobené běžným používáním. Záruka pozbývá platnosti v případě, že je defekt způsobený nedbalým nebo neopatrným používáním zařízení. Výrobce, dovozce a dodavatel nenesou odpovědnost za nesprávné...
  • Page 71: Technické Parametry

    Označuje nebezpečnou situaci, která může v případě, že se nedodrží bezpečnostní instrukce, vést k lehkému nebo střednímu poškození zařízení nebo okolního prostředí. Označení Obrázek 50. Obrázek 51. Technické parametry Typ: QH1203 Napájení 220-240V~ / 50Hz Maximální výkon 1200W Nastavení 600W, 1200W Třída izolace IP24 Rozměry...
  • Page 72: Přeprava A Skladování

    Popis Jedná se o jednoduché elektrické topidlo pro vnitřní použití. Rozbalení zařízení Varování Plastové sáčky mohou být nebezpečné. Abyste se vyhnuli riziku udušení, uchovávejte tento sáček mimo dosah dětí. Zařízení je zabaleno v jedné krabici. Všechen balicí materiál odstraňte a zkontrolujte, jestli není zařízení...
  • Page 73 Montáž Zařízení je určené k trvalému upevnění a přímému připojení k elektrické síti. Z bezpečnostních důvodů by tato instalace měla být provedena oprávněným elektrikářem. Zařízení lze také připojit do uzemněné zásuvky pomocí síťové zástrčky. Varování • Ujistěte se, že napájecí kabel: •...
  • Page 74 Montáž držáku 1. Na požadovaném místě (Obrázek 54, poz. 1) vyvrtejte dva 8 mm otvory vodorovně od sebe ve vzdálenosti 140 cm. Držák použijte jako šablonu k vyvrtání děr. 2. Do otvorů zasuňte hmoždinky (Obrázek 54, poz. 2). 3. Otvory držáku umístěte na hmoždinky ve zdi. 4.
  • Page 75 Instalace Varování • Nezapojujte zástrčku zařízení do elektrické zásuvky, dokud není zařízení správně namontováno na svém místě. • Nepoužívejte prodlužovací kabel, může způsobit přehřátí a požár. Pokud se nelze použití prodlužovacího kabelu vyhnout, ujistěte se, že je nepoškozený a uzemněný. Použijte prodlužovací kabel s minimálním příkonem 1200 Wattů. Prodlužovací...
  • Page 76 Údržba Varování Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Page 77 Likvidace Toto označení znamená, že v celé EU by tento produkt neměl být likvidován spolu s jiným domovním odpadem. Abyste předešli možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadu, recyklujte jej zodpovědně a podpořte udržitelné využívání materiálů. Chcete-li použité zařízení vrátit, využijte sběrná místa či místa zpětného odběru nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt zakoupili.
  • Page 78 Povinné upozornenia Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. Nesprávne použitie môže spôsobiť zranenie a povedie k strate platnosti záruky EUROM. UPOZORNENIE • Aby sa znížilo riziko požiaru, dbajte na to, aby sa textílie, závesy alebo iné horľavé materiály nachádzali vo vzdialenosti minimálne 1 m od výstupu vzduchu zariadenia.
  • Page 79: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • v zóne 3 toalety alebo kúpeľne s vaňou, sprchovacím kútom so zástenou a sprchou bez zásteny, pozrite si Obrázok • v upevnenej polohe, • mimo dosahu osoby vo vani alebo sprche. UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte ohrievač v kúpeľni, keď nie je správne namontovaný. Obrázok 57.
  • Page 80 Úvod Ďakujeme, že ste si vybrali toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu.
  • Page 81 Označuje nebezpečnú situáciu, pri ktorej, ak sa nedodržia bezpečnostné pokyny, môže dôjsť k ľahkému a/alebo miernemu poškodeniu výrobku alebo životného prostredia. Identifikácia Obrázok 58. Obrázok 59. Špecifikácie QH1203 Napájacie napätie 220–240V~ / 50Hz Maximálna kapacita 1200W Nastavenia 600W, 1200W Trieda izolácie...
  • Page 82 QH1203 Hmotnosť 1,8 kg Opis Toto vykurovacie zariadenie je ľahko použiteľný elektrický ohrievač pre vnútorné použitie. Rozbaľovanie UPOZORNENIE Plastové vrecká môžu byť nebezpečné. Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu udusenia, uchovávajte toto vrecko mimo dosahu dojčiat a detí. Zariadenie je zabalené v jednej škatuli. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené.
  • Page 83 Preprava a skladovanie • Zariadenie pred uskladnením očistite. • Zariadenie prepravujte vo vzpriamenej polohe. • Zariadenie skladujte vo vzpriamenej polohe a v originálnom obale na chladnom, suchom a bezprašnom mieste. Montáž Zariadenie je určené pre inštaláciu v trvalej polohe a priame pripojenie k elektrickej sieti. Z bezpečnostných dôvodov by túto inštaláciu mal vykonať...
  • Page 84 Montáž na stenu 1. Zariadenie umiestnite na zvislú a pevnú stenu. Pri umiestňovaní zariadenia použite vodováhu. 2. Umiestnite zariadenie (horizontálne alebo vertikálne) s minimálnou vzdialenosťou: A. 50 cm od bočných stien; B. 50 cm od stropu; C. 180 cm od podlahy, D.
  • Page 85 Montáž zariadenia 1. Umiestnite ohrievač na konzolu znázornenú na obrázku Obrázok 2. Uistite sa, že otvory držiaka na zariadení sú na otvoroch držiaka na stene. 3. Držiaky pevne zoskrutkujte pomocou skrutky (Obrázok 63, poz. 2) a matice (Obrázok 63, poz. 1). Uistite sa, že ste to urobili na oboch stranách držiaka.
  • Page 86 Obrázok 64. Údržba UPOZORNENIE Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí vykonávať EUROM autorizovaný odborník. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám. Čistenie UPOZORNENIE Zariadenie sa veľmi zahrieva.
  • Page 87 VÝSTRAHA Nepoužívajte: • drôtenky, • tvrdé kefy; • horľavé, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Zariadenie sa odporúča čistiť po každom použití a pred uskladnením. 1.
  • Page 88 Atenționări obligatorii Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate cauza vătămări și va anula garanția EUROM. AVERTISMENT • Pentru a reduce riscul de incendiu, țineți materialele textile, draperiile sau orice alt material inflamabil la o distanță de minimum 1 metru față de orificiul de evacuare a aerului.
  • Page 89 • în zona a 3-a a unui grup sanitar sau a unei băi cu cadă, duș cu paravan și duș fără paravan, consultați Fig. • într-o poziție fixă; • inaccesibil pentru a fi operat de o persoană aflată într-o cadă sau într-un duș. AVERTISMENT Nu utilizați niciodată...
  • Page 90 Garanție EUROM oferă o garanție de 36 de luni pentru acest aparat de la data achiziției. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a aparatului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
  • Page 91 Indică o situație periculoasă care, dacă instrucțiunile de siguranță nu sunt respectate, poate conduce la deteriorarea ușoară și/sau moderată a produsului ori a mediului înconjurător. Identificare Figura 66. Figura 67. Specificații QH1203 Tensiune de alimentare 220-240V~ / 50Hz Capacitate maximă 1200W...
  • Page 92 QH1203 Setări 600W, 1200W Clasa de izolație: IP24 Dimensiuni 55,5 x 15 x 15,5 cm Greutate 1,8 kg Descriere Acest aparat de încălzire este un încălzitor electric ușor de utilizat pentru uz interior. Despachetare AVERTISMENT Pungile din plastic pot reprezenta un pericol. Pentru a evita pericolul de sufocare, nu lăsați aceste pungi la îndemâna bebelușilor și copiilor.
  • Page 93 Nr. Descriere Nr. Descriere Șurub de 40 mm lungime, 4 mm grosime Șurub (inclusiv șaibă și șaibă elastică) de (2x) 10 mm lungime, 5 mm grosime (2x) Diblu de perete de 8 mm (2x) Transport și depozitare • Curățați aparatul înainte de a-l depozita. •...
  • Page 94 Montarea pe perete 1. Amplasați aparatul pe un perete vertical și solid. Utilizați o nivelă când amplasați aparatul. 2. Amplasați aparatul (pe orizontală sau verticală) la o distanță minimă de: A. 50 cm față de pereții laterali; B. 50 cm față de tavan; C.
  • Page 95 Montarea aparatului 1. Așezați încălzitorul pe suport așa cum este ilustrat în Fig. 2. Asigurați-vă că găurile suportului de pe aparat sunt suprapuse pe găurile suportului de pe perete. 3. Fixați bine suporturile împreună folosind șurubul (Fig. 71, poz. 2) și piulița (Fig.
  • Page 96 AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație și nicio modificare la acest aparat. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către producător, de către personalul de service al acestuia său de către o persoană calificată pentru a preveni...
  • Page 97 Curățarea AVERTISMENT Aparatul devine foarte fierbinte. Asigurați-vă că aparatul este oprit, deconectat de la priză și răcit complet. ATENȚIE Nu folosiți: • lavete abrazive; • perii dure; • produse de curățare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicați pătrunderea apei în aparat. Nu introduceți nicio parte a aparatului în apă...

Table of Contents