tbs electronics Omnicharge Solar OCS 150-60 Installation Manual

Mppt solar charge controller 150v / 60a/70a
Hide thumbs Also See for Omnicharge Solar OCS 150-60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MPPT Solar Charge Controller
Omnicharge Solar
OCS 150-60 (150V/60A)
OCS 250-70 (250V/70A)
De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands
Installation manual
Installatie handleiding
Installationsanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
TBS ELECTRONICS BV
tbs-electronics.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for tbs electronics Omnicharge Solar OCS 150-60

  • Page 1 MPPT Solar Charge Controller Omnicharge Solar OCS 150-60 (150V/60A) OCS 250-70 (250V/70A) Installation manual Installatie handleiding Installationsanleitung Manuel d’installation Manual de instalación TBS ELECTRONICS BV De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands tbs-electronics.com...
  • Page 3 TBS Electronics BV, De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands. TBS Electronics BV reserves the right to revise this document and to periodically make changes to the content hereof without obligation or organization of such revisions or changes, unless required to do so by prior arrangement.
  • Page 4 English Page 5 Nederlands Pagina 18 Deutsch Seite 31 Francais Page 44 Español Página 57...
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY PRECAUTIONS ........................6 2. INSTALLATION ............................ 8 Installation precautions ......................8 Mounting ..........................8 Wiring details .......................... 9 2.3.1 Other connections ......................11 2.3.2 Detachable display for remote use ................... 11 3. COMMISSIONING ..........................12 Connecting the battery ......................
  • Page 6: Safety Precautions

    1. SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing a TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Controller (hereinafter referred to as 'product' or ‘solar charger’). Please read this installation manual for information about installing the product correctly and safely. Keep this installation manual and all other included documentation close to the product for future reference.
  • Page 7 BATTERY WARNINGS • When working with electrical equipment or lead acid batteries, have someone nearby in case of an emergency. • Study and follow all the battery manufacturer’s specific precautions when installing, using and servicing the battery connected to the charger. •...
  • Page 8: Installation

    2. INSTALLATION Installation precautions WARNING • The PV (solar panel) input of this product is not isolated from the battery output. Therefore the PV-, battery- and control circuits are considered hazardous and should not be user accessible. • Keep at least 15cm of clear space available above and below the product •...
  • Page 9: Wiring Details

    Wiring details WARNING • For user safety during installation, please make sure that the output of the supplying PV source is switched off (open circuit breaker in the PV supply lines or protect the solar panels from light by covering these). Also remove the fuse from the output battery positive line.
  • Page 10 Notes: • The solar charger can be installed in a positive or in a negative grounded system. In a vehicle for example, always apply a short single ground connection, ideally close to the battery, to avoid ground loops that could cause system instabilities. •...
  • Page 11: Other Connections

    2.3.1 Other connections The solar chargers are equipped with a few additional in- and outputs, plus an internal setup button. Please see below for the locations and further information: 1. Intended for future use. Do not connect to any accessory or other device. 2.
  • Page 12: Commissioning

    3. COMMISSIONING Connecting the battery As explained in chapter 2.3, it is important to first connect the battery to the solar charger by placing the battery fuse or close the circuit breaker. When the battery is connected, the solar charger will automatically detect the battery’s nominal voltage.
  • Page 13: Battery Type Selection And Solar Charger Reset

    Please see the table below for an overview of the main factory default parameter values of each battery type: Battery type Parameter AGM (SLD) Flooded (FLD) Lithium / LiFePo4 (LI) Charge Voltage 14.6V 14.2V 14.4V 14.4V Absorption Time 120 minutes 120 minutes 120 minutes Float Voltage...
  • Page 14: Connecting The Pv Panels

    WARNING When using the internal setup button to change the battery type, please make sure that the PV array is completely disconnected from the solar charger. To enter the battery type setup mode using the setup button, it must be pressed for at least 8 seconds.
  • Page 15: Technical Specifications

    4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Parameter OCS 150-60 OCS 250-70 System voltage 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Maximum charge current Self consumption 0.54W Battery voltage range 9.0 – 64.0Vdc Max. PV open circuit voltage 150Vdc 250Vdc Max. PV short circuit current MPPT voltage range Vbatt + 2 up to 120Vdc Vbatt + 2 up to 180Vdc...
  • Page 16: Warranty Conditions

    5. WARRANTY CONDITIONS TBS Electronics (TBS) warrants this product to be free from defects in workmanship or materials for 24 months from the date of purchase. During this period TBS will repair the defective product free of charge. TBS is not responsible for any costs of the transport of this product.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    6. DECLARATION OF CONFORMITY MANUFACTURER : TBS Electronics BV ADDRESS : De Marowijne 3 1689 AR Zwaag The Netherlands Declares that the following products : PRODUCT TYPE : MPPT Solar Charge Controller MODELS : OCS 150-60 and OCS 250-70 Conforms to the requirements of the following Directives of the European Union :...
  • Page 18 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ......................19 2. INSTALLATIE ............................. 21 Voorzorgsmaatregelen voor installatie ................. 21 Montage ..........................21 Bedradingsdetails ........................22 2.3.1 Andere verbindingen ......................24 2.3.2 Afneembaar display voor gebruik op afstand ..............24 3. INBEDRIJFSTELLING .......................... 25 De accu aansluiten ........................ 25 Accutype selecteren en lader resetten .................
  • Page 19: Veiligheidsmaatregelen

    1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor uw aankoop van een TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Controller (hierna "product" of "lader" genoemd). Lees deze installatiehandleiding voor informatie over het correct en veilig installeren van het product. Bewaar deze installatiehandleiding en alle andere meegeleverde documentatie in de buurt van het product, zodat u deze later kunt raadplegen.
  • Page 20 WAARSCHUWINGEN VOOR ACCU'S • Wanneer u werkzaamheden aan elektrische apparatuur of loodzuuraccu’s uitvoert, zorg er voor dat er een ander persoon in de buurt aanwezig is in geval van nood • Bestudeer en volg alle specifieke voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van de accu bij installatie, gebruik en onderhoud van de accu die op de lader is aangesloten •...
  • Page 21: Installatie

    2. INSTALLATIE Voorzorgsmaatregelen voor installatie WAARSCHUWING • De PV- (of zonnepaneel) ingang van dit product is niet elektrisch geïsoleerd van de accu uitgang. Daarom worden de PV-, accu- en regelcircuits als gevaarlijk beschouwd en mogen deze niet toegankelijk zijn voor de gebruiker. •...
  • Page 22: Bedradingsdetails

    Bedradingsdetails WAARSCHUWING • Zorg er voor de veiligheid van de gebruiker tijdens de installatie voor, dat de uitgang van de voedende PV-bron uitgeschakeld is (open de stroomonderbreker in de PV- voedingsleidingen of bescherm de zonnepanelen tegen licht door deze af te dekken).
  • Page 23 Als er een dubbelpolige schakelaar in de PV-leidingen is geïnstalleerd, mogen de positieve en negatieve kabels natuurlijk tegelijkertijd worden ingeschakeld. Opmerkingen: • De lader kan in een positief of negatief geaard systeem worden geïnstalleerd. Gebruik in een voertuig bijvoorbeeld altijd een korte enkelvoudige aardverbinding, idealiter dicht bij de accu, om aardlussen te voorkomen die instabiliteit van het systeem kunnen veroorzaken.
  • Page 24: Andere Verbindingen

    2.3.1 Andere verbindingen De laders zijn uitgerust met een aantal extra in- en uitgangen, plus een interne setup toets. Zie hieronder voor de locaties en verdere informatie: 1. Bestemd voor toekomstig gebruik. Niet aansluiten op een accessoire of ander apparaat. 2.
  • Page 25: Inbedrijfstelling

    3. INBEDRIJFSTELLING De accu aansluiten Zoals uitgelegd in hoofdstuk 2.3, is het belangrijk om eerst de accu op de lader aan te sluiten door de zekering van de accu te plaatsen of de stroomonderbreker te sluiten. Wanneer de accu is aangesloten, zal de lader automatisch de nominale spanning van de accu detecteren.
  • Page 26: Accutype Selecteren En Lader Resetten

    Battery type Parameter AGM (SLD) Flooded (FLD) Lithium / LiFePo4 (LI) Charge Voltage 14.6V 14.2V 14.4V 14.4V Absorption Time 120 minuten 120 minuten 120 minuten Float Voltage 13.6V 13.4V 13.4V Restart Voltage 13.2V 13.2V 13.2V 13.2V Auto Equalize 30 dagen Charge Equalize Voltage 14.8V...
  • Page 27 WAARSCHUWING Wanneer u de interne instelknop gebruikt om het accutype te wijzigen, zorg er dan voor dat de PV-generator volledig losgekoppeld is van de zonnelader. Om de instelmodus voor het accutype te openen, moet de setup toets minstens 8 seconden ingedrukt worden.
  • Page 28: De Pv-Panelen Aansluiten

    De PV-panelen aansluiten Wanneer het aansluiten en instellen van de accu voltooid is, is het tijd om de PV-panelen op de lader aan te sluiten (zie hoofdstuk 2.3 voor details). Als de PV-panelen een spanning kunnen leveren en handhaven die ten minste 2V hoger is dan de accuspanning, zal de lader het opstartproces starten. De PV indicator LED (meest linker LED) zal nu gaan branden.
  • Page 29: Technische Gegevens

    4. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter OCS 150-60 OCS 250-70 Systeemspanning 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Maximum laadstroom Eigen verbruik 0.54W Bereik accuspanning 9.0 – 64.0Vdc Max. PV open circuit spanning 150Vdc 250Vdc Max. PV kortsluitstroom MPPT spanningsbereik Vbatt + 2 tot 120Vdc Vbatt + 2 tot 180Vdc Max.
  • Page 30: Garantievoorwaarden

    5. GARANTIEVOORWAARDEN TBS Electronics (TBS) garandeert dit product vrij van defecten veroorzaakt in de assemblage of door de gebruikte materialen, tot 24 maanden na de aankoop datum. Gedurende deze periode neemt TBS de kosten van eventuele reparatie voor zijn rekening. TBS is niet verantwoordelijk voor de transportkosten van dit product.
  • Page 31 INHALTSÜBERSICHT 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ......................32 2. INSTALLATION ..........................34 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ................34 Montage ..........................34 Verkabelungsdetails ......................35 2.3.1 Weitere Verbindungen ..................... 37 2.3.2 Abnehmbares Display zur Fernnutzung................38 3. INBETRIEBNAHME ..........................38 Anschließen der Batterie ....................... 38 Auswahl des Batterietyps und Zurücksetzen des Solarladegeräts ........
  • Page 32: Sicherheitsvorkehrungen

    1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vielen Dank für den Kauf eines TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Steuergeräts (im Folgenden: „Produkt“ oder „Ladegerät“). Bitte lesen Sie dieses Installationshandbuch, um Informationen zur korrekten und sicheren Installation des Produkts zu erhalten. Halten Sie das Installationshandbuch und alle anderen einbegriffenen Dokumente in der Nähe des Produkts zum späteren Nachschlagen.
  • Page 33 BATTERIEWARNUNGEN • Wenn Sie mit elektrischen Geräten oder Batterien aus Blei-Säure arbeiten, halten Sie im Notfall jemanden in der Nähe. • Lesen und befolgen Sie alle spezifischen Vorsichtsmaßnahmen des Batterieherstellers, wenn Sie die an das Ladegerät angeschlossene Batterie installieren, verwenden und warten. •...
  • Page 34: Installation

    2. INSTALLATION Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation WARNUNG • Der PV-Eingang (Solarmodul) dieses Produkts ist nicht vom Batterieausgang isoliert. Daher gelten die PV-, Batterie- und Steuerkreise als gefährlich und sollten für den Benutzer nicht zugänglich sein. • Halten Sie über und unter dem Produkt einen Freiraum von mindestens 15 cm ein •...
  • Page 35: Verkabelungsdetails

    Verkabelungsdetails WARNUNG • Bitte stellen Sie zur Sicherheit des Benutzers bei der Installation sicher, dass der Ausgang der versorgenden PV-Quelle ausgeschaltet ist (Schutzschalter in den PV- Versorgungsleitungen öffnen oder die Solarmodule durch Abdecken vor Licht schützen). Entfernen Sie außerdem die Sicherung aus der Plusleitung der Ausgangsbatterie.
  • Page 36 3. Positives PV-Kabel 4. Negatives PV-Kabel Bei der Installation eines zweipoligen Schalters in den PV-Leitungen dürfen natürlich sowohl Plus- als auch Minuskabel gleichzeitig eingeschaltet werden. Anmerkungen: • Das Solarladegerät kann in einem positiv oder negativ geerdeten System installiert werden. Stellen Sie beispielsweise in einem Fahrzeug immer eine kurze einzelne Erdungsverbindung her, idealerweise in der Nähe der Batterie, um Erdschleifen zu vermeiden, die zu Systeminstabilitäten führen könnten.
  • Page 37: Weitere Verbindungen

    • Wenn der optionale Batterietemperatursensor an das Solarladegerät angeschlossen wird, um ein temperaturkompensiertes Laden zu ermöglichen, achten Sie bitte darauf, dass sich dieser Sensor so nah wie möglich an der Batterie befindet. Wenn kein Temperatursensor an das Solarladegerät angeschlossen ist, werden die Ladespannungen nicht an schwankende Temperaturen angepasst.
  • Page 38: Abnehmbares Display Zur Fernnutzung

    2.3.2 Abnehmbares Display zur Fernnutzung Das an der Frontplatte befestigte Anzeigemodul lässt sich durch Entfernen der beiden Schrauben einfach abnehmen. Dadurch kann das Anzeigemodul als kabelgebundene Fernbedienung fungieren. Das Verbindungskabel zwischen dem Solarladegerät und dem Anzeigemodul ist ein gerade verdrahtetes (1:1) 9-poliges DSUB9-Stecker-auf-DSUB9-Buchsenkabel. Dies ist ein standardmäßiges serielles Kommunikationskabel, das weit verbreitet ist.
  • Page 39 Cyan „LiFePo4“ (48V) Weiß „Custom“ (vom Benutzer programmierbar) Bei Bleibatterien wird die Nennspannung automatisch erkannt Bei LiFePo4-Akkus muss die Nennspannung manuell ausgewählt werden Die werkseitigen Standardparameter für den Batterietyp „Custom“ sind dieselben wie für den Batterietyp „AGM“. In der folgenden Tabelle finden Sie einen Überblick über die wichtigsten werkseitigen Standardparameterwerte der einzelnen Batterietypen: Battery Typ Parameter...
  • Page 40: Auswahl Des Batterietyps Und Zurücksetzen Des Solarladegeräts

    Auswahl des Batterietyps und Zurücksetzen des Solarladegeräts Der Batterietyp kann auf drei Arten geändert werden. Dies kann über die Setup-Taste im Anschlussfach des Solarladegeräts, über das Kontrolldisplay auf der Frontplatte oder über die TBS Dashboard Mobile App erfolgen. In diesem Installationshandbuch erklären wir nur die Setup- Tastenmethode.
  • Page 41: Anschluss Der Pv-Module

    Anschluss der PV-Module Wenn der Batterieanschluss und die Einrichtung abgeschlossen sind, ist es an der Zeit, die PV- Module an das Solarladegerät anzuschließen (Einzelheiten siehe Kapitel 2.3). Vorausgesetzt, dass das PV-Modulfeld eine Spannung liefern und aufrecht erhalten kann, die mindestens 2 V über der Batteriespannung liegt, startet das Solarladegerät den Startvorgang.
  • Page 42: Technische Spezifikationen

    4. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Parameter OCS 150-60 OCS 250-70 Systemspannung 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Max. Ladestrom Eigenverbrauch 0.54W Batteriespannungsbereich 9.0 – 64.0Vdc Max. PV-Leerlaufspannung 150Vdc 250Vdc Max. PV-Kurzschlussstrom MPPT-Spannungsbereich Vbatt + 2 bis 120Vdc Vbatt + 2 bis 180Vdc Max.
  • Page 43: Garantiebedingungen

    5. GARANTIEBEDINGUNGEN TBS Electronics (TBS) gibt eine 24-monatige Garantie auf einwandfreie Beschaffenheit der Materialien und Ausführung Ihres Produkt. Die Garantiezeit läuft ab Kaufdatum. Während dieser 24 Monate repariert TBS Ihren defekten Produkt kostenlos. Transportkosten allerdings werden nicht übernommen. Dieser Garantieanspruch verfällt, wenn das Produkt außen oder innen körperliche Beschädigungen oder Veränderungen aufweist.
  • Page 44 SOMMAIRE 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......................45 2. INSTALLATION ..........................47 Précautions d'installation ...................... 47 Monture ..........................47 Détails de câblage ......................... 48 2.3.1 Autres connexions ......................50 2.3.2 Écran détachable pour une utilisation à distance ............51 3. MISE EN SERVICE ..........................51 Connecter la batterie ......................
  • Page 45: Précautions De Sécurité

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté un contrôleur de charge solaire Omnicharge Solar MPPT de TBS Electronics (TBS) (ci-après dénommé « produit » ou « chargeur solaire »). Veuillez lire ce manuel d'installation contenant des informations sur l'installation correcte et sécurisée du produit. Conservez ce manuel d'installation et toute la documentation incluse à...
  • Page 46 AVERTISSEMENTS SUR LA BATTERIE • Lorsque vous travaillez avec des équipements électriques ou des batteries au plomb, soyez toujours accompagné de quelqu'un en cas d'urgence. • Étudiez et suivez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de la batterie connectée au chargeur.
  • Page 47: Installation

    2. INSTALLATION Précautions d'installation AVERTISSEMENT • L'entrée PV (panneau solaire) de ce produit n'est pas isolée de la sortie de la batterie. Par conséquent, les circuits de contrôle PV- et batterie- sont considérés comme dangereux et ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur. •...
  • Page 48: Détails De Câblage

    Détails de câblage AVERTISSEMENT • Pour la sécurité de l'utilisateur lors de l'installation, veuillez vous assurer que la sortie de la source d'alimentation PV est coupée (disjoncteur ouvert dans les lignes d'alimentation PV ou protégez les panneaux solaires de la lumière en les recouvrant).
  • Page 49 Attendez ensuite 3 secondes pour que la détection automatique de la tension de la batterie s'effectue correctement (voir chapitre 3.1) 3. Câble positif PV 4. Câble négatif PV Lorsqu'un interrupteur bipôle est installé dans les lignes PV, les câbles positifs et négatifs peuvent être activés simultanément.
  • Page 50: Autres Connexions

    Modèle de chargeur Valeur nominale de fusible Valeur nominale de fusible min. max. OCS 150-60 70 A 85 A OCS 250-70 85 A 100 A • Lorsque le capteur de température de batterie en option est connecté au chargeur solaire pour activer la compensation thermique de charge, assurez-vous que ce capteur est situé...
  • Page 51: Écran Détachable Pour Une Utilisation À Distance

    6. Bouton Configuration. Ce bouton peut être utilisé pour sélectionner un type de batterie différent ou pour rétablir les paramètres d'usine par défaut du chargeur solaire. 2.3.2 Écran détachable pour une utilisation à distance Le module d'affichage fixé au panneau avant peut être détaché facilement en retirant les deux vis. Cela permet d'utiliser le module d'affichage comme une télécommande filaire.
  • Page 52 Rouge Flooded Bleu LiFePo4 (12 V) Violet LiFePo4 (24 V) Orange LiFePo4 (36 V) Cyan LiFePo4 (48 V) Blanc Custom / Personnalisé (programmable par l'utilisateur) Pour les batteries au plomb, la tension nominale sera détectée automatiquement Pour les batteries LiFePo4, la tension nominale doit être sélectionnée manuellement Les paramètres d'usine par défaut pour le type de batterie «...
  • Page 53: Sélection Du Type De Batterie Et Réinitialisation Du Chargeur Solaire

    ATTENTION Des réglages de type de batterie non valides peuvent gravement endommager vos batteries et/ou les charges connectées aux batteries. Consultez toujours la documentation de votre batterie pour connaître les réglages de la tension de charge. Sélection du type de batterie et réinitialisation du chargeur solaire Le type de batterie peut être modifié...
  • Page 54: Connecter Les Modules Photovoltaïques

    Connecter les modules photovoltaïques Lorsque la connexion et la configuration de la batterie sont terminées, vous pouvez connecter les panneaux PV au chargeur solaire (voir le chapitre 2.3 pour plus de détails). À condition que le groupe de panneaux photovoltaïques puisse fournir et maintenir une tension supérieure d'au moins 2 V à la tension de la batterie, le chargeur solaire lancera le processus de démarrage.
  • Page 55: Spécifications Techniques

    4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Paramètre OCS 150-60 OCS 250-70 Tension du système 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Courant de charge maximum Consommation innée 0.54W Plage de tension de la batterie 9.0 – 64.0Vdc Tension max. de circuit ouvert PV 150Vdc 250Vdc Courant max.
  • Page 56: Conditions De Garantie

    5. CONDITIONS DE GARANTIE TBS Electronics (TBS) garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication ou du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d'achat. Pendant cette période TBS réparera l' produit défectueux gratuitement.
  • Page 57 TABLA DE CONTENIDOS 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 58 2. INSTALACIÓN............................ 60 Precauciones de instalación ....................60 Montaje ..........................60 Detalles de cableado ......................61 2.3.1 Otras conexiones ......................63 2.3.2 Pantalla desmontable para uso remoto ................64 3. PUESTA EN MARCHA ........................64 Conexión de la batería ......................
  • Page 58: Precauciones De Seguridad

    1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar el controlador de carga solar Omnicharge Solar MPPT de TBS Electronics (TBS) (en lo sucesivo denominado «producto» o «cargador solar»). Debe leer este manual de instalación para obtener información sobre como instalar correctamente y de forma segura el producto.
  • Page 59 ADVERTENCIAS PARA LA BATERÍA • Cuando trabaje con el equipo eléctrico o con baterías de plomo-ácido, tenga a alguien cerca en caso de emergencia. • Estudie y obedezca todas las precauciones específicas del fabricante de la batería cuando instale y realice mantenimiento de la batería conectada al cargador. •...
  • Page 60: Instalación

    2. INSTALACIÓN Precauciones de instalación ADVERTENCIA • La entrada de PV (panel solar) de este producto no está aislada de la salida de batería. Por ello, los circuitos de PV, baterías y control se consideran peligrosos y no deben ser accesibles para el usuario. •...
  • Page 61: Detalles De Cableado

    Detalles de cableado ADVERTENCIA • Para la seguridad del usuario durante la instalación, asegúrese de que la salida de la fuente fotovoltaica de suministro esté apagada (abra el disyuntor de las líneas de suministro fotovoltaico o proteja los paneles solares de la luz cubriendo estos). Retire también el fusible de la línea positiva de la batería de salida.
  • Page 62 4. Cable fotovoltaico negativo Cuando se instala un interruptor bipolar en las líneas fotovoltaicas, los cables positivo y negativo pueden, por supuesto, conectarse simultáneamente. Notas: • El cargador solar se puede instalar en un sistema con puesta a tierra del positivo o negativo. En un vehículo, por ejemplo, use siempre una sola conexión a tierra corta, idealmente cerca de la batería, para evitar bucles de tierra que puedan causar inestabilidades en el sistema.
  • Page 63: Otras Conexiones

    • Cuando el sensor de temperatura de la batería opcional esté conectado al cargador solar para permitir la carga compensada por temperatura, asegúrese de que este sensor esté ubicado lo más cerca posible de la batería. Cuando no hay ningún sensor de temperatura conectado al cargador solar, los voltajes de carga no se compensarán en función de la temperatura variable.
  • Page 64: Pantalla Desmontable Para Uso Remoto

    2.3.2 Pantalla desmontable para uso remoto El módulo de visualización conectado al panel frontal se puede desmontar fácilmente quitando los dos tornillos. Esto permite que el módulo de visualización actúe como un control remoto con cable. El cable de interconexión entre el cargador solar y el módulo de visualización es un cable corto (1:1) de 9 pines de DSUB9 macho a DSUB9 hembra.
  • Page 65 Naranja LiFePo4 (36 V) Cian LiFePo4 (48 V) Blanco Custom / Personalizada (programable por el usuario) Para las baterías de plomo, el voltaje nominal se detectará automáticamente. Para las baterías LiFePo4, el voltaje nominal debe seleccionarse manualmente. Los parámetros predeterminados de fábrica para el tipo de batería «Custom / Personalizada» son los mismos que para el tipo de batería «AMG (sellada)».
  • Page 66: Selección Del Tipo De Batería Y Reinicio Del Cargador Solar

    PRECAUCIÓN Una configuración del tipo de batería incorrecta puede causar graves daños a las baterías y/o a las cargas de la batería conectada. Consulte siempre la documentación de sus baterías para conocer la configuración correcta del voltaje de carga. Selección del tipo de batería y reinicio del cargador solar El tipo de batería se puede cambiar de tres maneras: Esto se puede hacer utilizando el botón de configuración dentro del compartimento de conexión del cargador solar, utilizando la pantalla de control en el panel frontal o la aplicación TBS Dashboard Mobile.
  • Page 67: Conexión De Los Paneles Solares

    Conexión de los paneles solares Cuando se haya completado la conexión y configuración de la batería, es el momento de conectar los paneles solares al cargador solar (consulte el capítulo 2.3 para obtener más detalles). Siempre que la matriz fotovoltaica pueda suministrar y mantener un voltaje que sea al menos 2 V más alto que el voltaje de la batería, el cargador solar iniciará...
  • Page 68: Especificaciones Técnicas

    4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro OCS 150-60 OCS 250-70 Voltaje del sistema 12Vdc / 24Vdc / 36Vdc / 48Vdc Corriente máxima de carga Autoconsumo 0.54W Rango de tensión de la batería 9.0 – 64.0Vdc Voltaje máx. del circuito abierto PV 150Vdc 250Vdc Corriente máx.
  • Page 69: Condiciones De Garantía

    5. CONDICIONES DE GARANTÍA TBS Electronics (TBS) garantiza que este producto no tenga defectos de mano de obra o materiales durante 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, TBS reparará los productos defectuosos sin coste alguno.
  • Page 70 TBS Electronics BV De Marowijne 3 1689AR Zwaag The Netherlands OCS-60-70 Installation Manual Rev1endfs...

Table of Contents