Ikra HGS-I-120 Operating Instructions Manual

Ikra HGS-I-120 Operating Instructions Manual

Cordless grass- and shrub shear

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HGS-I-120
Akku Gras- und Strauchschere
Cordless Grass- and Shrub shear
Cisaille et débroussailleuse à accu
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
FR
Manuel d'utilisation - Traduction du mode d'emploi d'origine
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
BDAN_50200009_V1
9
18
26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HGS-I-120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ikra HGS-I-120

  • Page 1 HGS-I-120 Akku Gras- und Strauchschere Cordless Grass- and Shrub shear Cisaille et débroussailleuse à accu Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6 D rot laden EN red charging FR rouge charger Grün geladen CLICK 100% EN Green charged FR Vert chargée CLICK STOP START...
  • Page 8 +20°C + 5°C Fett Universalfett Grease Graisse Grasso...
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Gras- und Strauchschere HGS-I-120 Spannung 12 V DC max. Betriebsdauer 200 min. Leerlaufdrehzahl n 1200 min Schnittbreite Grasschere 100 mm Schnittlänge Strauchschere 200 mm Schnittstärke Strauschschere 8 mm Gewicht mit Grasschere / mit Strauchschere 0,9 / 1,0 kg Geräuschangaben...
  • Page 10 DEUTSCH b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher 1) Arbeitsplatzsicherheit Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 11 DEUTSCH Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 12 DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Sicherheitshinweise Grasschere Verwendung durch Personen (ein- a) Verwenden Sie die Grasschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei schließlich Kindern) mit verminderten Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von körperlichen, sensorischen oder gei- einem Blitz getroffen zu werden.
  • Page 13 DEUTSCH Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch WARNUNG nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Verletzungsgefahr VORSICHT Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- • Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid- gungen resultieren, falls das Gerät über längeren vorrichtungen.
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.  Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind SYMBOLE Warnung/Achtung! Gefahr! Werkzeug läuft nach! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei- benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter tung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 15 DEUTSCH AKKU Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Her- Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. steller empfohlen werden.  Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- WARNUNG fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Brandgefahr! Explosionsgefahr! Elektrowerkzeugen. ...
  • Page 16: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum GEFAHR Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.   Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Maschine den Wechselakku Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle herausnehmen.
  • Page 17 Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt der Entsor- Gerät. gung einer Wiederverwendung zuzuführen, beispielswei- se durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die der Batterie. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de DE - GARANTIEBEDINGUNGEN Garantiegeber: Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im...
  • Page 18: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Grass and shrub shear HGS-I-120 Tension 12 V DC Runtime max. 200 min Idle speed n 1200 min Cutting width grass shear 100 mm Cutting length shrub shear 200 mm Cutting gap (shrub shear) 8 mm...
  • Page 19 ENGLISH a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair areas invite accidents. can be caught in moving parts. b) Do not operate power tools in explosive g) If devices are provided for the connection of dust atmospheres, such as in the presence of extraction and collection facilities, ensure these flammable liquids, gases or dust.
  • Page 20 ENGLISH c) When battery pack is not in use, keep it away from g) Carry the hedge trimmer by the handle with the other metal objects, like paper clips, coins, keys, blade stopped and taking care not to operate any nails, screws or other small metal objects, that can power switch.
  • Page 21 ENGLISH power lines may cause serious injury or electric CAUTION shock resulting in death. Damage to health arising from vibrations to hand This appliance is not intended for use and arms if the device is used for a long time or if the device is not guided and evaluated properly.
  • Page 22 ENGLISH Check all screw and plug-in connections and protective When being blocked, turn the appliance immediately off equipment if firm and tightened properly and whether all and remove the jammed item. moving parts are running smooth whenever the appliance Carry the unit by the handle with the blade stationary. is to be put into operation.
  • Page 23: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH CE marking Safety class II Do not dispose electric tools, batteries/re- Use the device indoors only. chargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must Typ LI 27 Recommended battery types be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Page 24: Maintenance

    ENGLISH Read and understand the operating instructions before and plug. As a result, electric safety would no longer be using the appliance. Familiarise with the control elements guaranteed. and how to use the appliance properly. Never use the charger when the cable, plug or the machi- Abide by all the safety measures stated in the service ne is damaged by external influences.
  • Page 25 Warranty provider: Postage and shipping costs within Germany are borne by ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, ikra GmbH in the case of a guarantee. additional warranty period - Warranty provider: Germany. The warranty is valid for 24 months from the handover date.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Cisaille et débroussailleuse à accu HGS-I-120 Tension 12 V DC Durée de fonctionnement max. 200 min. Vitesse de rotation à vide n 1200 min Largeur de coupe cisaille à herbe 100 mm Longueur de coupe du taille-haies 200 mm Épaisseur de coupe de la cisaille à...
  • Page 27 FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une outils électriques alimentation protégée par un dispositif à courant    différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit ATTENTION Lire tous les avertissements de le risque de choc électrique.
  • Page 28 FRANÇAIS arrêt et inversement. Tout outil électrique qui cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher ne peut pas être commandé par l’interrupteur est en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des dangereux et il faut le réparer.
  • Page 29 FRANÇAIS interrupteurs de puissance sont éteints et que verticale. La chute d’objets étrangers peut causer le bloc de batteries est retiréou débranché. des blessures graves. b) Toujours utiliser deux mains lors de l’utilisation Toute activation intempestive du taillehaie lors de l’élimination des bourrages ou de la réparation peut du taille-haie télescopique.
  • Page 30 FRANÇAIS éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent AVERTISSEMENT un grand risque. N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en particu- Risque de blessure lier en cas de risque d‘orage. Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou graves par coupure ou amputer des parties du corps.
  • Page 31: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS SYMBOLES Avertissement / attention! Danger ! L‘outil coule ! N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez AVERTISSEMENT! Veuillez lire avec soin le mode pas dans un environnement mouillé ou d‘emploi avant la mise en service humide. Tension de l‘accumulateur 12 V Courant continu 2,5 Ah...
  • Page 32 FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- AVERTISSEMENT vient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! d‘autres accumulateurs.
  • Page 33: Entretien

    FRANÇAIS Type LI 27 / ZDBP12012501 Les chargeurs sont exclusivement adaptés à la charge des batteries amovibles suivantes : Le chargement d‘autres accumulateurs n‘est pas autorisé. ENTRETIEN l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. DANGER Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à...
  • Page 34 FRANÇAIS FR - CONDITIONS DE GARANTIE Garant: à la charge d’ikra GmbH dans le cas d’une garantie. ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, période de garantie supplémentaire - Garant: Bauhaus Fachcenter - Hurricane Deutschland. La garantie est de 24 mois à compter de la remise. La facture La garantie est de 36 mois supplémentaires.
  • Page 35: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3458300000001 bis 3458399999999 Münster, 04.01.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 36 Service.NL@ikra.de  +800 283 8000 Maskin Importeure AS Verpetveien 34, 1540 Vestby  Service.NO@ikra.de +47 64 95 35 00 ikra Service Sweden Verkstadsgatan 8, 57341 Tranås Service.SE@ikra.de  0046 763 268982 BIBIRO d.o.o. Tržaška cesta 233, 1000 Ljubljana Service.SI@ikra.de ...

Table of Contents