Alde Compact 3030 Installation Instructions Manual
Alde Compact 3030 Installation Instructions Manual

Alde Compact 3030 Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Compact 3030:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32
Alde Compact 3030/3030 Plus
1 zone/2 zone
Certified for use in recreational vehicles
Installationsanvisning för Alde Compact 3030/3030 Plus
Installation instructions for Alde Compact 3030/3030 Plus
Installationsanleitung für Alde Compact 3030/3030 Plus
Instructions d'installation pour Alde Compact 3030/3030 Plus
Instruzioni di installazione per Alde Compact 3030/3030 Plus
Navodila za namestitev za Alde Compact 3030/3030 Plus
© Alde. All Rights Reserved.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Compact 3030 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alde Compact 3030

  • Page 1 Installation instructions for Alde Compact 3030/3030 Plus Installationsanleitung für Alde Compact 3030/3030 Plus Instructions d'installation pour Alde Compact 3030/3030 Plus Instruzioni di installazione per Alde Compact 3030/3030 Plus Navodila za namestitev za Alde Compact 3030/3030 Plus © Alde. All Rights Reserved.
  • Page 3 Instruzioni di installazione per Alde Compact 3030/3030 Plus ....116 Navodila za namestitev za Alde Compact 3030/3030 Plus ......144 © Alde. All Rights Reserved Detta material får ej distribueras vidare till 3:e part utan godkännande från Alde International Systems AB...
  • Page 4 • Använd inte gasoldriften på värmesystemet vid tankning eller vid påfyllning av fast gasoltank. • Använd aldrig öppen låga vid kontroll av gasläckor. • Använd endast originaldelar från Alde. • Gasoltankar får endast fyllas på av kvalificerad gasleverantör. • Använd endast med gasol.
  • Page 5 • För att undvika för varmt vatten ut i kranarna skall en blandningsventil, art. nr. 3102003, monteras. Gäller endast för Alde Compact 3030 Plus. • För säker drift använd alltid en blandningsventil inställd på en temperatur som inte överstiger 48 °C.
  • Page 6 Innehållsförteckning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Tekniska data Planering inför installation av värmesystemet Alde Compact 3030/3030 Plus Installation av värmesystemet Viktig information Installation av värmepannan Montering av takskorsten Montering av väggskorsten Montering av insugnings-/ avgasslang Montering av expansionskärl Alternativa placeringar av expansionskärl, 1 zon-system Alternativa placeringar av expansionskärl, 2 zon-system...
  • Page 7 Värmesystemet Alde Compact 3030 och 3030 Plus är avsett för uppvärmning av fritidsfordon, med hjälp av ett 1 zon-system alternativt 2 zon-system. Värmesystemet Alde Compact 3030 och 3030 Plus består av en gas- och eldriven värmepanna och konvektorer. Systemet förser konvektorerna med värme genom att cirkulera en glykolblandning som värms upp med gas och/ eller elektricitet i...
  • Page 8 1, när värmesystemet är i drift. av 16 mm rör/slang till enkelrörsystem får systemet ha en maxlängd på 20 m och max antal vinklar 10 st i varje zonslinga. Fig. 1. Värmepanna Alde Compact 3030/3030 Plus.
  • Page 9 Planering inför installation av värmesystemet Alde Compact 3030/3030 Plus Det finns ett par tumregler som bör följas för att få ett så effektivt värmesystem som möjligt. Luftcirkulation För att kunna utnyttja vattenburen uppvärmning på bästa sätt är det viktigt att luft fritt kan passera genom luftspalter under sänglådor och bakom ryggstöd/dynor och väggskåp.
  • Page 10 Installation av värmesystemet DANGER FARA Kolmonoxidförgiftning Värmesystemet kan producera farlig kolmonoxid (CO) vid användning av gasoldrift, om det inte är korrekt installerat och/ eller används korrekt. VIKTIGT Installera inte värmesystemet om du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel och följ säkerhetsföreskrifterna noggrant.
  • Page 11 Avgastemperaturen från gasolbrännaren kan vara upp till 200 °C. Placera inte brännbara material och vätskor nära skorstenen. Värmepannan får endast förses med originalskorsten från Alde. Skorstenen får inte blockeras. Takskorstenen bör installeras på ett vågrätt underlag (taklutning på max. 30° kan accepteras).
  • Page 12 5.4 Montering av väggskorsten Värmepannan måste installeras tillsammans med originalskorsten från Alde, montera aldrig väggskorstenen på golv eller tak. Skorstenen får inte blockeras. Vid val av placering, tänk på att skorstenen alltid ska få tillräcklig ventilering av avgaser. • Väggskorstenen bör installeras på en så plan yta som möjligt och så att luft ska kunna cirkulera fritt förbi skorstenen.
  • Page 13 5.5 Montering av insugnings-/avgasslang Slanglängd med takskorsten: min. 2,0 m och max. 3,5 m. Slanglängd med väggskorsten: min. 0,5 m och max. 2 m. • Mät upp och kapa erforderlig längd av insugningsslangen (Ø 75 mm). Kapa avgasslangen (Ø 50 mm) så att den blir ca. 50 mm längre än insugningsslangen, gäller vid slanglängd över 1 m.
  • Page 14 5.7 Alternativa placeringar av expansionskärl, 1 zon-system Backventil Alternativ placering 1 zon av Expansionskärl Avtappning genom golv Fig. 11. 1 zon-system med genomströmning i expansionskärl. Alternativ placering 1 zon Backventil av Expansionskärl Luft ut Glykol in Avtappning genom golv Fig. 12. 1 zon-system med en stigare till expansionskärl.
  • Page 15 5.8 Alternativa placeringar av expansionskärl, 2 zon-system Alternativ placering 2 zon av expansionskärl NOTICE OBS! Gäller ej 3030 Plus Avtappning genom golv Alternativ placering av expansionskärl Backventiler Zon 1 Cirkulationspumpar Zon 2 Fig. 13. 2 zon-system med genomströmning i expansionskärl. Alternativ placering 2 zon av expansionskärl...
  • Page 16 5.9 Montering av konvektorsystem 1 zon-system Ett traditionellt enkelrörsystem med ett utlopp och en retur, se fig. 11,12, sid 14. 2 zon-system För att få en bra temperatur i båda zonerna, framförallt där zonerna är i direkt kontakt med varandra eller endast skilda åt med ett draperi, finns det ett par parametrar att ha i åtanke.
  • Page 17 För att den inbyggda varmvattenberedaren i värmepannan ska fungera måste den anslutas till fordonets färskvattensystem. För att undvika för varmt vatten ut i kranarna skall en blandningsventil, art. nr. 3102003, monteras (gäller endast för Alde Compact 3030 Plus). Inkommande färskvatten har blå markering (fig. 15/16, punkt 4) Utgående varmvatten har röd markering (fig.
  • Page 18 5.12 Installation av säkerhets-/avtappningsventil Endast originalventiler från Alde får användas. Säkerhets-/avtappningsventilen monteras på slangen för ingående färskvatten (fig. 17). VIKTIGT Säkerhets-/avtappningsventilen får inte installeras högre än slanganslutningen på värmepannan. Borra ett Ø 16 mm hål i golvet för säkerhets-/avtappningsventilens dränering. Skruva därefter fast säkerhets-/avtappningsventilen i golvet.
  • Page 19 4071, installeras så nära reduceringsventilen som möjligt. Montering av manöverpanel 3030112 Manöverpanelen 3030112 (röd) är avsedd för värmepannan Alde Compact 3030/3030 Plus. Manöverpanelen bör placeras på minst 1 meters höjd över golvet, men ej för högt upp mot taket.
  • Page 20 (art. nr. 3030206), och ska alltid vara inställd på maxläge (5). Denna är förinstal- lerad på pannan. 2 st pumpar ska sedan kopplas in för de 2 zonerna. Det finns 2-pumpkit att beställa från Alde, exempel art. nr. 1900984, 1900981 och 1900982.
  • Page 21 Kabelanslutning Anslut de olika zonerna samt optionkort enligt följande anvisningar. Om AC (tillval) kopplas till röd kontakt på Alde Manöverpanel behövs splitter (art. nr. 36120-01), samt adapter (art. nr. 39050-00175). Endast 1 st AC kan kopplas till Alde värmesystem. NOTICE OBS! Klamra eller fäst inte 12 V- eller givarkablar tillsammans med 230 V-kablar.
  • Page 22 El-anslutning NOTICE OBS! För att undvika funktionsfel, använd endast originalkablar från Alde. Klamra eller fäst inte 12 V- eller givarkablar tillsammans med 230 V-kablar. Kablarna bör inte placeras nära varandra. Om kablarna är hopbuntade ökar risken för funktionsfel under drift.
  • Page 23 Glykolblandningen ska bytas vartannat år, då egenskaper som t.ex. korrosionsskydd försämras. Om Alde Premium Antifreeze används kan bytesintervallet förlängas till max. 5 år vid normal drift. Fyll med fördel på glykolsystemet med Aldes servicepump som både fyller på och luftar systemet.
  • Page 24 Välj språk. Detta alternativ kommer upp när panelen startas första gången. Tryck på knappen "Configure" för att komma till "System configuration". Du kan alltid nå denna meny genom att trycka på knappen "menu" på Alde Manöverpanel och bläddra tills alternativet "System configuration" kommer fram.
  • Page 25 2 zon-system • Bläddra till sista sidan av "System configuration". (fig. 27) • Tryck på funktionen ”2 zone mode” och aktivera 2 zon-system genom att trycka ”Installed”. • Välj 2 eller 3 pumpar. • Bläddra tillbaka till förstasidan av "System configuration" (fig. 28). Gå in på respektive zon och välj vilket utrymme zonen löper genom (t.ex.
  • Page 26 • Alla tillbehör till värmesystemet fungerar och är rätt inställda under "System Configuration" i Alde Manöverpanel. Till exempel: booster eller golvvärme. • Om Truma AC är monterad och ansluten till Alde, kontrollera att det går att starta AC:n från Alde Manöverpanel. Om utegivare är monterad måste utetemperaturen överstiga 10 °C för att AC ska kyla, eller överstiga 4 °C för att den ska värma.
  • Page 27 Börja alltid med att kontrollera eventuella felmeddelanden. När fel uppstår i systemet visas orsaken på Manöverpanelen. Detta visas endast när manöverpanelens statusskärm är aktiv. Läs mer om de olika felmeddelandena i bruksanvisningen för Alde Compact 3030 och 3030 Plus. Värmepannan startar ej på gas (Gas Failure)
  • Page 28 Klimatautomatik fungerar ej tillfredsställande • Säkerställ att den zon som valts för att styra AC:n reagerar effektivt på rumstemperaturen både vid värme och kyla. Vid ett 2 zon-system kan man välja vilken zon som ska styra AC:n. • Säkerhetsställ att du har valt den zon som du vill ska styra. För att öka känsligheten på givaren kan en öppnare givare användas (art.
  • Page 30 Alde International Systems AB (”företaget”) garanterar, endast gentemot den ursprungliga köparen av produkten (”ursprungliga ägaren”) samt enligt nedan nämnda villkor, under garantiperioden (enligt definition nedan), att värmepannan Alde Compact 3030 (”produkten”) överensstämmer med företagets publicerade tekniska data och är fri från defekter i mate- rial och fabrikat vid normal och avsedd användning.
  • Page 31 9. Vid garantianspråk skall den ursprungliga ägaren omedelbart underrätta företaget skriftligen om alla brister hos produkten . 10. Meddelanden och förfrågningar skall ställas till: Alde International Systems AB Wrangels Allé 90 • 291 75 Färlöv • Sverige Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
  • Page 32 • Never use LPG to run the system when filling up or when filling a fixed LPG tank. • Never use naked flame when checking for gas leaks. • Always use original parts from Alde. • LPG tanks must only be filled by qualified gas suppliers.
  • Page 33 • A mixer valve must be fitted to prevent excessively hot water from reaching the taps; part number 3102003. Only applies to Alde Compact 3030 Plus • Always use a mixer tap set at a temperature that cannot exceed 48 °C for safe operation.
  • Page 34: Table Of Contents

    Table of contents Intended use Safety devices Specifications Planning installation of the Alde Compact 3030 / 3030 Plus Installing the system Important information Installing the boiler Installing roof flue Installing a wall flue Installing an intake /exhaust hose Installing an expansion tank 5.7.
  • Page 35: Intended Use

    The Alde Compact 3030 and 3030 Plus heating system are intended for heating recreational vehicles, using a single or dual-zone system. Alde Compact 3030 and 3030 Plus each consist of a gas/electric boiler and convectors. The system supplies the convectors with heat by circulating a glycol mixture, which is heated using gas and/or electricity in the boiler.
  • Page 36: Specifications

    Fig. 1, when the system is in use. of 16 mm pipes/hoses for single pipe system, the system must have a max. length of 20 m and max. 10 bends in each zone loop. Fig. 1, Alde Compact Boiler 3030/3030 Plus...
  • Page 37: Planning Installation Of The Alde Compact 3030 / 3030 Plus

    Planning installation of the Alde Compact 3030 / 3030 Plus system One or two general rules must be followed to get the most efficient heating system possible. Air circulation To make the most efficient use of waterborne heating, air must be able to pass freely through air gaps under the bed boxes, behind the backrests/cushions and wall cabinets.
  • Page 38: Installing The System

    Installing the system DANGER DANGER FARA FARA Carbon monoxide poisoning DANGER The heating system can generate dangerous carbon monoxide (CO) when using LPG as fuel, if not correctly installed and/or used. CAUTION Never install the system under the influence of alcohol, drugs or medicines, and always follow the safety instructions carefully.
  • Page 39: Installing The Boiler

    Never place flammable materials and fluids near the flue. The boiler must only be fitted with an original flue from Alde. The flue must never be blocked. The roof flue must be installed on a level surface (roof incline of max. 30° can be acceptable).
  • Page 40: Installing A Wall Flue

    5.4 Installing a wall flue The boiler must be installed with an original flue from Alde. Never install a wall flue on a floor or ceiling. The flue must never be blocked. When deciding on placement, remember that the flue must always be able to vent flue gases adequately.
  • Page 41: Installing An Intake/Exhaust Hose

    5.5 Installing an intake/exhaust hose Hose length for roof flue: min. 2.0 m and max. 3.5 m. Hose length for wall flue: min. 0.5 m and max. 2 m. • Measure out and cut to length the intake hose (75 mm dia.). Cut the exhaust hose (50 mm dia.) approx.
  • Page 42: Alternative Positions For Expansion Vessels, Single Zone

    5.7 Alternative locations for expansion vessels, single-zone system Non-return valve Single Alternative placement of expansion vessels zone Drain through floor Fig. 11, Single zone system with flow through expansion tank Alternative placement Single Non-return valve of expansion vessels zone Air out Glycol in Drain through floor Fig.
  • Page 43: Alternative Positions For Expansion Vessels, Dual Zone-System

    5.8 Alternative locations for expansion vessels, dual-zone system Alternative placement Dual zone of expansion vessels NOTICE Not for 3030 Plus Drain through floor Alternative placement of expansion vessels Non-return valves Zone 1 Circulation pumps Zone 2 Fig. 13, Dual zone system with flow through expansion tank Alternative placement of expansion vessels Dual zone...
  • Page 44: Installing The Convector System

    5.9 Installing the convector system Single-zone system A traditional single-pipe system with an outlet and a return; see Figs. 11, 12, page 42. Dual-zone system To get a good temperature in both zones, especially where the zones are in direct contact with each other or only separated by a curtain, there are a couple of parameters to keep in mind.
  • Page 45: Connecting To The Freshwater System

    Fig. 15. Connections on boiler Alde Compact 3030 Fig.16. Connections on boiler Alde Compact 3030 Plus 5.11 Connection to fresh water system For the built-in water heater in the boiler to work, it must be connected to the vehicle fresh water sys- tem.
  • Page 46: Installing The Safety Valve / Drain Valve

    5.12 Installation of safety valve/ drain valve Only original Alde valves may be used. The safety valve / drain valve must be mounted on the hose for incoming fresh water (Fig. 17). CAUTION The safety valve / drain valve must not be installed higher than the hose connection on the boiler.
  • Page 47: Lpg Connection

    Installation of Control Panel 3030112 The 3030 112 control panel (red) is intended for the Alde Compact 3030/3030 Plus boiler. The control panel should be located at a height of at least 1 metre above the floor, but not too close to the ceiling.
  • Page 48: Installing Circulation Pumps

    2. Solution with 3 pumps: Connect a 12 V potentiometer pump and 3-way valve to the Alde Flow input on the option board via a splitter, (part number 3030206), and must always be set to maximum (5). This is factory-in- stalled on the boiler.
  • Page 49: Cable Connection

    Connect the different zones and option boards according to the following instructions. If AC (optional) is connected to the red connector on the Alde Control Panel, a splitter (part number 36120-01) and adapter (part number 39050-00175) will be needed. Only 1 x AC can be connected to the Alde heating system. NOTICE Never fasten 12 V or sensor cables with 230 V cables.
  • Page 50: Electrical Connection

    Electrical connection NOTICE To avoid malfunction, use only original Alde cables. Never fasten 12 V or sensor cables with 230 V cables. Keep cables apart. If cables are bundled together, the risk of malfunction during use increases. CAUTION Do not connect 12 V to the heating system until the heating system is filled with glycol mixture.
  • Page 51: Filling The Heating System

    50%. The glycol mixture must be changed every two years, as properties such as corrosion protection degrade. If Alde Premium Antifreeze is used, the replacement period can be extended to max. 5 years under normal use.
  • Page 52: Starting The Heating System For The First Time

    Select language. This option is always shown when the panel is first started. Press the Configure button to go to System configuration. You can always reach this menu by pressing the menu button on the Alde Control Panel and scrolling until the System Configuration option arrives.
  • Page 53 Dual zone system • Go to the last page of System configuration. (Fig. 27) • Tap the Dual zone mode function and activate the dual zone system by pressing Installed. • Choose 2 or 3 pumps. • Browse back to the start page of System configuration. (Fig. 28). Enter each zone and select the space included in the zone (e.g.
  • Page 54: Installation Checks

    Control Panel. For example: booster or underfloor heating. • If Truma AC is fitted and connected to Alde, make sure it can be started from the Alde Control Panel. If an outdoor sensor is fitted, the outdoor temperature must exceed 10 °C in order for AC to begin cooling, or exceed 4 °C to begin heating.
  • Page 55: Troubleshooting

    Always start by checking any error messages. When an error occurs in the system, the cause is shown on the control panel. They are only shown when the control panel’s status screen is active. Read more about the different error messages in the Alde Compact 3030 and 3030 Plus operating instructions.
  • Page 56: Service Menu & Resetting

    Automatic climate control will not work satisfactorily • Make sure the zone selected to control the AC reacts appropriately to high and low room tempera- tures. It is possible to choose the zone which controls AC in a dual-zone system. •...
  • Page 58: Warranty

    "original owner") an exclusive warranty, under the above terms and conditions, and during the warranty period (as defined below) that the Alde Compact 3030 boiler ("the product") complies with the company’s published technical data and is free from defects in materials and manu- facture in the course of normal and intended use.
  • Page 59 10. Notices and requests must be addressed to: Alde International Systems AB Wrangels Allé 90 • 291 75 Färlöv • Sweden Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se • www.alde.se The original owner shall include name, address, telephone number, warranty registration number (if known), the date of the original consignment and a description of the alleged defect, as well as the date on which the defect was discovered.
  • Page 60 • Benutzen Sie den Gasbetrieb der Heizungsanlage nicht beim Tanken oder Befüllen des Festgastanks. • Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, wenn Sie Gaslecks überprüfen. • Verwenden Sie nur Originalteile von Alde. • Gastanks dürfen nur von einem qualifizierten Gaslieferanten aufgefüllt werden.
  • Page 61 • Damit kein zu heißes Wasser in die Wasserhähne gelangt, muss ein Mischventil, Art.-Nr. 3102003, montiert werden. Gültig nur für Alde Compact 3030 Plus • Stellen Sie das Mischventil für einen sicheren Betrieb nie auf eine Temperatur über 48 °C ein.
  • Page 62 Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck Sicherheitseinrichtungen Technische Daten Planung vor Einbau der Heizungsanlage Alde Compact 3030/3030 Plus Installation der Heizungsanlage Wichtige Informationen Installation der Heizungsanlage Montage des Deckenkamins Montage des Wandkamins Montage des Ansaug-/Abgasschlauchs Montage des Ausgleichsbehälters Alternative Platzierungen des Ausgleichsbehälters, 1-Zonen-System Alternative Platzierungen des Ausgleichsbehälters, 2-Zonen-System Installation des Konvektorsystems 5.10...
  • Page 63 Die Heizungsanlagen Alde Compact 3030 und 3030 Plus sind für die Beheizung von Wohnmobilen mit einem 1- oder 2-Zonen-System konzipiert. Die Heizungsanlagen Alde Compact 3030 und 3030 Plus bestehen aus einem mit Gas und Strom betriebenen Heizkessel und Konvektoren. Das System versorgt die Konvektoren mit Wärme, indem es ein Glykolgemisch zirkulieren lässt, das durch Gas und/oder Strom im...
  • Page 64 Bei Systemauslegung und Verwendung heißen Oberflächen, siehe Abb. 1, von 16-mm-Rohr/Schlauch für Einrohr- wenn die Heizungsanlage in Betrieb ist. systeme darf das System eine maximale Länge von 20 m und maximal 10 Winkel pro Zonenschleife aufweisen. Abb. 1, Heizkessel Alde Compact 3030/3030 Plus...
  • Page 65 Planung vor Einbau der Heizungsanlage Alde Compact 3030/3030 Plus Für ein möglichst effizientes Heizungssystem sollten einige Faustregeln befolgt werden. Luftzirkulation Um die wassergeführte Heizung optimal nutzen zu können, ist es wichtig, dass die Luft durch Luftspal- ten unter den Bettkästen und hinter den Rückenlehnen/Kissen und Hängeschränken frei zirkulieren kann.
  • Page 66 Ein Meter Konvektor entspricht etwa 400 W. Wenn Sie einen Konvektor über einem anderen platzie- ren, liegt die Leistung des unteren bei 100 % und des oberen bei 50 %. Beispiel: Wenn zwei Konvektoren mit einer Länge von einem Meter übereinander platziert werden, erhalten Sie etwa 400 W + 200 W (insgesamt etwa 600 W).
  • Page 67 Die Abgastemperatur des Gasbrenners kann bis zu 200 °C betragen. Keine brennbaren Materialien und Flüssigkeiten in der Nähe des Kamins aufstellen. Der Heizkessel darf nur mit dem ursprünglichen Alde-Kamin versehen werden. Der Kamin darf nicht blockiert werden. Der Deckenkamin sollte auf einer horizontalen Oberfläche installiert werden (Dachneigung von max.
  • Page 68 5.4 Montage des Wandkamins Der Heizkessel muss zusammen mit dem ursprünglichen Alde-Kamin installiert werden – niemals den Wandkamin auf dem Boden oder der Decke montieren. Der Kamin darf nicht blockiert werden. Beach- ten Sie bei der Wahl des Standorts, dass der Kamin immer eine ausreichende Ausleitung der Abgase sicherstellen muss.
  • Page 69 5.5 Montage des Ansaug-/Abgasschlauchs Schlauchlänge bei Deckenkamin: min. 2,0 m und max. 3,5 m. Schlauchlänge bei Wandkamin: min. 0,5 m und max. 2 m. • Messen und schneiden Sie die erforderliche Länge des Ansaugschlauchs (Ø 75 mm) zu. Schneiden Sie den Abgasschlauch (Ø 50 mm) so ab, dass er ca. 50 mm länger als der Ansaug- schlauch ist;...
  • Page 70 5.7 Alternative Platzierungen des Ausgleichsbehälters, 1-Zonen-System Rückschlagventil 1 Zone Alternative Platzierung des Ausgleichsbehälters Entleerung durch den Boden Abb. 11, 1-Zonen-System mit Durchfluss im Ausgleichsbehälter Alternative Platzierung 1 Zone Rückschlagventil des Ausgleichsbehälters Luft aus Glykol ein Entleerung durch den Boden Abb. 12, 1-Zonen-System mit einer Steigleitung zum Ausgleichsbehälter...
  • Page 71 5.8 Alternative Platzierungen des Ausgleichsbehälters, 2-Zonen-System Alternative Platzierung 2 Zonen des Ausgleichsbehälters HINWEIS Nicht für 3030 Plus Entleerung durch den Boden Alternative Platzierung des Ausgleichsbehäl- Rückschlagventile ters Zone 1 Umwälzpumpe Zone 2 Abb. 13, 2-Zonen-System mit Durchfluss im Ausgleichsbehälter Alternative Platzierung des Ausgleichsbehälters 2 Zonen HINWEIS...
  • Page 72 5.9 Installation des Konvektorsystems 1-Zonen-System Zu einem traditionellen Einrohrsystem mit einem Ausgang und einem Rücklauf siehe Abb. 11 und 12 auf Seite 70. 2-Zonen-System Um in beiden Zonen eine angenehme Temperatur zu erhalten, insbesondere wenn die Zonen in direk- tem Kontakt zueinander stehen oder nur durch einen Vorhang getrennt sind, müssen einige Parameter beachtet werden.
  • Page 73 Damit der eingebaute Warmwasserbereiter im Heizkessel funktioniert, muss er an das Frischwasser- system des Fahrzeugs angeschlossen werden. Damit kein zu heißes Wasser in die Wasserhähne gelangt, muss ein Mischventil, Art.-Nr. 3102003, montiert werden (Gültig nur für Alde Compact 3030 Plus). Zugeführtes Frischwasser ist blau dargestellt (Abb. 15/16, Punkt 4), abgehendes Warmwasser rot (Abb.
  • Page 74 VORSICHT Das Sicherheits-/Ablassventil darf nicht höher als der Schlauchanschluss am Heizkessel installiert werden. Es dürfen nur Alde-Originalventile verwendet werden. Das Sicherheits-/Ablassventil wird am Frisch- wasser-Zufuhrschlauch montiert (Abb. 17). Ein Loch mit Ø 16 mm für das Sicherheits-/Ablassventil in den Boden bohren. Dann das Sicher- heits-/Ablassventil in den Boden einschrauben.
  • Page 75 Typ 4071, so nah wie möglich am Druckminderungsventil zu installieren. Montage des Bedienfelds 3030112 Das Bedienfeld 3030112 (rot) ist für den Heizkessel Alde Compact 3030/3030 Plus vorgesehen. Das Bedienfeld sollte mindestens 1 Meter über dem Boden, aber nicht zu hoch oben angebracht werden.
  • Page 76 Optionskarte erfolgt mit einem Splitter (Art.-Nr. 3030204), und die Pumpe ist grundsätz- lich auf die höchste Stufe (5) zu stellen. Dieser ist am Kessel vormontiert. In diesem Fall sind für die 2 Zonen 2 Pumpen anzuschließen. Bei Alde sind 2-Pumpen-Sätze erhältlich, z. B. die Artikelnummern 1900984, 1900981 und 1900982.
  • Page 77 Kabelanschluss Schließen Sie die verschiedenen Zonen und Optionskarten gemäß den folgenden Anweisungen an. Wenn eine Klimaanlage (optional) an den roten Kontakt des Alde-Bedienfeldes angeschlossen wird, werden ein Verteiler (Art.-Nr. 36120-01) und ein Adapter (Art.-Nr. 39050-00175) benötigt. Es kann nur 1 Klimaanlage an die Alde-Heizungsanlage angeschlossen werden.
  • Page 78 OBS! OBS! HINWEIS Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nur Alde-Originalkabel. Klemmen oder befestigen Sie 12-V- oder Sensorleitungen nicht zusammen mit 230-V-Leitungen. Die Kabel sollten nicht dicht beieinander platziert werden. Wenn die Kabel gebündelt werden, besteht ein erhöhtes Risiko von Fehlfunktionen während des Betriebs.
  • Page 79 Bei Verwendung von Alde Premium Antifreeze kann das Wechselintervall auf das Maximum verlängert wer- den. 5 Jahre im Normalbetrieb. Es ist eine gute Idee, das Glykolsystem mit einer Alde-Servicepumpe nachzufüllen, die das System sowohl befüllt als auch belüftet. Das Niveau sollte bei kalten Heizungsanlagen etwa 1 cm über der MIN-Markierung liegen.
  • Page 80 Drücken Sie die Taste „Configure“ (Konfigurieren), um zu „System configuration“ (Systemkonfi- guration) zu gelangen. Sie können dieses Menü jederzeit erreichen, indem Sie die Schaltfläche „Menu“ (Menü) im Alde-Bedienfeld drücken und bis zur Option „System Configuration“ (System- konfiguration) scrollen. Wenn Folgendes angeschlossen ist, erscheint die jeweilige Funktion markiert:...
  • Page 81 2-Zonen-System • Blättern Sie zur letzten Seite von „System configuration“ (Systemkonfiguration), siehe Abb. 27). • Drücken Sie auf die Funktion „2 zone mode“ (Zwei Zonen) und aktivieren Sie das 2-Zonen- System durch Drücken von „Installed“ (Installiert). • Wählen Sie 2 oder 3 Pumpen. •...
  • Page 82 • Alle Zubehörteile der Heizungsanlage sind funktionsfähig und unter „Systemkonfiguration“ im Alde Bedienfeld korrekt eingestellt. Zum Beispiel: Verstärker oder Fußbodenheizung. • Wenn eine Klimaanlage von Truma installiert und an das Alde-System angeschlossen ist, prüfen Sie, ob sich die Klimaanlage über das Alde-Bedienfeld starten lässt. Wenn ein Außenfühler montiert ist, muss die Außentemperatur für eine Kühlung durch die Klimaanlage 10 °C bzw.
  • Page 83 Heizkessel zu zünden als normalerweise. Versuchen Sie, den Heizkessel neu zu starten. • Überprüfen Sie eine eventuell installierte Schlauchleitung mit Schlauchbruchsicherung • Wenn DuoControl/ MonoControl mit Crash-Sensor installiert ist, prüfen Sie, ob sie nicht ausgelöst wurden. Wenn keiner der oben genannten Punkte hilft, wenden Sie sich an Alde. WARNING WARNING VARNING...
  • Page 84 Abschnitt 11. Wenn die Heizungsanlage zum ersten Mal gestartet wird. • Prüfen Sie, ob ein optionaler Lastschutz korrekt installiert ist. Wenn keiner der oben genannten Punkte hilft, wenden Sie sich an Alde. Schlechte oder keine Wärme (Zirkulation in der Heizungsanlage) •...
  • Page 85 Serviceseite 1/2 Serviceseite 2/2 Abb. 30. Einstellungen Abb. 31. Menüs am Bedienfeld NOTICE NOTICE OBS! OBS! HINWEIS Um eventuelle Fehlermeldungen zurückzusetzen, unterbrechen Sie die 12-V-Versorgung des Heizkessels.
  • Page 86 Alde International Systems AB („das Unternehmen“) garantiert ausschließlich dem Erstkäufer des Produkts („ursprünglicher Eigentümer“) und vorbehaltlich der unten aufgeführten Bedingungen für die Gewährleistungsfrist (wie unten definiert), dass der Heizkessel Alde Compact 3030 („das Produkt“) den veröffentlichten technischen Daten des Unternehmens entspricht und bei normalem und bestimmungsge- mäßem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
  • Page 87 9. Im Gewährleistungsfall hat der ursprüngliche Eigentümer die Mängel am Produkt unverzüglich schriftlich anzuzeigen. 10. Mitteilungen und Anfragen sind zu richten an: Alde International Systems AB Wrangels Allé 90 • 291 75 Färlöv • Schweden Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
  • Page 88 GPL fixe. • N’utilisez jamais de flamme nue pour vérifier la présence éventuelle de fuites de gaz. • Utilisez uniquement les pièces d’origine d’Alde. • Les réservoirs de GPL ne doivent être réapprovisionnés que par un fournisseur de gaz qualifié.
  • Page 89 • Pour éviter que de l’eau trop chaude ne sorte dans les robinets, une vanne de mélange, art. n° 3102003, doit être installée. Valable uniquement pour Alde Compact 3030 Plus • Pour un fonctionnement en toute sécurité, utilisez toujours une vanne de mélange réglée à une température ne dépassant pas 48 °C.
  • Page 90 Table des matières Utilisation prévue Dispositifs de sécurité Fiche technique Planification de l’installation du système de chauffage Alde Compact 3030/3030 Plus Installation du système de chauffage Informations importantes Installation de la chaudière Montage de la cheminée du toit Montage de la cheminée murale Montage du tuyau d’admission et d’échappement...
  • Page 91 Utilisation prévue Le système de chauffage Alde Compact 3030 et 3030 Plus est destiné au chauffage des véhicules récréatifs, en utilisant un système à 1 zone ou un système à 2 zones.
  • Page 92 16 mm pour les systèmes à tuyau unique, le système peut avoir une longueur maximale de 20 m et un nombre maximal d’angles de 10 pièces dans chaque boucle de zone. fig. 1, Chaudière Alde Compact 3030/3030 Plus...
  • Page 93 Planification de l’installation du système de chauffage Alde Compact 3030/3030 Plus Il y a quelques règles empiriques qui doivent être respectées pour obtenir le système de chauffage le plus efficace possible. Circulation de l’air Afin d’utiliser au mieux le chauffage par eau, il est important que l’air puisse traverser librement les fentes d’air sous les boîtes de lit et derrière les dossiers/coussins et les armoires murales.
  • Page 94 Installation du système de chauffage DANGER DANGER FARA FARA Intoxication au monoxyde de carbone DANGER Le système de chauffage peut produire du monoxyde de carbone (CO) dangereux lors de l’utilisation du GPL, s’il n’est pas correctement installé et / ou utilisé correctement. OBSERVERA ATTENTION VIKTIGT...
  • Page 95 La chaudière ne peut être fournie qu’avec la cheminée Alde d’origine. La cheminée ne doit pas être bloquée. La cheminée du toit doit être installée sur une surface horizontale (une pente de toit d’au plus 30°...
  • Page 96 5.4. Montage de la cheminée du toit La chaudière doit être installée avec la cheminée Alde d’origine, ne montez jamais la cheminée murale sur le sol ou le plafond. La cheminée ne doit pas être bloquée. Lors du choix d’un emplacement, gardez à l’esprit que la chemi- née doit toujours recevoir une ventilation suffisante des gaz d’échappement.
  • Page 97 5.5 Installation du tuyau d’admission et d’échappement Longueur du tuyau avec cheminée de toit : min. 2,0 m et max. 3,5 m. Longueur du tuyau avec cheminée murale : min. 0,5 m et max. 2 m. • Mesurez et coupez la longueur requise du tuyau d’admission (Ø 75 mm). Coupez le tuyau d’échappement (Ø...
  • Page 98 5.7 Emplacements alternatifs des réservoirs d’expansion, système à 1 zone 1 zone Clapet anti-retour Placement alternatif des réservoirs d’expansion Évacuation à travers le plancher fig. 11. Système à 1 zone avec écoulement par le réservoir d’expansion 1 zone Placement alternatif des Clapet anti-retour réservoirs d’expansion Sortie d’air...
  • Page 99 5.8 Emplacements alternatifs des réservoirs d’expansion, système à 2 zones Placement alternatif des 2 zones réservoirs d’expansion OBS! AVIS Pas pour 3030 Plus Évacuation à travers le plancher Placement alternatif des réservoirs d’expansion Clapets anti-retour Zone 1 Pompes de circulation Zone 2 fig.
  • Page 100 5.9 Installation des systèmes de convecteurs Système 1 zone Un système traditionnel à tuyau unique avec une sortie et un retour, voir fig. 11.12, p. 98. Système à 2 zones Pour obtenir une bonne température dans les deux zones, en particulier lorsque les zones sont en contact direct les unes avec les autres ou seulement séparées par une draperie, il y a quelques para- mètres à...
  • Page 101 Pour éviter que de l’eau trop chaude ne sorte dans les robinets, une vanne de mélange, art. n° 3102003, doit être installée. Valable uniquement pour Alde Compact 3030 Plus. L’eau douce entrante a un marquage bleu (fig. 15/16, point 4) et l’eau chaude sortante ont un mar- quage rouge (fig.
  • Page 102 5.12 Installation d’une soupape de sécurité/vidange Seules les vannes Alde d’origine doivent être utilisées. La soupape de sécurité / vidange est montée sur le tuyau pour l’entrée d’eau douce (fig. 17). OBSERVERA ATTENTION La soupape de sécurité / vidange ne doit pas être installée plus haut que le raccord du tuyau de la chaudière.
  • Page 103 • La chaudière doit être raccordée à la bouteille de GPL munie d’une soupape de réduction homologuée d’une pression de 30 mbars. Pour plus de sécurité, il est recommandé que le testeur de fuite d’Alde, type 4071, soit installé le plus près possible de la soupape de réduction.
  • Page 104 Solution avec 3 pompes : Une pompe potentiomètre de 12 V et vanne 3 voies est connectée à l’entrée Alde Flow sur la carte d’option avec un séparateur, (art. n°. 3030204), et doit toujours être réglé sur le mode maxi- mum (5).
  • Page 105 Connectez les différentes zones et cartes d’option selon les instructions suivantes. Si AC (en option) est connectée au connecteur rouge sur le panneau de commande Alde, des goupilles sont néces- saires (art. 36120-01) et l’adaptateur (art. n°. 39050-00175). 1 seule climatisation (AC) peut être connectée au système de chauffage Alde.
  • Page 106 OBS! AVIS Pour éviter les dysfonctionnements, n’utilisez que des câbles Alde d’origine. N’accrochez et n’attachez pas des câbles de 12 V ou de capteur à des câbles de 230 V. Les câbles ne doivent pas être placés à proximité les uns des autres. Si les câbles sont regroupés, le risque de dysfonctionnement pendant le fonctionnement augmente.
  • Page 107 Si de l’Alde Premium Antifreeze est utilisé, l’intervalle de remplacement peut être prolongé au maxi- mum. 5 ans en fonctionnement normal. Remplissez le système de glycol avec la pompe de service d’Alde, qui réapprovisionne et aère le système. Le niveau doit être d’environ 1 cm au-dessus du repère min dans les systèmes de chauffage à...
  • Page 108 à ce menu en appuyant sur le bouton "menu" du panneau de configura- tion Alde et en faisant défiler jusqu’à ce que l’option « Configuration du système » s’affiche. Chaque fonction doit être sélectionnée si vous êtes connecté :...
  • Page 109 Système à 2 zones • Faites défiler jusqu’à la dernière page de « Configuration du système ». (fig. 27) • Appuyez sur la fonction « Mode 2 zones » et activez le système à 2 zones en appuyant sur « Installé ». •...
  • Page 110 (surpresseur) ou par le sol. • Si le Truma CA est monté et connecté à Alde, assurez-vous qu’il est possible de démarrer la clima- tisation à partir du panneau de commande Alde. Si le capteur extérieur est installé, la température...
  • Page 111 Elle s’affiche uniquement si l’écran d’état du panneau de configuration est actif. Vous en saurez plus sur les différents messages d’erreur dans les instructions d’utilisation de Alde Compact 3030 et 3030 Plus. La chaudière ne démarre pas au gaz (panne de gaz)
  • Page 112 11. La première fois que le système de chauffage est mis en marche. • Vérifiez que le moniteur de charge éventuel (facultatif) est installé correctement. Si rien de ce qui précède ne marche, contactez Alde. Chaleur faible ou nulle (circulation dans le système de chauffage) •...
  • Page 113 Page de service 1/2 Page de service 2/2 fig. 30, Paramètres fig. 31, Panneau de commande des menus OBS! AVIS Pour réinitialiser les messages d’erreur, coupez l’alimentation en 12 V de la chaudière.
  • Page 114 (le « propriétaire d’origine ») et selon les termes et conditions ci-dessus, pendant la période de garantie (telle que définie ci-dessous) - que la chaudière Alde Compact 3030 (le « produit ») est conforme aux données techniques publiées par la société et est exempte de défauts de matériel et de fabrication s’il est utilisé...
  • Page 115 10. Les notifications et les demandes doivent être adressées à : Alde International Systems AB Wrangels Allé 90 • 291 75 Färlöv • Suède Tél. : +46 (0)44 712 70 info@alde.se • www.alde.se Le propriétaire d’origine doit inclure son nom, son adresse, son numéro de téléphone, son numéro d’enre- gistrement de garantie (s’il est connu), la date de l’envoi d’origine et une description du défaut allégué, ainsi...
  • Page 116 GPL. • Non utilizzare mai una fiamma aperta durante il controllo delle perdite di gas. • Utilizzare solo parti originali della Alde. • I serbatoi di GPL possono essere riforniti solo da un fornitore qualificato.
  • Page 117 • Per evitare che l’acqua troppo calda entri nei rubinetti deve essere montata una valvola miscelatri- ce, Art. No. 3102003. Vale solo per Alde Compact 3030 Plus. • Per un funzionamento sicuro utilizzare sempre una valvola di miscelazione impostata su una tem- peratura non superiore a 48 °C.
  • Page 118 Indice Uso previsto Dispositivi di sicurezza Dati tecnici Pianificazione dell'installazione degli impianti di riscaldamento Alde Compact 3030/3030 Plus Installazione dell'impianto di riscaldamento Informazioni importanti Installazione della caldaia Montaggio della canna fumaria a tetto Montaggio della canna fumaria a parete Installazione del tubo di aspirazione/scarico...
  • Page 119 1 zona e, in alternativa, a 2 zone. Gli impianti di riscaldamento Alde Compact 3030 e 3030 Plus sono costituiti da una caldaia a gas ed elettrica e da convettori. L'impianto fornisce calore ai convettori facendo circolare una miscela di glicole riscaldata a gas e/o a elettricità...
  • Page 120 16 mm per sistemi monotubo, il sistema di riscaldamento è in funzione. il sistema può avere una lunghezza massima di 20 m e un numero massimo di angoli da 10 in ogni zona del circuito. Fig. 1. Caldaia Alde Compact 3030/3030 Plus...
  • Page 121 Pianificazione dell'installazione degli impianti di riscaldamento Alde Compact 3030/3030 Plus Ci sono un paio di regole empiriche che dovrebbero essere seguite per ottenere il sistema di riscalda- mento più efficiente possibile. Circolazione dell’aria Per sfruttare al meglio il riscaldamento ad acqua, è importante che l'aria possa passare liberamente attraverso le fessure sotto i cassetti del letto e dietro gli schienali/cuscini e i pensili.
  • Page 122 Un convettore di un metro corrisponde a circa 400 W, se si posiziona un convettore sopra un altro, la potenza è del 100% su quella inferiore e del 50% su quella superiore. Esempio: Se due convettori lunghi un metro sono posizionati uno sopra l'altro, otterrete circa 400 W + 200 W (per un totale di circa 600 W).
  • Page 123 La temperatura di scarico dal bruciatore a GPL può arrivare fino a 200 °C. Non posizionare materiali e liquidi combustibili vicino al camino. La caldaia può essere fornita solo con la canna fumaria originale della Alde. La canna fumaria non deve essere bloccata.
  • Page 124 5.4. Montaggio della canna fumaria a tetto La caldaia deve essere installata insieme alla canna fumaria originale della Alde, non montare mai la canna fumaria a parete sul pavimento o sul tetto. La canna fumaria non deve essere bloccata. Quando si sceglie la posizione, tenere presente che la canna fumaria dovrebbe sempre ricevere una ventilazione sufficiente dei gas di scarico.
  • Page 125 5.5 Installazione del tubo di aspirazione/scarico Lunghezza del tubo con canna fumaria a soffitto: min. 2,0 m e max. lunghezza del tubo di 3,5 m. con camino a parete: min. 0,5 m e max. 2 m. • Misurare e tagliare la lunghezza richiesta del tubo di aspirazione (Ø 75 mm). Tagliare il tubo di scarico (Ø...
  • Page 126 5.7 Collocamenti alternativi del vaso di espansione, sistema a 1 zona 1 zona Valvola di non ritorno Posizionamento alternativo del vaso di espansione Scarico attraverso il pavimento Fig. 11. Impianti a 1 zona con deflusso in vasi di espansione 1 zona Posizionamento Valvola di non ritorno alternativo del vaso...
  • Page 127 5.8 Collocamenti alternativi del vaso di espansione, sistema a 2 zone Posizionamento alternativo 2 zone del vaso di espansione AVVISO Non per 3030 Plus Scarico attraverso il pavimento Posizionamento alternativo del vaso di espansione Valvole di non ritorno Zone 1 Pompe Zone 2 Fig.
  • Page 128 5.9 Montaggio del sistema di convettori Sistema a 1 zona Un tradizionale sistema monotubo con mandata e ritorno, vedere Fig. 11.12, pagina 126. Sistema a 2 zone Per ottenere una buona temperatura in entrambe le zone, soprattutto dove le zone sono a diretto contatto tra loro o solo separate da una tenda, ci sono un paio di parametri da considerare •...
  • Page 129 Per evitare che l’acqua troppo calda entri nei rubinetti deve essere montata una valvola miscelatrice, Art. No. 3102003. Vale solo per Alde Compact 3030 Plus. L'acqua dolce in entrata ha una marcatura blu (Fig. 15/16, punto 4) e l'acqua calda in uscita ha un contrassegno rosso (Fig.
  • Page 130 5.12 Installazione della valvola di sicurezza/scarico Possono essere utilizzate solo valvole originali Alde. La valvola di sicurezza/scarico è montata sul tubo d'ingresso dell'acqua dolce (Fig. 17). FORSIKTIG ATENCIÓN La valvola di sicurezza/scarico non deve essere installata più in alto del collegamento del tubo sulla caldaia.
  • Page 131 • La caldaia deve essere collegata alla bombola di GPL con una valvola di riduzione omologata con una pressione di 30 mbar. Per una maggiore sicurezza, si raccomanda di installare il tester di perdite della Alde, tipo 4071, il più vicino possibile alla valvola di riduzione.
  • Page 132 (Art. No. 3030204) e deve essere sempre impostata sulla moda- lità max (5). Questo è preinstallato sulla caldaia. È quindi necessario collegare 2 pompe per le 2 zone. Ci sono 2 kit pompa da ordinare da Alde, esempio art. n. 1900984, 1900981 e 1900982.
  • Page 133 Collegare le diverse zone e schede opzione secondo le seguenti istruzioni. Se AC (opzionale) è collega- to al connettore rosso del pannello di controllo Alde, è necessario lo splitter (Art. No. 36120-01), nonché adattatore (Art. No. 39050-00175) .Solo 1 AC può essere collegato al sistema di riscaldamento Alde.
  • Page 134 Connessione elettrica AVVISO Per evitare malfunzionamenti, utilizzare solo cavi Alde originali. Non bloccare o collegare cavi da 12 V o del sensore insieme a cavi da 230 V. I cavi non devono essere posizionati uno vicino all'altro. Se i cavi sono raggruppati insieme, aumenta il rischio di malfunzionamento.
  • Page 135 5 anni con funzionamento normale. Riempire il sistema glicole con la pompa di servizio di Alde, che riempie e aera il sistema. Il livello dovrebbe essere di circa 1 cm sopra la linea minima negli impianti di riscaldamento a freddo.
  • Page 136 Premere il pulsante "Configure" per arrivare a "System configuration". È sempre possibile tornare a questo menu premendo il pulsante "menu" sul Pannello di controllo di Alde e scorrendo fino all'arrivo dell'opzione "System Configuration". Quando avviene la connessione delle seguenti parti, viene spuntata la rispettiva funzione:...
  • Page 137 Sistema a 2 zone • Scorrere fino all'ultima pagina di "System configuration". (fig. 27) • Premere la funzione "2 zone mode" e attivare il sistema a 2 zone premendo "Installed". • Scegli 2 o 3 pompe. • Scorrere di nuovo alla prima pagina di "System configuration" (fig. 28). Andare nella rispettiva zona e selezionare lo spazio coperto da tale zona (ad es.
  • Page 138 "System Configuration" nel Pannello di controllo Alde. Ad esempio: booster o riscaldamento a pavimento. • Se il Truma AC è montato e collegato ad Alde, verificare che sia possibile avviare l'AC dal pannello di controllo Alde. Se il sensore esterno è montato, la temperatura esterna deve superare i 10 °C per l'avvio dell'aria condizionata, o superare i 4 °C per funzionare come riscaldamento.
  • Page 139 Pannello di controllo. Questo viene visualizzato solo quando la schermata di stato del Pannello di controllo è attiva. Maggiori informazioni sui vari messaggi di errore nei manuali Alde Compact 3030 e 3030 Plus. La caldaia non si avvia con alimentazione a gas (guasto gas) •...
  • Page 140 Scarso o assente riscaldamento (circolazione nell'impianto di riscaldamento) • Verificare che il simbolo della pompa di circolazione sia visibile sulla schermata di stato quando è richiesto il riscaldamento. • Verificare che le pompe di circolazione funzionino. • Verificare che l'impianto di riscaldamento sia aerato. Il riscaldatore elettrico non funziona in modo soddisfacente •...
  • Page 141 AVVISO Per resettare eventuali messaggi di errore togliere l'alimentazione a 12 V alla caldaia.
  • Page 142 (il "proprietario originale") e nei termini e condizioni di cui sopra, durante il periodo di garanzia (come definito di seguito), che la caldaia Alde Compact 3030 (il "prodotto") sia conforme ai dati tecnici pubblicati dall'azienda ed esente da difetti nei materiali e nelle realiz- zazioni durante l'uso normale e previsto.
  • Page 143 9. In caso di richiesta di garanzia, il proprietario originale informerà immediatamente l'azienda per iscritto di eventuali difetti del prodotto. 10. Gli avvisi e le richieste sono indirizzati a: Alde International Systems AB Wrangels Allé 90 • 291 75 Färlöv • Sverige Tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
  • Page 144 • Nikoli ne uporabljajte UNP za zagon sistema pri polnjenju ali pri polnjenju fiksnega UNP rezervoarja. • Nikoli ne uporabljajte odprtega plamena pri preverjanju puščanja plina. • Vedno uporabljajte originalne dele podjetja Alde. • Rezervoarje UNP lahko polnijo le usposobljeni dobavitelji plina.
  • Page 145 • Da preprečite, da bi prekomerno vroča voda prišla do pip, je treba namestiti mešalni ventil. Del št. 3102003. Velja samo za Alde Compact 3030 Plus. • Za varno delovanje vedno uporabljajte komplet mešalne pipe, nastavljeno na temperaturo, ki ne sme preseči 48 °C.
  • Page 146 Kazalo Namen uporabe Varnostne naprave Tehnični podatki Načrtovanje namestitve Alde Compact 3030 / 3030 Plus Namestitev sistema Pomembne informacije Namestitev kotla Montaža strešne dimne cevi Montaža stenske dimne cevi Namestitev sesalne / izpušne cevi Namestitev ekspanzijske posode 5.7. Alternativni položaji za ekspanzijske posode, enoconski Alternativni položaji za ekspanzijske posode, dvoconski sistem...
  • Page 147 čiščenja ali vzdrževanja. Namen uporabe Ogrevalni sistem Alde Compact 3030 in 3030 Plus sta namenjena ogrevanju rekreacijskih vozil z uporabo eno- ali dvoconskega sistema. Alde Compact 3030 in 3030 Plus sta sestavljena iz plinskega/električnega kotla in konvektorjev.
  • Page 148 Za konstrukcijo sistema in uporabo površine, označene z rdečo. (glejte sliko 1) 16 mm cevi/cevi za enocevni sistem mora sistem imeti maks. dolžina 20 m in maks. 10 upogibov v vsaki conski zanki. Slika 1, Alde Compact Boiler 3030/3030 Plus...
  • Page 149 Načrtovanje namestitve sistema Alde Compact 3030 / 3030 Plus Za čim bolj učinkovit ogrevalni sistem je treba upoštevati eno ali dve splošni pravili. Kroženje zrakaZa najbolj učinkovito uporabo vodnega ogrevanja mora zrak prosto prehajati skozi zračne reže pod posteljnimi škatlami, za naslonjali/blazinami in stenskimi omarami. Če ima vozilo npr.
  • Page 150 Namestitev sistema Zastrupitev z ogljikovim monoksidom NEVARNOST Ogrevalni sistem lahko pri uporabi goriva UNP tvori nevaren ogljikov monoksid (CO), če ni pravilno nameščen in/ali uporabljen. POZOR ATTENZIONE Nikoli ne nameščajte sistema pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil in vedno natančno upoštevajte varnostna navodila.
  • Page 151 Temperatura izpušnih plinov iz gorilnika UNP je lahko do 200 °C. Nikoli ne postavljajte vnetljivih materialov in tekočin v bližino dimne cevi. Kotel sme biti opremljen samo z originalno dimno cevjo Alde. Dimna cev nikoli ne sme biti blokirana. Strešna dimna cev mora biti nameščena na ravni površini (sprejemljiv je naklon strehe največ 30°).
  • Page 152 5.4 Namestitev dimne cevi Kotel mora biti vgrajen z originalno dimno cevjo Alde. Stenske dimne cevi nikoli ne nameščajte na tla ali strop. Dimna cev nikoli ne sme biti blokirana. Pri odločanju o postavitvi ne pozabite, da mora biti dimna cev vedno sposobna ustrezno odvajati dimne pline.
  • Page 153 5.5 Namestitev sesalne/izpušne cevi Dolžina cevi za strešno dimno cev: min. 2,0 m in maks. 3,5 m. Dolžina cevi za stensko dimno cev: min. 0,5 m in maks. 2 m. • Izmerite in razrežite na dolžino sesalno cev (premer 75 mm). Odrežite izpušno cev (premer 50 mm) pribl.
  • Page 154 5.7 Alternativne lokacije za ekspanzijske posode, enoconski sistem Enoconski Nepovratni ventil Alternativna postavitev ekspanzijskih posod Odtok skozi tla Slika 11. Enoconski sistem s pretokom skozi ekspanzijsko posodo Enoconski Alternativna postavitev Nepovratni ventil ekspanzijskih posod Zrak ven Glikol not Odtok skozi tla Slika 12.
  • Page 155 5.8 Alternativne lokacije za ekspanzijske posode, dvoconski sistem Alternativna postavitev Dvoconski ekspanzijskih posod OBVESTILO Ni za 3030 Plus Odtok skozi tla Alternativna postavitev ekspanzijskih posod Nepovratni ventili Zone 1 Črpalke Zone 2 Slika 13. Dvoconski sistem s pretokom skozi ekspanzijsko posodo Alternativna postavitev ekspanzijskih posod Dvoconski...
  • Page 156 5.9 Namestitev konvektorskega sistema Enoconski sistem Tradicionalni enocevni sistem z izstopom in povratkom; glej sliko 11, 12, stran 154. Dvoconski sistem Da bi dosegli dobro temperaturo v obeh območjih, zlasti tam, kjer sta coni v neposrednem stiku med seboj ali ločeni samo z zaveso, je dobro da imate nekaj parametrov v mislih. •...
  • Page 157 Slika. 15. Priključki na kotlu Alde Compact 3030 Slika.16. Priključki na kotlu Alde Compact 3030 Plus 5.11 Priključitev na sistem sladke vode Za delovanje vgrajenega grelnika vode v kotlu mora biti priključen na sistem sveže vode vozila. Da preprečite, da bi prekomerno vroča voda prišla do pip, je treba namestiti mešalni ventil. Del št.
  • Page 158 5.12 Vgradnja varnostnega ventila/odtočnega ventila Uporabljate lahko samo originalne ventile Alde. Varnostni ventil / izpustni ventil mora biti nameščen na cev za dovod sveže vode (slika 17). POZOR ATTENZIONE Varnostni ventil / izpustni ventil ne sme biti nameščen višje od priključka cevi na kotlu.
  • Page 159 30 mbara. Slika 18, priključek UNP Za dodatno varnost priporočamo uporabo naprave za preverjanje uhajanja Alde tip 4071, ki mora biti nameščena čim bližje redukcijskemu ventilu. Namestitev nadzorne plošče 3030112 Upravljalna plošča 3030112 (rdeča) je namenjena kotlu Alde Compact 3030/3030 Plus.
  • Page 160 12 V potenciometrska črpalka je vedno priključena na izbirni priključek na vezju in nadzorni plošči cono 2. Rešitev s 3-mi črpalkami: Potenciometrsko črpalko 12 V priključite na vhod Alde Flow na opcijski plošči prek razdelilnika (številka dela 3030204) in mora biti vedno nastavljena na maksimum (5). To je tovarniško nameščeno na kotlu.
  • Page 161 Povežite različna območja in opcijske plošče v skladu z naslednjimi navodili. Če je AC (opcijsko) pri- ključen na rdeči konektor na nadzorni plošči Alde, bosta potrebna razdelilnik (številka dela 36120-01) in adapter (številka dela 39050-00175). Na ogrevalni sistem Alde je mogoče priključiti samo 1 x AC. OBVESTILO 12 V kablov ali senzorskih kablov nikoli ne pritrdite z 230 V kabli.
  • Page 162 Električni priključek OBVESTILO Da se izognete motnjam v delovanju, uporabljajte samo originalne kable Alde. 12 V kablov ali senzorskih kablov nikoli ne pritrdite z 230 V kabli. Kabli naj bodo ločeni. Če so kabli povezani skupaj, se tveganje okvare med uporabo poveča.
  • Page 163 50 %. Mešanico glikola je potrebno zamenjati vsaki dve leti, saj se lastnosti, kot je zaščita pred korozijo, lahko oslabijo. Če uporabljate antifriz Alde Premium, se lahko obdobje zamenja- ve podaljša na največ 5 let ob normalni uporabi.
  • Page 164 Izberite jezik. Ta možnost je vedno prikazana ob prvem zagonu plošče. Pritisnite gumb Konfiguriraj, da odprete Konfiguracijo sistema. Do tega menija lahko vedno pridete tako, da pritisnete gumb meni na nadzorni plošči Alde in se pomikate, dokler se ne prikaže možnost Konfiguracija sistema.
  • Page 165 Dvoconski sistem • Pojdite na zadnjo stran Konfiguracije sistema. (slika 27) • Dotaknite se funkcije načina dvoconskega sistema in aktivirajte dvoconski sistem s pritiskom na Namesti. • Izberite 2 ali 3 črpalke. • Prebrskajte nazaj na začetno stran Konfiguracije sistema. (slika 28) Vnesite vsako cono in izbe- rite prostor, vključen v cono (npr.
  • Page 166 Konfiguracijo sistema na nadzorni plošči Alde. Na primer: pospeševalnik ali talno ogrevanje. • Če je Truma AC nameščen in priključen na Alde, se prepričajte, da ga je mogoče zagnati z nadzorne plošče Alde. Če je nameščen zunanji senzor, mora zunanja temperatura preseči 10 °C, da se AC začne ohlajati, ali preseči 4 °C, da se začne ogrevanje.
  • Page 167 Vedno začnite s preverjanjem sporočil o napakah. Ko pride do napake v sistemu, je vzrok prikazan na nadzorni plošči. Prikazane so samo, ko je aktiven statusni zaslon nadzorne plošče. Več o različnih sporočilih o napakah preberite v navodilih za uporabo Alde Compact 3030 in 3030 Plus. Kotel se ne zažene na plin (odpoved plina) OBVESTILO Če ogrevalni sistem že dolgo ni deloval ali če je bil rezervoar za plin zamenjan, lahko zagon kotla...
  • Page 168 • Preverite, da obtočne črpalke delujejo. • Preverite, ali je ogrevalni sistem prezračen. Samodejna klimatska naprava ne bo delovala zadovoljivo • Prepričajte se, da območje, izbrano za krmiljenje AC, ustrezno reagira na visoke in nizke sobne temperature. Možno je izbrati območje, ki krmili AC v dvoconskem sistemu. •...
  • Page 170 (kot je opredeljeno spodaj), da Alde Compact 3030 kotel (»izdelek«) je skladen z objavljenimi tehničnimi podatki podjetja in je brez napak v materialih in izdelavi pri običajni in predvideni uporabi.
  • Page 171 9. V primeru zahtevka za garancijo, prvotni lastnik podjetje nemudoma pisno obvesti o kakršnih koli napakah na izdelku. 10. Obvestila in zahteve je treba nasloviti na: Alde International Systems AB Wrangels Allé 90 • 291 75 Färlöv • Švedski tel: +46 (0)44 712 70 info@alde.se •...
  • Page 174: Health Declaration

    Health Declaration...
  • Page 176: Declaration Of Conformity

    17. Declaration of Conformity...
  • Page 178: Software License

    Software License --------- License 1 --------- Copyright © 2015 Odzhan. All Rights Reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 179 --------- License 3 --------- Copyright© 2017, STMicroelectronics Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 180 Alde International Systems AB Wrangels Allé 90 • 291 75 Färlöv • Sweden Tel +46 (0)44 712 70 www.alde.se • info@alde.se...

This manual is also suitable for:

Compact 3030 plus

Table of Contents

Save PDF