Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

90° C
0
0
320
299
544
80
20
382
348
14
595
21
85°
593
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AMW 439/WH

  • Page 1 90° C 85°...
  • Page 3: Safety Instructions

    boiling, care must be taken when handling the container – risk of burn. SAFETY INSTRUCTIONS The microwave oven is intended for heating food and beverages. Do not dry food or clothing or IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED heat warming pads, slippers, sponges and similar Before using the appliance, read these safety - risk of fire.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION power cable or plug, if it is not working properly, The appliance must be handled and installed or if it has been damaged or dropped. by two or more persons - risk of injury. Use If the supply cord is damaged, it must protective gloves to unpack and install - risk of be replaced with an identical one by the cuts.
  • Page 5: Declarations Of Conformity

    toutes les composantes soient complètement 2013 (as amended). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Soyez human health. The symbol on the product or on the accompanying toujours vigilant lorsque vous faites cuire des documentation indicates that it should not be treated as domestic waste aliments riches en matière grasse, huile, ou lorsque...
  • Page 6: Utilisation Autorisée

    plateau rotatif lorsque vous enlevez les récipients vous électrocuter. Allumez l’appareil uniquement - vous risquez de vous blesser. lorsque l’installation est terminée. N'utilisez pas le four à micro-ondes pour frire Découpez le contour du meuble avant d'y des aliments, car il ne permet pas de contrôler la insérer l’appareil, et enlevez soigneusement les température de l'huile.
  • Page 7: Bezpečnostní Pokyny

      se produire, ce qui affecterait la durée de vie de l'appareil et risquerait de provoquer une situation dangereuse. Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts de nourritures enlevés.   MISE EN GARDE : Assurez- vous que l'appareil DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ...
  • Page 8 Buďte vždy obezřetní, pokud připravujete jídlo modelů). Chrání přívodní kanálky mikrovln před s vysokým obsahem tuku, oleje nebo když tukem a zbytky jídel. přidáváte alkoholické nápoje – riziko vzniku SCHVÁLENÉ POUŽITÍ požáru. Při vyjímání pekáčů a dalšího příslušenství UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen používejte chňapku.
  • Page 9 Tento spotřebič je určen k vestavbě. jsou uvedeny v dokumentaci, která byla k jednotce Neumisťujte spotřebič jako volně stojící, ani jej dodaná. nezabudovávejte do skříňky. Pravidelně čistěte vnitřní stranu dvířek Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda není spotřebiče a těsnění, ale nesnímejte je. Používejte poškozený...
  • Page 10 ADVARSEL: Når apparatet anvendes i Brug kun det stegetermometer, der anbefales kombifunktion, må børn kun bruge ovnen under til denne ovn - brandfare. opsyn pga. de høje temperaturer. Sluk for ovnen, eller tag stikket ud af kontakten, ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele og hold lågen lukket, for at kvæle eventuelle kan blive varme, når apparatet er i brug.
  • Page 11 risiko for elektrisk stød. Aktivér kun apparatet, når Brug beskyttelseshandsker (risiko for sårdannelse) installationen er fuldendt. og sikkerhedssko (risiko for kontusion) for at undgå risiko for personskade; sørg for, at håndteringen Skær køkkenelementet til, så det passer, før udføres af to personer (reduktion af belastningen); apparatet installeres i skabet, og fjern omhyggeligt anvend aldrig damprensere (risiko for elektrisk eventuel savsmuld og træspåner.
  • Page 12 Tuttipullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä heitä valvota jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää tulee sekoittaa tai ravistaa ja niiden lämpötila tulee yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tarkistaa – palovammojen vaara. Älä kuumenna tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt ainoastaan, jos heidän munia kuorineen sekä...
  • Page 13: Puhdistus Ja Huolto

    Jos uunia ei pidetä puhtaana, pinnat saattavat Asennuksen jälkeen pakkausjätteet (muovi, vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää uunin styroksiosat, jne.) on säilytettävä lasten ulottumattomissa – tukehtumisvaara. käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita. Laite on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään Uuni täytyy puhdistaa säännöllisesti ja siitä on –...
  • Page 14: Biztonsági Utasítások

    szellőzőket, ahol a forró levegő távozik, mert azzal tüzet okozhat. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Legyen óvatos, amikor a sütő ajtaja nyitva van, vagy le van hajtva, nehogy megüsse magát. OLVASSA EL ÉS TARTSA BE VIGYÁZAT! A sérülések elkerülése érdekében, A készülék használata előtt olvassa el az alábbi ha az ajtó...
  • Page 15: Rendeltetésszerű Használat

    Tűzbiztonsági okokból ne helyezze üzembe a hogy zsiradékok és ételdarabok kerüljenek a mikrohullámok bevezető csatornáiba. készüléket díszajtó mögött. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ha a készüléket munkalap alá helyezi, tűzbiztonsági okokból ne torlaszolja el a munkalap FIGYELEM: Kialakításából adódóan a készülék és a sütő teteje közötti minimálisan szükséges működtetése nem lehetséges külső...
  • Page 16 tisztítókészüléket (áramütés veszélye). A gyártó de holdes under kontinuerlig oppsyn. Barn által nem engedélyezett nem szakszerű javítások fra 8 år og oppover og personer med nedsatt veszélyeztethetik az egészséget és a biztonságot, sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, amiért a gyártó nem tehető felelőssé. A nem eller manglende erfaring og kunnskap kan kun szakszerű...
  • Page 17: Tillatt Bruk

    varme egg med skall og hele hardkokte egg - for barn - fare for kvelning. Maskinen må alltid eksplosjonsfare. frakobles strømnettet før installering- fare for elektrisk støt. Under installeringen må du passe Bruk kun kjøkkenutstyr som egner seg for på at strømledningen ikke kommer i klem og blir tilberedning med mikrobølgeovn.
  • Page 18: Bezpečnostné Pokyny

    V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči innvirkning på apparatets levetid og kan føre til farlige situasjoner. sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca Ovnen må rengjøres regelmessig og matrester odmieta zodpovednosť v prípade nedodržania må...
  • Page 19 Mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie Do spotrebiča ani do jeho blízkosti jedál a nápojov. Nesušte potraviny alebo odev neumiestňujte horľavé materiály (napr. benzín alebo aerosolové nádoby) – riziko požiaru. a neohrievajte ohrievacie vankúšiky, papuče, hubky na umývanie a podobné predmety, inak INŠTALÁCIA hrozí...
  • Page 20: Likvidácia Obalových Materiálov

    LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV s národnými bezpečnostnými normami pre elektrotechniku. Všetky obalové materiály sa môžu na 100 % recyklovať a sú označené symbolom recyklácie . Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky v plnom súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. ani adaptéry.
  • Page 21: Tillåten Användning

    som rekommenderas för denna ugn – risk för Metallbehållare för mat och dryck är inte brand. lämpliga för användning i mikrovågsugn. Håll kläder eller andra brännbara material Ta inte bort mikrovågsinloppets skyddsplattor borta från apparaten tills alla komponenter har som sitter på sidan av ugnsutrymmets väggar svalnat helt - risk för brand.
  • Page 22: Försäkran Om Överensstämmelse

    Rengör regelbundet insidan av luckan och arbetsbänken och ugnens övre del - risk för tätningen (utan att ta bort den) till luckan. Använd brännskada. en mjuk svamp, ljummet vatten och en neutral Denna apparat är avsedd att byggas in. Använd tvål;...
  • Page 23 ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻊ‬ ‫ﻳ ﺯ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻧ ﺄ ﺷ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺍ ﺬ‬ ‫ﻫ ﻭ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻣ ﺪ‬ ‫ﺨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ ﺒ ﻗ‬ ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺤ...
  • Page 24 ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻞ ﺒ ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺍ ﺰ‬ ‫ﺨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ ﻗ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ ﺃ‬ ‫ﻊ ﻴ‬ ‫ﻤ ﺟ‬ ‫ﺬ ﻴ‬ ‫ﻔ ﻨ ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ...

Table of Contents