Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HV-RC
ES
EN
FR
PT
DE NL
DA
IT
PL
RU
ES

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HV-RC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for S&P HV-RC

  • Page 1 HV-RC DE NL...
  • Page 4 Neutro / Neutral / Neutre / Nulleiter / Neutraal / Nul / Zero / Нейтраль Fase / Phase / Fase / Faza / Фаза...
  • Page 7 Дистанционный пульт управления Freq.: 868,3MHz PIRE: 14dBm - Вентилятор не работает, жалюзи открыты (горит зеленый световой индикатор) - Вентилятор не работает, жалюзи закрыты...
  • Page 8 - Вентилятор работает на вытяжку, на высокой скорости, жалюзи открыты (горит оранжевый световой индикатор) - Вентилятор работает на приток, на высокой скорости, жалюзи открыты (мигает оранжевый световой индикатор) - Вентилятор работает на вытяжку, на низкой скорости, жалюзи открыты (горят оранжевый и зеленый световые индикаторы) - Вентилятор...
  • Page 9: User Instruction

    Instrucciones del usuario Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu- cidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 10 sido dado a supervisão ou formação apropiadas no que diz respeito ao uso do aparelho de uma maneira segura e que comprendam os perigos que implica. As crianças nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e Manutenção a realizar pelo usuário nao debe ser reali- zada por crianças sem supervisão.
  • Page 11: Instrukcje Użytkowania

    Istruzioni d’uso Questo prodotto è utilizzabile da bambini con almeno 8 anni di eta o superiore e da persone con capacita fi siche, sensoriali o mentali ridotte o che mancano di esperienza e conoscenza del prodotto, se sono stati supervisionati o formati appropriatamente rispetto all’uso dell’apparato in maniera sicura e comprendendo i rischi che implica.
  • Page 12 ESPAÑOL • Los ventiladores solo están diseñados para entornos con aire acondicionado. Asegúrese de que el brazo de accionamiento (v) esté ubicado en la ranura de la persiana cuando la rejilla externa esté instalada. Finalmente comprobar el correcto funcionamiento del equipo y la persiana.
  • Page 13 Asegúrese de que el brazo de accionamiento (v) esté ubicado en la ranura de la persiana cuando la rejilla externa esté instalada. Finalmente comprobar el correcto funcionamiento del equipo y la persiana.
  • Page 15 ENGLISH • Fans are only intended for air-conditioned environments. Ensure the shutter arm (v) is located into the shutter slot when the External grille is fi tted. Finally check for correct running and shutter operation.
  • Page 16 Ensure the shutter arm (v) is located into the shutter slot when the External grille is fi tted. Finally check for correct running and shutter operation.
  • Page 17 FRANÇAIS Assurez-vous que le bras de l’obturateur (v) est situé dans la fente du volet lorsque la grille extérieure est installée. Enfi n, vérifi ez le bon fonctionnement de l’équipement et du volet.
  • Page 18 Assurez-vous que le bras de l’obturateur (v) est situé dans la fente du volet lorsque la grille extérieure est installée. Enfi n, vérifi ez le bon fonctionnement de l’équipement et du volet.
  • Page 20 PORTUGUÊS Certifi que-se de que o braço do obturador (v) esteja localizado no slot da persiana quando a grade externa for instalada. Por fi m, verifi que o correto funcionamento do equipamento e da persiana.
  • Page 21 Certifi que-se de que o braço do obturador (v) esteja localizado no slot da persiana quando a grade externa for instalada. Por fi m, verifi que o correto funcionamento do equipamento e da persiana.
  • Page 23 DEUTSCH Achten Sie darauf, der Hebel vom Verschluss (v) korrekt im Schlitz sitzt, wenn das Außengitter montiert ist. Prüfen Sie abschließend den korrekten Lauf und die Funktion des Verschlusses.
  • Page 24 Achten Sie darauf, der Hebel vom Verschluss (v) korrekt im Schlitz sitzt, wenn das Außengitter montiert ist. Prüfen Sie abschließend den korrekten Lauf und die Funktion des Verschlusses.
  • Page 26 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de hefboom van de lamellen (v) in de sleuf valt, wanneer het externe rooster is gemonteerd. Controleer ten slotte de correcte loop- en sluiterwerking. Zorg ervoor dat de hefboom van de lamellen (v) in de sleuf valt, wanneer het externe rooster is gemonteerd. Controleer ten slotte de correcte loop- en sluiterwerking.
  • Page 28 DANSK Sørg for, at lukkearmen (v) er placeret i lukkeråbningen, når det udvendige gitter er monteret. Kontroller til sidst for korrekt drift og lukkerfunktion.
  • Page 29 Sørg for, at lukkearmen (v) er placeret i lukkeråbningen, når det udvendige gitter er monteret. Kontroller til sidst for korrekt drift og lukkerfunktion.
  • Page 30 ITALIANO Assicurarsi che il perno della serranda (v) sia posizionato nella sua fessura quando è montata la griglia esterna. Verifi care infi ne il corretto funzionamento e il funzionamento della serranda.
  • Page 31 Assicurarsi che il perno della serranda (v) sia posizionato nella sua fessura quando è montata la griglia esterna. Verifi care infi ne il corretto funzionamento e il funzionamento della serranda.
  • Page 33 POLSKI Upewnij się, że ramię żaluzji (v) jest umieszczone w gnieździe żaluzji, gdy zamontowana jest kratka zewnętrzna. Na koniec sprawdź poprawność działania i działania żaluzji.
  • Page 34 Upewnij się, że ramię żaluzji (v) jest umieszczone w gnieździe żaluzji, gdy zamontowana jest kratka zewnętrzna. Na koniec sprawdź poprawność działania i działania żaluzji.
  • Page 35: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Требования по безопасной эксплуатации • Подключение вентилятора к сети электропитания должно производиться специально обученным и аттестованным персоналом, имеющим на это разрешение, в соответствии с «Правилами устройства электроустановок» и правилами техники безопасности. • Данное изделие не предназначено для использования во взрывоопасной или коррозийной среде. •...
  • Page 36 Fig.14 / Рис.14 Наверните удлинители (n) на шпильки (h) при помощи резьбовых соединителей (p). Установите резиновые фиксаторы (g) на удлиненные шпильки. Fig.15 / Рис.15 Расположите наружную решетку (e) с внешней стороны стены на проделанном отверстии. Закрепите наружную решетку (е) с внутренней стороны стены при помощи резиновых фиксаторов (g). Fig.16 / Рис.16 Установите...
  • Page 37 Программирование дистанционного пульта управления: • Снимите крышку с задней стороны пульта управления и выньте батарейку. • С левой стороны отсека для батарейки располагаются четыре переключателя (заводская установка «0000»). • Используйте маленькую отвертку для изменения положения переключателей. Программирования вентилятора: • Отверните фиксирующий винт (b), нажмите на защелки (с) и снимите внутреннюю решетку (а) (Fig.1 / Рис. 1). •...
  • Page 40 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023109801...

This manual is also suitable for:

Hv-230Hv-300