Page 2
Navodila za uporabo ..........3 Upute za uporabu ..........5 SRB MNE Uputstva za upotrebu ........7 Упатства за употреба ........9 Instruction manual ...........11 Gebrauchsanweisung ........13 Manual de utilizare ...........15 Návod na obsluhu ...........17 Használati utasítás ..........19 Instrukcja obsługi ..........21 Návod na použití …..……… ....……….23 Инструкции...
NAVODILA ZA UPORABO Nikoli uporabljajte ostrih Prosimo, pazljivo preberite navodila in jih varno shranite. Pred prvo uporabo odstranite vso predmetov za čiščenje, saj lahko z embalažo njimi poškodujete aparat. Pazite, da se z aparatom med POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA uporabo ne dotikate lasišča ali Aparat ustreza veljavnim varnostnim predpisom za katerega koli dela kože.
Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate Ko kodralnik doseže želeno temperaturo na prikazovalniku, črtice prenehajo utripati. GORENJE Za tanke in poškodovane lase je priporočena VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI uporaba temperature od 120 °C do 140 °C, za UPORABI VAŠEGA APARATA! srednjo debelino in zdrav las od 150 °C do 170 °C...
UPUTE ZA UPORABU iskopčajte iz električnog napajanja i Molimo vas da se prije početka uporabe uređaja detaljno upoznajte s korisničkim priručnikom i sačuvajte ga za ostavite da se ohladi. možebitno kasnije korištenje. Prije prve uporabe odstranite Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre svu ambalažu.
Page 6
Za ugađanje temperature više puta pritisnite gumb + njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje za povećanje, odnosno gumb – za smanjenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden temperature.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Napravu uvek isključite iz električne Pre nego što počnete koristiti napravu molimo vas da se detaljno upoznate sa korisničkim priručnikom i mreže kada je ne koristite, i nakon što sačuvate ga za eventualno kasnije korišćenje. Pre ste završili s radom, naročito ako je prve upotrebe odstranite svu ambalažu.
Page 8
Odabrana temperatura biće prikazana na LCD Gorenja. displeju. Kada naprava za kovrčanje postigne potrebnu GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U temperaturu, crtice na displeju prestaju da trepću. RADU SA VAŠIM APARATOM! Za tanku i oštećenu kosu preporučljiva je temperatura od 120 °C do 140 °C, za srednje debelu i zdravu kosu od 150 °C do 170 °C, a za debelu...
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Секогаш исклучете го апаратот од Ве молиме, внимателно прочитајте ги упатствата и зачувајте ги за идна употреба. Пред користење на електричната мрежа кога не го апаратот за прв пат, отстранете ја најпрвин целата користите апаратот или кога ќе амбалажа.
Page 10
употребата е под надзор или согласно Пред да го складирате апаратот уверете се дека е целосно оладен. инструкциите за употреба на апаратот Откако ќе завршите со употреба или пред да го ставите во однос на безбедноста при апаратот на работна површина исклучете го апаратот од...
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE If the appliance is overheated, it will Please, carefully read the instructions and save them for automatically switch off. Disconnect it future reference. Before using the appliance for the first time, remove all packaging. from the power mains and wait for it to cool down.
Page 12
For more information or in case of problems, please contact Temperature settings buttons, from 120 °C to 200 °C Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in Hanging loop with a rotatable power cord the International Warranty Sheet). If there is no such centre...
Page 13
GEBRAUCHSANLEITUNG Schließen Sie das Gerät niemals mit Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie nassen Händen an das Stromnetz an zum späteren Nachlesen auf. Entfernen Sie vor dem ersten und trennen Sie es nicht mit nassen Gebrauch des Geräts alle Verpackungsmaterialien.
Page 14
5. Aufhängeöse mit drehbarem Kabel Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei 6. Ständer Problemen bitte an den Kundendienst von Gorenje in Ihrem 7. Kalte Spitze Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Niciodată conectați Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați- le pentru a le consulta ulterior. Înainte de prima deconectați aparatul de la rețeaua de utilizare a aparatului, îndepărtați toate elementele electricitate dacă aveți mâinile ude. folosite pentru ambalare. Când nu folosiți aparatul sau ați terminat lucrul cu el, în special când INSTRUCȚIUNI...
Page 16
Utilizare Pentru mai multe informații sau în cazul unor Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este probleme, contactați Call Centre-ul Gorenje din țara uscat și pieptănat. dumneavoastră ( numărul de telefon este listat în Fișa Pentru a porni sau opri aparatul, apăsați butonul Internațională...
NÁVOD NA OBSLUHU predstavovať nebezpečenstvo aj po Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre ďalšie použitie. Pred uvedením odpojení. spotrebiča do prevádzky z neho odstráňte všetky Ak je spotrebič prehriaty, vypne sa obaly. automaticky. Odpojte ho z elektrickej siete a počkajte, kým vychladne.
- pre jej zníženie niekoľkokrát po sebe. vašej krajine nie je, obráťte sa, prosím, na miestneho Na LCD displeji sa zobrazí zvolená teplota. predajcu Gorenje alebo oddelenie pre malé domáce Pomlčky na displeji prestanú blikať, keď kulma spotrebiče firmy Gorenje. dosiahne požadovanú teplotu.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ha a készüléket nem használja, vagy Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. A ha befejezte a használatát, mindig készülék első alkalommal történő használata előtt húzza ki a készüléket a konnektorból távolítsa el a csomagolóanyagokat.
Page 20
Hőmérséklet-beállító gombok, 120 °C és 200 °C között garancialevélen található meg). Amennyiben az Ön Felfüggesztő kampó forgatható tápkábellel országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, kérjük, Állvány forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy a Gorenje Hideg csúcs kis háztartási készülékek osztályához. Használat A GORENJE Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haja száraz...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawsze wyłączać urządzenie z prądu, Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Przed skorzystaniem z gdy się go nie używa lub gdy się urządzenia po raz pierwszy usunąć całe opakowanie. przestanie go używać, zwłaszcza, gdy korzysta się...
Page 22
GWARANCJA I NAPRAWA Opis ogólny Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę Cylinder z powłoką ceramiczną skontaktować się z działem obsługi klienta Gorenje w swoim Wyświetlacz temperatury LCD kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej Wyłącznik gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego działu, Przyciski do ustawiania temperatury od 120°C do 200°C...
POKYNY PRO POUŽITÍ Pokud přístroj přehřeje, Přečtěte si, prosíme, pečlivě návod a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Před prvním použitím automaticky se vypne. Odpojte přístroje odstraňte veškerý obal. přístroj z přívodu proudu a počkejte, dokud nezchladne. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy k čištění...
Page 24
Použití V případě potřeby dalších informací nebo v případě Před použitím se ujistěte, že máte vlasy suché a potíží se obraťte na call centrum Gorenje ve vaší zemi učesané. (telefonní číslo je uvedeno na Mezinárodním záručním Přístroj se zapíná a vypíná stisknutím tlačítka .
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА електрическата мрежа, ако ръцете Прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдещи справки. Преди да ви са мокри. използвате уреда за първи път отстранете 9. Винаги изключвайте уреда от всички опаковки. електрическата мрежа, когато не го ползвате или когато приключите ВАЖНИ...
Page 26
последователно бутона + за увеличаване и бутона – няма такъв център, моля, свържете се с местното за намаляване на температурата. представителство на Gorenje или с отдела на Gorenje за Избраната температура ще се изведе на LCD малки домакински уреди. дисплея.
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР Завжди відключайте прилад від Уважно прочитайте та збережіть цю інструкцію. Перед першим використанням джерела живлення, якщо не приладу зніміть усі пакувальні матеріали. користуєтеся ним або завершили роботу, особливо у ванній кімнаті. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Навіть...
Page 28
міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні 200 °C немає такого центру, зверніться до регіонального Вішак з петлею для кабелю живлення дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де Стійка обслуговуються побутові прилади Gorenje. Система охолодження КОМПАНІЯ GORENJE БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ пользовались в ванной комнате. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией Близость воды представляет риск, по эксплуатации и сохраните ее для даже если прибор выключен. дальнейшего использования в качестве При перегреве прибор справочного материала. автоматически отключается. В этом...
температуру. брошюре «Гарантийные обязательства» или в Выбранная температура отобразится на гарантийном талоне. дисплее. Когда прибор нагреется до установленной GORENJE температуры, полоски перестанут мигать. ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ Для тонких и поврежденных волос ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ! рекомендуется температура от 120° до 140°С, Производитель...
Page 31
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ҚАЗ Жұмыс аяқталғаннан кейін Аспапты алдында пайдалану қолданар жөніндегі нұсқаулықпен мұқият танысып аспапты электр желісінің шығыңыз және оны алдағы уақытта розеткасынан ажыратыңыз, анықтамалық материал ретінде қолдану үшін әсіресе оны ванна бөлмесінде сақтап қойыңыз. қолданған жағдайда. Суға жақын жерде...
Page 32
құқығы бар сервис орталықтарының мекенжайлары “ ” мен телефон нөмірлері Кепілді міндеттемелер АСПАПТЫ ҚОЛДАНУ кітапшасында немесе кепілдік талонында көрсетілген Сәндер алдында шашыңызды кептіріп, тарап GORENJE АСПАПТЫ АСҚАН алыңыз. Аспап ҚОСУ/СӨНДІРУ батырмасымен қосылады ҚЫЗЫҒУШЫЛЫҚПЕН ҚОЛДАНУЫҢЫЗДЫ ТІЛЕЙМІЗ! және сөндіріледі. Өндіруші өзгерістер енгізуге құқылы! Температураны...
Page 33
KÄYTTÖOHJEET Älä koskaan käytä teräviä esineitä Lue ohjeet huolellisesti ja säästä ne tulevaa tarvetta laitteen puhdistamiseen, koska ne varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. voivat vahingoittaa laitetta. varovainen, älä kosketa TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA päänahkaa muutakaan ihoa Laite täyttää kaikki sähkölaitteita koskevat laitteella käytön aikana.
Page 34
Yleinen kuvaus TAKUU JA KORJAUKSET 1. lieriö, jossa on keraaminen päällyste 2. Lämpötilan nestekidenäyttö Jos haluat lisätietoja tai ongelmatilanteissa ota 3. Virtakytkin (ON/OFF) yhteyttä oman maasi Gorenje- 4. Lämpötilansäätöpainikkeet 120–200 °C asiakaspalvelukeskukseen (puhelinnumerot 5. Ripustuslenkki, pyörivä virtajohto lueteltu Kansainvälistä takuuta käsittelevässä...
Page 35
BRUKSANVISNING apparatet, selvom stikket er trukket Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og gem den til ud af stikkontakten. eventuel senere brug. Fjern al emballagen, før du bruger apparatet første gang. Apparatet slukker automatisk i tilfælde af overophedning. Træk VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER stikket ud af stikkontakten, og vent, Apparatet overholder alle...
Page 36
Hvis Gorenje ikke 7. Kold spids kundeservicecenter i dit land, skal du kontakte den nærmeste Gorenje-forhandler eller Gorenjes afdeling Brug for små husholdningsapparater. Brug kun apparatet i tørt, friseret hår. Tænd og sluk for apparatet ved at trykke på - GORENJE knappen.
Page 37
BRUKSANVISNING fra strømnettet og vent til det er Les gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den avkjølt. for senere bruk. Før du begynner å bruke apparatet for første gang, må du fjerne all emballasje. Ikke bruk skarpe gjenstander til rengjøring av apparatet, for slike VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER gjenstander kan skade apparatet.
Page 38
GARANTI OG REPARASJON 4. Knapper for temperaturinnstilling, fra 120 °C til 200 °C Hvis du ønsker mer informasjon eller ved problemer, 5. Opphengsring med dreibar strømledning tar du kontakt med Gorenje Call Centre i landet ditt 6. Støtte (telefonnummeret står på...
Page 39
BRUKSANVISNING Använd aldrig vassa föremål för att Läs bruksanvisningen noga och spara den för framtida rengöra apparaten eftersom de kan bruk. Innan du använder utrustningen för första gången, ta bort allt förpackningsmaterial. orsaka skador på den. Var försiktig så att du inte berör VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER hårbotten eller andra delar av huden Apparaten uppfyller alla relevanta säkerhetsregler för...
Page 40
Om inget flera gånger för att öka och knappen – för att sådant center finns i ditt land, kontakta närmaste minska temperaturen. Gorenje-återförsäljare eller Gorenjes avdelning för Vald temperatur visas på LCD-displayen. hushållsapparater. När locktången uppnår önskad temperatur slutar strecken på...
Need help?
Do you have a question about the HC 10PR and is the answer not in the manual?
Questions and answers