Download Print this page
Steinberg SBS-TW-3C User Manual

Steinberg SBS-TW-3C User Manual

Table scale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
TISCHWAAGE
USER MANUAL
TABLE SCALE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA STOŁOWA
NÁVOD K POUŽITÍ
STOLNÍ VÁHA
MANUEL D´UTILISATION
BALANCE DE TABLE
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIA DA TAVOLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA DE MESA
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ASZTALI MÉRLEG
GEBRUIKSAANWIJZING
TAFELSCHAAL
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | NL
SBS-TW-3C | SBS-TW-6C | SBS-TW-15C | SBS-TW-30C
SBS-TW-3E | SBS-TW-6 | SBS-TW-15 | SBS-TW-30 | SBS-TW-30CA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-TW-3C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinberg SBS-TW-3C

  • Page 1 BALANZA DE MESA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ASZTALI MÉRLEG GEBRUIKSAANWIJZING TAFELSCHAAL DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | NL SBS-TW-3C | SBS-TW-6C | SBS-TW-15C | SBS-TW-30C SBS-TW-3E | SBS-TW-6 | SBS-TW-15 | SBS-TW-30 | SBS-TW-30CA...
  • Page 2 <Tischwaage>. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Min. Gewicht [g] MODELL Gefahr eines elektrischen Schlags! Die Ventilationsöffnungen Max. Gewicht [kg] dürfen nicht verdeckt werden! PRODUCT MODEL SBS-TW-3C Messgenauigkeit [g] MODEL PRODUKTU SBS-TW-6C 2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT SBS-TW-15C Betriebs-/ Gilt für das Ladegerät des Akkumulators MODEL VÝROBKU...
  • Page 3 Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG • Drücken Sie [UNIT], um die Maßeinheit kg > lb Kindern. zu ändern. das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel Reparatur Wartung Geräten...
  • Page 4 U S E R M A N U A L • 2: D0~D2 - Dezimalpunkt TECHNICAL DATA The technical data and specifications in this user manual Signalisierungsverfahren Die Signalisierungsart kann mit [↑] geändert werden. D3~D4 - aktueller Modus: 00 (Wiegen), 01 are up to date.
  • Page 5: Button Description

    Possible inaccuracy messages: Only the manufacturer‘s service point may repair the Before making a measurement, make sure that the ZERO Scale zeroing / backlight device is placed on a stable surface and is not exposed • „-LAC-“ appears when the sample unit weight device.
  • Page 6 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Transmission method 3.4. CLEANING AND MAINTENANCE DANE TECHNICZNE Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian • Press the [SET] button to select the transmission Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
  • Page 7 UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 3.1. OPIS URZĄDZENIA • Nacisnąć przycisk [UNIT], aby zmienić jednostkę Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. pomiaru kg > lb. lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. zapewnić...
  • Page 8 N Á V O D K O B S L U Z E • 3: D0~D7 – BCD1 (LSB) TECHNICKÉ ÚDAJE VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ • „IN” – alarm włącza się w chwili, gdy zmierzona wartość mieści się w przyjętej skali (pomiędzy •...
  • Page 9 Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla. • „-LAC-“ se objeví, když je jednotková hmotnost CALI Kalibrace váhy Váhu nepřetěžujte. Může dojít poškození vzorku menší než 80% stupnice zařízení. V tomto Opravy neprovádějte sami! V případě...
  • Page 10 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Způsob přenosu 3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA DÉTAILS TECHNIQUES LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET • Stisknutím tlačítka [SET] vyberte způsob K čištění povrchu zařízení používejte výhradně Description des ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT Valeur des paramètres...
  • Page 11 3. CONDITIONS D’UTILISATION Le message «0» et «kg» apparaîtra sur l‘écran d‘affichage Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant [1]. Pour sélectionner un autre mode de fonctionnement, chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages L‘appareil est conçu pour mesurer la masse d‘objets disposés l’appareil dans un environnement humide, utilisez sur le plateau de l‘appareil.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Réglage de l‘alarme Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de Alarme de valeur élevée l’appareil l’intermédiaire orifices • Appuyez sur le bouton [SET], l‘écran affichera ventilation du boîtier. „-HH-“. Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer • Confirmez la sélection avec le bouton [ENTER]. qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun •...
  • Page 13 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere specializzato qualificato e con pezzi di ricambio assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione originali.
  • Page 14 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Cambio di unità di misura: D3~D4 - modo corrente: 00 (pesatura), 01 Metodi di segnalazione • Premere il tasto [UNIT] per cambiare l‘unità di (conteggio), 10 (percentuale) Il metodo di segnalazione può essere modificato misura kg > lb. D5 - 1 (peso negativo), altro (positivo) tramite il tasto [↑].
  • Page 15 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATI TECNICI Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del Los cables dañados deben ser reemplazados por un Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo La reparación y el mantenimiento de los equipos electricista o por el servicio del fabricante.
  • Page 16 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Modo de pesaje Interfaz RS-232 • Pulse el botón [SET]. En la pantalla aparecerá el Medición del peso del objeto. La báscula cuenta con una señal estándar RS-232 símbolo „LL-“. Cambio de unidades: UART de 10 bits. •...
  • Page 17: Műszaki Adatok

    K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK készülék hosszú és megbízható működésének VIGYÁZAT - ÉLETVESZÉLY! A készülék tisztítása vagy A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani. érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára használata közben soha ne merítse vízbe vagy más A készülékek javítását és karbantartását csak Magyarázat...
  • Page 18 3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Mérés mód Alacsony értékű riasztás Adatformátum: Egy adott tárgy súlyának lemérése. • Nyomja meg a [SET] gombot, a kijelzőn • 1: D0~D7 – 0FFH Mértékegységváltás: • 2: D0~D2 – tizedesvessző megjelenik az „-LL-” felirat. • Nyomja meg a [UNIT] gombot a mértékegység •...
  • Page 19 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G TECHNISCHE GEGEVENS Om de levensduur van het apparaat te verlengen Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. probleemloze werking garanderen,...
  • Page 20 3.1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Verandering van eenheden: Signaleringsmodi D3 ~ D4 - huidige modus: 00 (wegen), 01 De signaleringsmodus kan worden gewijzigd met de (tellen), 10 (procent) • Druk op de knop [UNIT] om de maateenheid kg> lb te wijzigen. knop [↑].
  • Page 21 NOTES/NOTZIEN NAMEPLATE TRANSLATIONS Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU expondo.com Hersteller Produktname Modell Eingangsparameter Produktionsjahr Manufacturer Product Name Model Input Production year Producent Nazwa produktu Model Parametry wejściowe Rok produkcji Výrobce Název výrobku Model...
  • Page 22 NOTES/NOTZIEN NOTES/NOTZIEN Rev. 21.02.2023 Rev. 21.02.2023...
  • Page 23 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.