XTline LCR777-9 User Manual

Cordless brushless reciprocating saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CZ
Model
Napětí
Otáčky
Max. prořez:
- potrubí
- dřevo
- měkké kovy
LED indikátor stavu baterie
Baterie
Hladina akustického tlaku (LpA)
Hladina akustického výkonu (LwA)
Izolace
Krytí
Součást balení
Vibrace
Hmotnost bez baterie
NÁVOD K POUŽITÍ
XT102850
AKU BEZUHLÍKOVÁ
MEČOVÁ PILA
LCR777-9
18 V
0 - 3100 ot/min
100 mm
120 mm
10 mm
ANO
NE
79 dB
90 dB
třída ochrany II
IPX0
1 x pilový plátek na dřevo
1 x pilový plátek na kov
8,20 m/s
1,72 kg
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for XTline LCR777-9

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ XT102850 AKU BEZUHLÍKOVÁ MEČOVÁ PILA Model LCR777-9 Napětí 18 V Otáčky 0 - 3100 ot/min Max. prořez: - potrubí 100 mm - dřevo 120 mm - měkké kovy 10 mm LED indikátor stavu baterie Baterie Hladina akustického tlaku (LpA) 79 dB Hladina akustického výkonu (LwA)
  • Page 2: Elektrická Bezpečnost

    1. Čepel 2. Patka 3. Bezpečnostní tlačítko 4. Hlavní spínač 5. Pogumovaná rukojeť 6. Baterie 7. Indikátor nabití baterie 8. LED pracovní světlo 9. Tlačítko pro uvolnění baterie 10.Upínací knoflík 11.Stavěcí páčka patky 12.Páčka nastavení předkmitu 13.Pilový plátek na dřevo 14.Pilový...
  • Page 3 SERVIS A ODPOVĚDNOST ZA VADY Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma XTline s.r.o. v souladu s tímto zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců (u právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním oddělením (viz níže) a uznané...
  • Page 4 PŘÍPRAVA PRÁCE A SPUŠTĚNÍ Bezpečnostní pokyny pro řezání mečovou pilou 1. Držte zařízení za pogumovanou rukojeť zejména v případech, kdy může při jeho provozu dojít k proříznutí skrytých elektrických vodičů. Kontakt s elektrickým vodičem pod proudem může způsobit obsluze zařízení úraz elektrickým proudem. 2.
  • Page 5 Nepokoušejte se spalovat akumulátory, a to ani v případě, že jsou značně poškozené či zcela opotřebené. Akumulátor může při kontaktu s ohněm explodovat. Vyvarujte se pádu akumulátoru na zem nebo jiného mechanického poškození. Nepoužívejte poškozený akumulátor. Lithium-iontové akumulátory jsou předmětem legislativy týkající se požadavků na zacházení s potenciálně...
  • Page 6 Ochranný systém zařízení/akumulátoru Zařízení je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. Tento systém automaticky přerušuje dodávku elektrické energie do motoru pro dosažení delší životnosti akumulátoru. Zařízení přestane automaticky fungovat, jestliže jsou zařízení a/nebo akumulátor vystaveny následujícím podmínkám: Ochrana proti přetížení: Se zařízením je zacházeno způsobem, který vyžaduje dodávku nadměrně vysokých hodnot elektrického proudu.
  • Page 7 • Aby se předešlo nechtěnému spuštění, je zařízení vybaveno pojistným tlačítkem. Po uvolnění hlavního spínače dojde automaticky k jeho aretaci. • Pro spuštění zařízení jednoduše nejprve stiskněte boční bezpečnostní tlačítko a poté hlavní spínač. Čím silněji stisknete hlavní spínač, tím budou vyvinuty vyšší otáčky přístroje. Pro zastavení zařízení spínač opět uvolněte.
  • Page 8 Nastavení předkmitu Zařízení může pracovat i v režimu s nastaveným předkmitem. Pomocí předkmitu je dosaženo tahu pilového plátku směrem vpřed a tím se výrazně zvyšuje řezná rychlost. Pro změnu nastavení předkmitu jednoduše otočte stavěcí páčkou předkmitu do polohy „ON“. Pro změnu nastavení...
  • Page 9: Volitelné Příslušenství

    OBSLUHA Pozor: Vždy tlačte při práci patkou pevně směrem k povrchu obrobku. Pokud je při práci patka odstraněná nebo umístěna dále od obrobku, bude docházet k silným vibracím a/nebo prohnutí pilového plátku, což může vést k prasknutí plátku a případnému zranění. Pozor: Při práci vždy používejte ochranné...
  • Page 10 Seznam dílů Držák patky Držiak pätky Uchwyt na stopę Foot support Šasi převodovky Šasi prevodovky Podwozie skrzyni biegów Gearbox housing Průhledná krytka světla Priehľadná krytka svetla Przezroczysta osłona światła Transparent lampshade Skříň převodovky Skriňa prevodovky Skrzynia biegów Reciprocating serrated wheel box Podpěra Podpera Wsparcie...
  • Page 11 Schématický pohled...
  • Page 12 Podle zák. č. 22/1997 Sb., § 13, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Akumulátorová mečová pila TYP: XT102850 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): LCR777-9 EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE NÁZEV: XTline s.r.o. ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí...
  • Page 13 ENGLAND FRANCE DEUTSCHLAND declare that the product déclarer que le produit erklären, dass das Produkt XT102850 /serial number: est conforme aux directives communautaires complies with the relevant EC Directives: entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien: pertinentes: Technical requirements for machinery- 2006/42/EU - Exigences techniques pour les machines- 2006/42/EU - Technische Anforderungen für Maschinen- 2006/42/EU - Low Voltage- 2014/35/EU -...
  • Page 14 NÁVOD K POUŽITIE XT102850 AKU BEZUHLÍKOVÁ MEČOVÁ PÍLA Model LCR777-9 Napätie 18 V Otáčky 0 - 3100 ot/min Max. prerez: - potrubie 100 mm - drevo 120 mm - mäkké kovy 10 mm LED indikátor stavu batérie Batérie Hladina akustického tlaku (LpA) 79 dB Hladina akustického výkonu (LwA)
  • Page 15: Elektrická Bezpečnosť

    1. Čepeľ 2. Pätka 3. Bezpečnostné tlačidlo 4. Hlavný spínač 5. Pogumovaná rukoväť 6. Batérie 7. Indikátor nabitia batérie 8. LED pracovné svetlo 9. Tlačidlo na uvoľnenie batérie 10.Upínací gombík 11.Stavacia páčka pätky 12.Páčka nastavenia predkmitu 13.Pílový plátok na drevo 14.Pílový...
  • Page 16: Používanie A Starostlivosť O Elektrické Náradie

    c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínač pri zapájaní vidlice do zásuvky vypnutý. Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo kľúč, ktorý...
  • Page 17 PRÍPRAVA PRÁCE A SPUSTENIE Bezpečnostné pokyny na rezanie mečovou pílou 1. Držte zariadenie za pogumovanú rukoväť najmä v prípadoch, keď môže pri jeho prevádzke dôjsť k prerezaniu skrytých elektrických vodičov. Kontakt s elektrickým vodičom pod prúdom môže spôsobiť obsluhe zariadenia úraz elektrickým prúdom. 2.
  • Page 18 7) Nepokúšajte sa spaľovať akumulátory, a to ani v prípade, že sú značne poškodené či úplne opotrebované. Akumulátor môže pri kontakte s ohňom explodovať. 8) Vyvarujte sa pádu akumulátora na zem alebo iného mechanického poškodenia. 9) Nepoužívajte poškodený akumulátor. 10) Lítium-iónové akumulátory sú predmetom legislatívy týkajúcej sa požiadaviek na zaobchádzanie s potenciálne nebezpečnými produktmi.
  • Page 19 Ochranný systém zariadenia/akumulátora Zariadenie je vybavené systémom ochrany akumulátora. Tento systém automaticky prerušuje dodávku elektrickej energie do motora na dosiahnutie dlhšej životnosti akumulátora. Zariadenie prestane automaticky fungovať, ak sú zariadenia a/alebo akumulátor vystavené nasledujúcim podmienkam: Ochrana proti preťaženiu: So zariadením je zaobchádzané spôsobom, ktorý vyžaduje dodávku nadmerne vysokých hodnôt elektrického prúdu.
  • Page 20 • Aby sa predišlo nechcenému spusteniu, je zariadenie vybavené poistným tlačidlom. Po uvoľnení hlavného spínača dôjde automaticky k jeho aretácii. • Pre spustenie zariadenia jednoducho najskôr stlačte bočné bezpečnostné tlačidlo a potom hlavný spínač. Čím silnejšie stlačíte hlavný spínač, tým budú vyvinuté vyššie otáčky prístroja. Pre zastavenie zariadenia spínač...
  • Page 21 Nastavenie predkmitu Zariadenie môže pracovať aj v režime s nastaveným predkmitom. Pomocou predkmitu je dosiahnutý ťah pílového plátku smerom vpred a tým sa výrazne zvyšuje rezná rýchlosť. Pre zmenu nastavenia predkmitu jednoducho otočte nastavovacou páčkou predkmitu do polohy „ON“. Pre zmenu nastavenia späť do štandardného režimu otočte páčkou do polohy „OFF“. Poloha ON Poloha OFF 1.
  • Page 22 OBSLUHA Pozor: Vždy tlačte pri práci pätkou pevne smerom k povrchu obrobku. Pokiaľ je pri práci pätka odstránená alebo umiestnená ďalej od obrobku, bude dochádzať k silným vibráciám a/alebo prehnutiu pílového plátku, čo môže viesť k prasknutiu plátku a prípadnému zraneniu. Pozor: Pri práci vždy používajte ochranné...
  • Page 23 INSTRUKCIA OBSLUGI XT102850 AKUMULATOROWA PIŁA MIECZOWA WĘGLOWA Model LCR777-9 Napięcie 18 V Prędkość 0 - 3100 rpm Maksymalne cięcie: - przewód 100 mm - drewno 120 mm - metale miękkie 10 mm Wskaźnik stanu baterii LED Bateria Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)
  • Page 24: Bezpieczeństwo Elektryczne

    1. Ostrze 2. Patka 3. Przycisk bezpieczeństwa 4. Wyłącznik główny 5. Gumowany uchwyt 6. Bateria 7. Wskaźnik naładowania baterii 8. Światło robocze LED 9. Przycisk zwalniający baterię 10.Pokrętło zaciskowe 11.Dźwignia regulacji stopy 12.Dźwignia regulacji wibracji wstępnych 13.Brzeszczot do drewna 14.Brzeszczot do metalu BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka przewodu zasilającego powinna zawsze pasować...
  • Page 25: Obsługa I Konserwacja

    c) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony podczas podłączania. Przenoszenie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie widelca narzędzia przy włączonym włączniku może spowodować wypadki. d) Usuń wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze przed włączeniem narzędzia. Pozostawienie narzędzia regulacyjnego lub klucza przymocowanego do obracającej się...
  • Page 26 PRZYGOTOWANIE I URUCHOMIENIE PRACY Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące cięcia wyrzynarką 1. Trzymaj urządzenie za gumowany uchwyt, szczególnie w przypadkach, gdy ukryte przewody elektryczne mogą zostać przecięte podczas pracy. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napięciem może spowodować porażenie prądem operatora. 2. Użyj zacisków lub innych elementów mocujących, aby zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Nie trzymaj przedmiotu obrabianego samymi rękami.
  • Page 27: Opis Działania

    UWAGA: NIE pozwól, aby wygoda lub znajomość produktu (uzyskana z wielokrotnego używania) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa przedmiotowego produktu. NIEWŁAŚCIWE UŻYCIE lub nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała. Ważne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wkładu baterii 1) Przed użyciem kasety z baterią...
  • Page 28 Instalowanie lub wyjmowanie wkładu baterii UWAGA: Zawsze wyłączaj narzędzie przed założeniem lub wyjęciem wkładu akumulatora. UWAGA: Podczas zakładania lub wyjmowania wkładu akumulatorowego należy mocno trzymać narzędzie i wkład akumulatora. Niedostateczne trzymanie narzędzia i wkładu akumulatora może spowodować ich ześlizgnięcie się z rąk i uszkodzenie narzędzia i wkładu akumulatora oraz obrażenia ciała.
  • Page 29 System ochrony narzędzia/akumulatora Narzędzie jest wyposażone w system ochrony narzędzia /akumulatora. Ten system automatycznie odcina zasilanie silnika, aby wydłużyć żywotność narzędzia i akumulatora. Narzędzie zatrzyma się automatycznie podczas pracy, jeśli narzędzie lub akumulator zostaną umieszczone w jednym z następujących warunków: Ochrona przed przeładowaniem Gdy akumulator pracuje w sposób, który powoduje, że pobiera nienormalnie wysoki prąd, narzędzie automatycznie się...
  • Page 30 • Urządzenie wyposażone jest w przycisk bezpieczeństwa zapobiegający przypadkowemu uruchomieniu. Po zwolnieniu wyłącznika głównego blokuje się on automatycznie. • Aby uruchomić urządzenie, wystarczy najpierw nacisnąć boczny przycisk zabezpieczający, a następnie wyłącznik główny. Im mocniej wciśniesz główny wyłącznik, tym wyższa będzie prędkość urządzenia. Aby zatrzymać...
  • Page 31 Wybór akcji cięcia Narzędzie może pracować w trybie cięcia orbitalnego lub prostego (w górę iw dół). Cięcie orbitalne popycha ostrze do przodu podczas suwu cięcia i znacznie zwiększa prędkość cięcia. Aby przejść do cięcia orbitalnego, po prostu obróć dźwignię zmiany działania cięcia do pozycji „On”. Aby zmienić cięcie na normalną...
  • Page 32: Akcesoria Opcjonalne

    1. Wentylacja AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Te akcesoria lub przystawki są zalecane do użytku z narzędziem XTLINE określonym w niniejszej instrukcji. Używanie jakichkolwiek innych akcesoriów lub przystawek może stwarzać ryzyko obrażeń osób. Używaj akcesoriów lub przystawek wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 33 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy go usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
  • Page 34 USER MANUAL XT102850 CORDLESS BRUSHLESS RECIPROCATING SAW Model LCR777-9 Voltage 18 V Speed 0 - 3,100 rpm Max. cutting capacity - piping 100 mm - wood 120 mm - soft metals 10 mm LED battery status indicator Battery Sound pressure level (LpA)
  • Page 35: Electric Safety

    1. Saw blade 2. Shoe 3. Lock-off button 4. Switch trigger 5. Soft handle 6. Battery 7. Indicator lamp 8. LED work lamp 9. Battery cartridge button 10.Blade clamp sleeve 11.Shoe adjusting lever 12.Cutting action change lever 13.Wood cutting saw blade 14.Metal cutting saw blade ELECTRIC SAFETY a) The power cord plug shall always suit the socket.
  • Page 36: Operation

    ELECTRIC TOOL HANDLING AND MAINTANCE a) Do not force the tool. b) Do not use if the ON/OFF switch does not work properly. c) Disconnect the plug from the socket and/or battery from the tool prior to any adjustment, accessory replacement or storage of the tool. These preventive safety precautions reduce the risk of accidental starting of the tool.
  • Page 37 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety instructions for battery cartridge 1.
  • Page 38 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery car- tridge firmly when installing or removing battery cartridge.
  • Page 39 Indicator lamps Remaining capacity Lighted 75% to 100% 25% to 50% 10% to 25% NOTE: Depending on the conditions of use and 1. Indicator lamps ambient temperature, the indication may 2. Check button differ slightly from the actual capacity. Switch action Caution: To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a self-locking button is provided.
  • Page 40 Adjusting the shoe When the recipro saw blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to lengthen the life of the recipro saw blade.
  • Page 41: Maintenance

    1. Saw blade 2. Blade clamp sleeve CAUTION: Keep hands and fingers away from the lever during the switching operation. Failure to do so may cause personal injuries. NOTE: If you remove the Sabre saw blade without rotating the blade clamp sleeve fully, the sleeve may not be fixed.
  • Page 42: Optional Accessories

    1. Vent OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Liangye tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Service Center.

This manual is also suitable for:

Xt102850

Table of Contents