Kassel Sanitar SINTRA Installation And Maintenance Manual

Touch free deck mounted soap dispensers

Advertisement

Quick Links

TOUCH FREE DECK MOUNTED SOAP DISPENSERS
DISPENSADORES DE JABÓN, SIN CONTACTO, PARA ENCIMERA
TEZGAH ÜSTÜ SENSÖRLÜ SABUN DİSPENSERLERİ
SINTRA
ÁLAMO
I NSTAL LATI ON AND M AINTE NANC E GUIDE
I NSTAL LATI ON AND M AINTE NANC E GUIDE
GU ÍA DE I NSTA LACI Ó N Y MANTENIMIE NTO
GU ÍA DE I NSTA LACI Ó N Y MANTENIMIE NTO
K URULUM VE BA K IM K ILAVUZU
K URULUM VE BA K IM K ILAVUZU
ALVA
NUEVA
MIRANDA R
BESALÚ
MIRANDA
INCA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kassel Sanitar SINTRA

  • Page 1 TOUCH FREE DECK MOUNTED SOAP DISPENSERS DISPENSADORES DE JABÓN, SIN CONTACTO, PARA ENCIMERA TEZGAH ÜSTÜ SENSÖRLÜ SABUN DİSPENSERLERİ SINTRA ALVA BESALÚ MIRANDA ÁLAMO NUEVA MIRANDA R INCA I NSTAL LATI ON AND M AINTE NANC E GUIDE I NSTAL LATI ON AND M AINTE NANC E GUIDE GU ÍA DE I NSTA LACI Ó...
  • Page 2 Battery Box for 6xD Alkaline batteries or 12V transformer (EN) The information in this document reflects products at the date of printing. Kassel Sanitar, S.L. reserves the right, subject to all applicable laws, at any time, at its sole discretion, and without notice, to discontinue or change the features, designs, materials and other specifications of its products, and to either permanently or temporarily withdraw any of the forgoing from the market.
  • Page 3 PRE-INSTALLATION INFORMATION / INFORMACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN / PACK CONTENTS / CONTENIDO DEL EMBALAJE / KUTU İÇERİĞİ KURULUM ÖNCESİ (EN) Familiarize yourself with the part names and confirm that the parts are included. (EN) CHECK CONTENTS: Separate all parts from the packaging and check each part with the “Pack contents” section. Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material.
  • Page 4 Do not remove the O-ring from the base of the faucet. O-RING (ES) Retire la pegatina protectora que cubre el sensor. (ES) Para SINTRA Soap Dispenser: Retire la tuerca hexagonal, el disco y la WASHER Manténgase fuera del rango del sensor.
  • Page 5 FILLING THE SOAP TANK / RELLENADO DEL DEPÓSITO DE JABÓN / INSTALLATION / INSTALACIÓN / KURULUM SABUN HAZNESİNİN DOLDURULMASI (EN) If your model is for multifeed application, please refer to the Multifeed installation guide. (EN) IMPORTANT: the 4 contacts connector should be connected properly so that the white o-ring is not visible and a clicking (ES) Si su modelo es para instalación con alimentación múltiple, consulte el manual de instalación con Professional System sound is heard.
  • Page 6: Remote Control Functions

    REMOTE CONTROL FUNCTIONS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA If you acquired the remote control together with your soap dispenser, you may adjust the dispenser settings if required. To En caso de tener uno, con el mando a distancia para dispensadores de jabón se pueden modificar los parámetros del use the remote control hold it straight in front of the sensor at a distance of about 10-15 cm (4-6”).
  • Page 7 BATTERY REPLACEMENT / SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS / UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARI PİLLERİN TAKILMASI (EN) Battery models only When the battery weakens, the red indicator light will blink at a constant rate when the user’s hands are within the Istenirse, sabun dispenseri ayarlarını yapmak için uzaktan kumandayı kullanabilirsiniz. Uzaktan kumandayı sensörün sensor range.
  • Page 8: Limited Waranty

    MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / BAKIM LIMITED WARANTY (EN) Care and cleaning of chrome and special finishes KASSEL SANITÄR S.L. warrants that its electronic products will be free of defects in material and workmanship DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol, acid, abrasives, or the like.Use of any prohibited during normal use for two years from the date the product is purchased.
  • Page 9: Garantía Limitada

    KASSEL SANITÄR, S.L. Y/O EL VENDEDOR DECLINAN CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR KASSEL SANITAR VE/VEYA SATICI ÖZEL, ARIZİ VEYA DOLAYLI ZARARLAR İÇİN HERHANGİ BİR SORUMLULUK DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Esta garantía no incluye daños al producto debidos a un KABUL ETMEMEKTEDİR.
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Indication Investigation Cause Solution Illustration Indication Investigation Cause Solution Illustration False Continuous AUX connector not The connector should be inserted fully until Soap not Pump is Sensor is AUX connector not The connector should be inserted fully activation: discharge from the fully inserted white o-ring is not visible.
  • Page 11: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador Síntoma Causa Solución Ilustración Indicador Síntoma Causa Solución Ilustración Falsa Descarga continua El conector AUX no Debe insertarse el conector completamente No sale jabón La bomba El sensor El conector AUX no Debe insertarse el conector activación: por la boquilla está...
  • Page 12: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN GİDERME Belirti Gözlem Sebep Çözüm Resim Belirti Gözlem Sebep Çözüm Resim Hatalı çalışma: Sürekli sabun AUX konnektörü Beyaz o-ring görünmeyene kadar konnektör Hatalı Sensör El algılandığında AUX konnektörü tam Beyaz o-ring görünmeyene Sabun akıtma tam bağlanmamış tamamen yerleştirilmelidir. Gerekirse halka çalışma: etkinleştiril- sensör ışığı...
  • Page 13 KSL01185 09/2022 Kassel Sanitär S.L. • Avda. de Castilla, 1 - Polígono Industrial, 28830 San Fernando de Henares, Madrid, Spain • Daimlerstraße 2, D-93133 Burglengenfeld, Germany Tel. +34 916 778 993 Fax. +34 916 777 774 info@kassel.es www.kassel.es...

This manual is also suitable for:

AlvaBesaluMirandaAlamoNuevaMiranda r ... Show all

Table of Contents