EUROM QH1503 Operating Instructions Manual

EUROM QH1503 Operating Instructions Manual

Quarz electric bathroom heater
Hide thumbs Also See for QH1503:
Table of Contents
  • Technische Gegevens
  • Verwijdering / Recycling
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Ce-Verklaring
  • Technische Daten
  • Entsorgung / Recycling
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Wartung
  • Technical Information
  • Donnees Techniques
  • Installation
  • Entretien
  • Teknisk Information
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Ce-Deklaration
  • Technické Údaje
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Siguranţă Importante

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Manuel d'utilisation
radiateur électrique pour salle de bain
kwarts/Quarz/quaertz/
kvarts /krystalové/kremenný/cuarţ
elektrische badkamerkachel
Elektrische Badezimmerheizung
Electric bathroom heater
Elektrisk badrumsvärmare
Elektrické koupelnové otopné těleso
Elektrický ohrievač do kúpeľne
Radiator pentru săli de baie
Bruksanvisning
Provozní pokyny
Prevádzkové pokyny
Instrucţiuni de exploatare
QH1503

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QH1503 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUROM QH1503

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bedienungsanleitung Provozní pokyny Operating instructions Prevádzkové pokyny Manuel d’utilisation Instrucţiuni de exploatare QH1503 kwarts/Quarz/quaertz/ kvarts /krystalové/kremenný/cuarţ elektrische badkamerkachel Elektrische Badezimmerheizung Electric bathroom heater radiateur électrique pour salle de bain Elektrisk badrumsvärmare Elektrické koupelnové otopné těleso Elektrický ohrievač do kúpeľne...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3: Technische Gegevens

    DANK Hartelijk dank dat u voor dit EUROM kacheltje gekozen hebt. U hebt daarmee een goede keus gemaakt, want het is met deskundigheid ontworpen en gemaakt van kwalitatief hoogwaardige materialen. Lees dit instructieboekje aandachtig en in zijn geheel door voordat u het kacheltje in gebruik neemt: het bevat be- langrijke veiligheidsinformatie, aanbevelingen voor correct gebruik enz.
  • Page 4  Neem de grootste zorgvuldigheid in acht wanneer de kachel wordt gebruikt in een ruimte waar zich kin- deren, personen met een beperking of bejaarden bevinden. Laat deze nooit zonder toezicht achter met een werkende kachel!  Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (incl. kinderen) met een fysieke- zin- tuiglijke- of mentale beperking, of met gebrek aan ervaring en kennis, ongeacht of ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 5: Ce-Verklaring

    Voer zelf geen reparaties uit en vraag altijd om originele onderdelen. CE-VERKLARING Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de EUROM elektrische badkamerkachels, type QH1503 voldoen aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC en in overeen- stemming zijn met de onderstaande normen:...
  • Page 6: Technische Daten

    ----------------------------------------------------------------- DANK Vielen Dank, dass Sie sich für einen EUROM Heizstrahler entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen, denn das Gerät wurde fachkundig entwickelt und aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen: Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen, Empfehlungen für die korrekte Nutzung,...
  • Page 7 Verletzungen verursachen können. Seien Sie darum immer achtsam in Bezug auf gefährliche Situationen und Störungen, gehen Sie keine Risiken ein und verwenden Sie während des Gebrauchs immer Ihren ge- sunden Menschenverstand. Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln:  Verwenden Sie den Heizstrahler nicht im Freien. ...
  • Page 8 ANBRINGEN  Entfernen Sie die Verpackung sorgfältig und halten Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern. Achten Sie auf das Befestigungsmaterial!  Kontrollieren Sie vor der Benutzung, ob das Gerät keine Beschädigung aufweist oder Anzeichen, die auf einen Fehler/Defekt/Störung verweisen. Im Zweifelsfall installieren/gebrauchen Sie das Heizgerät nicht, sondern bringen es zurück zum Lieferanten! ...
  • Page 9: Wartung

    W.J. Bakker, alg. dir. THANK YOU Many thanks for choosing this EUROM heater. By doing so, you have made a good choice, because it has been professionally designed and produced from high-quality materials. Read this instruction manual care- fully and thoroughly before you use the heater: it contains important safety information, recommendations for correct use, etc.
  • Page 10: Important Safety Instructions

    DISPOSAL/RECYCLING If electric equipment is replaced, the old equipment must not be disposed of with the normal household rubbish, but has to be taken to the appropriate collection point. That also applies to this heater. This en- sures that environmentally-unfriendly or hazardous parts can be correctly disposed of and/or potentially reused.
  • Page 11 Preferably place the heater in its original packaging. In any case, provide dust-free storage in a cool and dark room.  Save these instructions to enable you to consult them against in the future if required. POSITIONING  Carefully remove the packaging and keep out of the reach of children. Pay attention to the mounting material! ...
  • Page 12: Maintenance

    RECONNAISSANCE Nous vous remercions pour le choix que vous avez fait du petit radiateur EUROM. C‘est un bon choix que vous avez fait, car il a été mis au point par des experts et fabriqué avec des matériels de haute qualité.
  • Page 13: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Type Réflecteur QH1503 à tube de quartz Puissance max. 1500 Watt 0 – 500 – 1000 – 1500 Watt Possibilités de réglage Tension d’alimentation 220 – 240 V ~ 50Hz Classe de protection IP24 (protegé aux projections d‘eau)
  • Page 14: Installation

     Avant de nettoyer l’appareil ou de l’entretenir, vous devez toujours débrancher le radiateur, retirer la fiche hors de la prise (ou couper le courant dans le boîtier de dérivation, dans le cas de raccordement direct) et laisser le temps suffisant au radiateur pour se refroidir. ...
  • Page 15: Entretien

    Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que les radiateurs électrique pour salle de bain EUROM, type QH1503 répondent à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et sont conformes aux normes ci-dessous : EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06...
  • Page 16: Teknisk Information

    TACK Tack för att du har valt denna EUROM-värmare. Genom att göra så har du gjort ett bra val eftersom den är professionellt konstruerad och tillverkad av högkvalitativt material. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du använder värmaren. Den innehåller viktig säkerhetsinformation, rekommendationer för riktig användning m.m.
  • Page 17  Programmera inte värmaren och låt den inte styras av en automatisk timer. Kontrollera den alltid avseende säkra förhållanden innan den används!  Se till att ingen sticker in ett finger, en penna eller andra föremål i värmarens galler, eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt, brand eller skador på...
  • Page 18: Ce-Deklaration

    Skilj värmaren från elnätet och lämna den till en serviceverkstad om fel uppträder. Utför inga reparationer själv och kräv originaldelar vid reparationer. CE-DEKLARATION Euromac bv., Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM Elektrisk badrumsvärmare typ QH1503, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-riktlinje 89/336/EEG och att de är enligt följande standard:...
  • Page 19: Technické Údaje

    DĚKUJEME VÁM Velmi Vám děkujeme, že jste si zvolili otopné těleso EUROM. Tímto jste učinili dobrý výběr, jelikož bylo profesionálně vyvinuto a vyrobeno z vysoce kvalitních materiálů. Před použitím otopného tělesa si pozorně a důkladně přečtěte tento návod k obsluze: obsahuje důležité informace, doporučení pro správné použití...
  • Page 20  Nikdy nenechávejte bez dohledu toto topné těleso zapnuté v místnosti, vždy jej vypněte a je-li to možné, odpojte zástrčku ze zásuvky.  Otopné těleso neprogramujte a neumožňujte jeho provoz pomocí automatického časovače. Před použitím vždy zkontrolujte, zda jsou k tomu vhodné podmínky! ...
  • Page 21 Neprovádějte sami jakékoli opravy a vždy si vyžádejte, aby byly při opravě použity originální díly. CE-PROHLÁŠENI Euromac bv., Genemuiden-NL prohlašuje, že Elektrické koupelnové otopné těleso TOPENÍ EUROM, typ QH1503, je v souladu s se směrnicemi LVD 2006/95/EC a obecnými zásadami EMC 2004/108/CE a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06...
  • Page 22: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento ohrievač EUROM. Spravili ste dobré rozhodnutie, pretože bol profesionálne navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov. Pred použitím ohrievača si riadne prečítajte tento návod na použitie: obsahuje dôležité bezpečnostné informácie, odporúčania na správne použitie atď.
  • Page 23  Zapnutý ohrievač nikdy nenechávajte v miestnosti bez dozoru. Vypnite ho a ak je to možné, vyberte zástrčku zo zásuvky.  Ohrievač neprogramujte a nedovoľte, aby ho ovládal automatický časovač. Pred použitím vždy skont- rolujte bezpečné podmienky!  Uistite sa, že do mriežky ohrievača nikto nevkladá prst, pero ani iné predmety. Mohlo by to spôsobiť poranenie elektrickým prúdom, požiar, popáleniny alebo poškodenie ohrievača.
  • Page 24 Zariadenie neopravujte sami a vždy povedzte, aby boli na opravy použité originálne diely. CE STANOVISKO Euromac bv., Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že Elektrický ohrievač do kúpeľne EUROM, typ QH1503, je v súlade so smernicami LVD 2006/95/EC a všeobecnými zásadami EMC 2008/104/CE a že je v súlade s nasledovnými normami: EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06...
  • Page 25: Date Tehnice

    VĂ MULŢUMIM Multe mulţumiri că aţi ales radiatorul EUROM. Aţi făcut o bună alegere întrucât acest radiator a fost conce- put în mod profesionist şi produs din materiale de înaltă calitate. Înainte de a utiliza radiatorul, citiţi cu atenţie şi integral prezentele instrucţiuni: conţine informaţii de siguranţă importante, recomandări pentru o utilizare corectă...
  • Page 26  Se recomandă prudenţă dacă radiatorul este utilizat în încăperi în care se află copii, persoane cu handi- cap sau persoane în vârstă. Aceste persoane nu trebuie lăsate nesupravegheate în încăperea în care funcţionează un radiator!  Acest aparat nu este adecvat pentru folosirea de către persoane (inclusiv copii) cu deficienţe fizice, sen- zoriale sau mentale sau de către persoane lipsite de experienţă...
  • Page 27  La poziţionarea şi conectarea radiatorului, asiguraţi-vă că nu atingeţi cu mâna elementele radiatorului. Urmele pe care le-aţi putea lăsa, vor avea ulterior un efect negativ asupra căldurii radiate.  În cazul utilizării prin racordare direct la priză, se aplică următoarele reguli: nu folosiţi un cablu prelungi- tor şi nu conectaţi la aceeaşi niciun alt echipament alături de radiator ! ...
  • Page 28 DECLARATIE CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară prin prezenta că Radiator pentru săli de baie EUROM, tip QH1505, se conformează dispoziţiilor LVD 2006/95/EC şi dispoziţiilor EMC 2008/104/CE şi respectă următoarele standarde: EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06 EN 55014-1 :2006 +A13 :08 EN 55014-2 :1997/+A1 :2001/+A2 :2008...

Table of Contents