• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonc- tionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page). ALIMENTATION ÉLECTRIQUE •...
• N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. • En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page). • Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation.
Attention ! Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires. BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL • Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur - Fig.6 et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (2) - Fig.7. •...
Page 8
• Enlevez le couvercle (10b) à l’aide du bouton poussoir d’ouverture (10c) – Fig.15-16. • Videz la boîte à poussière au-dessus d’une poubelle – Fig.17. • Déclipsez la cassette filtre (H)EPA (11), en tirant simultanément sur les clips d'ouverture (10d) situés aux extrémités de la boîte à...
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
Suceur ameublement Pour nettoyer les meubles Emboîtez le suceur ameublement Centres Servie Agréés à l’extrémité du tube. Rowenta (voir la liste des adresses ci-jointe). Suceur fente convertible Pour accéder aux recoins et Emboîtez le suceur fente convertible Centres Servie Agréés en brossette aux endroits difficiles d’accès.
- before cleaning, maintaining or changing the filter. • Do not use the appliance if the supply cord is damaged. To prevent any danger, all of the winder and supply cord of your vacuum cleaner must be replaced by a Rowenta Approved Service Centre. REPAIRS Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts.
• if you experience difficulties obtaining the accessories and filters for this vacuum cleaner, contact Rowenta customer services (you can find their contact details on the last page). • Switch off and unplug your vacuum cleaner once you’ve finished using it.
PLUGGING IN THE POWER CORD AND SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER • Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner - Fig.6 and press on the On/Off button (2) - Fig.7. • Set the suction power using the manual power switch on the power nozzle: open the regulator cover to reduce the suction power manually, e.g.: on fragile surfaces…...
Page 14
ends of the dust container – Fig.21. • Lift off the (H)EPA filter cassette (11) – Fig.22. • Turn the container over and place the accessory* (15b) in the slot of the dust separator support bolt (14) – Fig.25. • Open by turning in the unlocking direction ( ) –...
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local Rowenta Approved Service Centre. Check the list of Rowenta Approved Service Centres or contact Rowenta customer services (you can find contact details on the last page).
Page 16
ACCESSORIES* FITTING AN ACCESSORY PURCHASE LOCATIONS Upholstery nozzle For cleaning furniture. Fit the upholstery nozzle to the end Rowenta Approved Service of the tube. Centres (see attached list of addresses). Crevice tool with little To get into corners and Fit the crevice tool with little brush...
Não utilize o aparelho se o cabo estiver de alguma forma danificado. Para evitar qualquer tipo de perigo, o conjunto do enrolador e do cabo do seu aspirador deve ser sempre substituído por um Serviço de As- sistência Técnica autorizado Rowenta. REPARAÇÕES As reparações devem ser realizadas somente por especialistas e com peças de origem.
(11): filtro de espuma preto (11a) e filtro (H)EPA (11b). • Verifique se o microfiltro de espuma (9) está no local correcto. • Utilize apenas filtros Rowenta. • Utilize apenas acessórios Rowenta. • Em caso de dificuldades na obtenção dos acessórios e dos filtros para este aspirador, contacte o Centro de Contacto do Consumidor (ver contactos na última página).
Atenção: Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de trocar os acessórios. LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO. • Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à tomada - Fig.6 e pressione o botão de Ligar/Desli- gar (2) - Fig.7.
Page 20
3. LIMPAR O DEPÓSITO DE PÓ (10) E O SEPARADOR DE AR/PÓ (12) Importante: limpe o depósito de pó (10) e o separador do pó (12) todos os meses. • Retire a tampa (10b) com a ajuda do botão de abertura (10c) – Fig.15-16. •...
Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de Assistência Técnica Rowenta autorizado, mais próximo. Consulte a lista de Serviços de Assistência Técnica Rowenta autorizados ou contacte o Centro de Contacto do Consumidor Rowenta (ver os contactos na última página).
Page 22
Escova para móveis Para limpar os móveis. Encaixe a escova para móveis na Serviços de Assistência extremidade do tubo. Técnica Rowenta autorizados (consultar a lista de endere- ços anexa). Acessório para fendas Para aceder aos cantos e Encaixe o acessório para frestas e Serviços de Assistência...
• No utilice el aparato si se le ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio Autorizado más cercano o póngase en con- tacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta (consulte los datos de contacto en la última página).
• En caso de dificultad para conseguir los accesorios y los filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor Rowenta (consulte los datos en la última página). • Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
Page 25
3. LIMPIE EL CONTENEDOR DE POLVO (10) Y EL SEPARADOR DE AIRE/POLVO (12) Importante: limpie el contenedor de polvo (10) y el separador de polvo (12) todos los meses. • Levante la tapa (10b) mediante el pulsador de abertura (10c) – Fig.15-16. •...
Page 26
Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de Centros de Servicio Autorizados Rowenta o póngase en contacto con el departa- mento de atención al consumidor de Rowenta (consulte los datos en la última página).
Para limpiar los muebles Encaje la boquilla para muebles en el Centros de Servicio Autoriza- extremo del tubo. dos Rowenta (consulte la lista de direcciones adjunta). Boquilla con ranura Para acceder a los rincones Encaje la boquilla con ranura conver-...
In una simile evenienza, non aprire l’apparecchio, ma inviarlo al centro di assistenza autorizzato più vi- cino oppure contattare il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti all’ultima pagina). ALIMENTAZIONE ELETTRICA • Verificare che la tensione di utilizzo (voltaggio) dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto elettrico domestico: l’informazione è...
• Utilizzare solo accessori originali Rowenta. • In caso di difficoltà per procurare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti all’ultima pagina). • Dopo ogni utilizzo, arrestare e scollegare l’aspirapolvere. • Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.
Attenzione: Prima della sostituzione di qualsiasi accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere. COLLEGAMENTO DEL CAVO E AVVIO DELL’APPARECCHIO • Svolgere completamente il cavo, collegare l’aspirapolvere (fig. 6) e premere il pedale Avvio/Arresto (2) (fig. 7). • Regolare la potenza di aspirazione: mediante il variatore meccanico di potenza sull’asta: regolare l’aper- tura con il cursore per diminuire manualmente la potenza d’aspirazione, ad esempio sulle superfici fragili (fig.
Page 31
3. PULIZIA DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE (10) E DEL SEPARATORE ARIA/POLVERE (12) Importante: la pulizia del contenitore raccoglipolvere (10) e del supporto del separatore di polvere (12) deve es- sere effettuata ogni mese. • Togliere il coperchio (10b) servendosi del pulsante di apertura (10c) (fig. 15-16). •...
Se un problema dovesse persistere, consegnate l’aspirapolvere al centro di assistenza autorizzato Ro- wenta più vicino. Consultare l’elenco dei centri di assistenza autorizzati Rowenta oppure contattare il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti all’ultima pagina). * Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un uti- lizzo non conforme alle istruzioni solleva Rowenta da qualsiasi responsabilità. VII. ACCESSORI* ACCESSORI* UTILIZZO MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO...
Page 37
Во вдыхаемом нами воздухе содержатся частицы, которые могут вызывать аллергию: личинки и экскре- менты клещей, плесень, пыльца, дымовые газы и продукты жизнедеятельности животных (шерсть, частицы кожи, слюна, моча). Эти мельчайшие частицы глубоко проникают в нашу дыхательную систему, где могут вызвать воспаление и изменение в работе всей дыхательной системы. Фильтры...
Page 43
Повітря, яким ми дихаємо, містить частки, що можуть викликати алергію: личинки та екскременти кліщів, цвіль, пилок, димові гази та продукти життєдіяльності тварин (шерсть, шкура, слина, сеча). Найдрібніші частки глибоко проникають в органи дихання, де можуть викликати запалення і навіть зміни в роботі всієї дихальної...
Page 46
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
Page 47
Akcesoria standardowe: *W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
Page 49
Powietrze, które wdychamy, zawiera cząstki mogące być alergenami: larwy i odchody roztoczy, pleśnie, pyłki roślin, opary i pozostałości zwierząt (sierść, skóra, ślina, mocz). Najdrobniejsze cząstki wnikają głęboko do aparatu oddecho- wego, gdzie mogą wywołać stan zapalny lub zaburzyć jego funkcje oddechowe. Filtry (H)EPA, (High) Efficiency Particulate Air Filter, to filtry o wysokiej skuteczności, pozwalające na zatrzymanie najdrobniejszych cząstek.
Page 50
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
Page 51
*W zależności od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostępne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa.
Page 52
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
Page 53
Standartiniai priedai * Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
Page 55
Ore, kuriuo kvėpuojame, yra alergiją galinčių sukelti dalelių: lervų, namų dulkių, pelėsių, žiedadulkių, dūmų, gyvūnų plaukelių, odos likučių, seilių, šlapimo. Smulkiausios dalelės giliai įsiskverbia į kvėpavimo takus, kuriuose gali sukelti už- degimą ir pakenkti visai kvėpavimo funkcijai. Filtrai (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, t. y. labai gerai oro daleles sugeriantys filtrai, leidžia susiurbti smul- kiausias daleles.
Page 56
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
Page 57
* Priklauso nuo modelių: tai speciali tam tikrų modelių įranga arba pasirenkami priedai.
Page 58
* Atkarībā no modeļa: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
Page 59
Standarta piederumi: * Atkarībā no modeļa: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
Page 61
Gaiss, ko mēs elpojam, satur daļiņas, kas var izraisīt alerģiju: putekļu ērcīšu kūniņas un izkārnījumi, pelējums, putekšņi, kvēpi un dzīvnieku paliekas (spalvas, āda, siekalas, urīns). Vissīkākās daļiņas iekļūst dziļi elpceļos, kur tās var izraisīt iekaisumu un bojāt visu elpošanas sistēmu. (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter ir filtri, kas nozīmē...
Page 62
* Atkarībā no modeļa: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
Page 63
* Atkarībā no modeļa: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
Page 64
– iga kord enne seadme puhastamist, hooldamist või filtri vahetamist. • Ärge kasutage seadet juhul, kui selle toitejuhe on saanud kahjustada. Tolmuimeja juhtme kerimismehhanismi ja juhet võib vahetada ainult Rowenta volitatud teeninduskeskus, sest seadmel igasuguste remonttööde teostamiseks tuleb ohutust silmas pidades kasutada spetsiaalseid tööriistu.
Page 65
• Kasutage seadmel eranditult vaid Rowenta originaalfiltreid. • Kasutage seadme juures eranditult vaid Rowenta originaaltarvikuid. • Juhul kui teil peaks tekkima raskusi tarvikute või filtrite leidmisel sellele tolmuimejale, pöörduge Rowenta kliendi- teeninduse poole (kontaktandmed on esitatud viimasel leheküljel). • Iga kord pärast seadme kasutamist lülitage see välja ja ühendage seade vooluvõrgust lahti.
– Mööbliesemete puhastamiseks: kasutage sisseehitatud harjaga peene otsaga imuriotsiku harja* (22) või mööbli puhastamiseks mõeldud imuriotsikut* (21). Tähelepanu! Tarvikute vahetamiseks lülitage alati tolmuimeja välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti. JUHTME ÜHENDAMINE VOOLUVÕRKU JA SEADME SISSELÜLITAMINE • Tõmmake juhe lõpuni lahti, ühendage tolmuimeja vooluvõrku – Fig. 6 ja vajutage seadme sisse/väljalülitamise pe- daalile (2) –...
Page 67
Musta värvi poroloonist filtri (11a) kuivamise ajal on teil võimalus kasutada tolmuimejat musta värvi poroloonist filtri asendusfiltriga (11a bis). 3. TOLMUKARBI (10) JA ÕHU–/TOLMUSEPARAATORI (12) PUHASTAMINE Tähtis teada: Puhastage tolmukarpi (10) ja tolmuseparaatorit (12) igakuiselt. • Eemaldage kaas (10b) kaane avamise nupu (10c) abil – Fig. 15–16. •...
Page 68
• Kokkukerimisel on juhtme jooks aeglustunud: tõmmake juhe taas lahti ja vajutage juhtme kokkukerimise pedaa- lile. Juhul kui probleem sellega ei lahene, viige oma tolmuimeja lähimasse Rowenta volitatud teenindusettevõttesse. Leidke endale sobivaim Rowenta volitatud teenindusettevõte vastavast nimekirjast või võtke ühendust Rowenta klienditoega (kontaktandmed on esitatud viimasel leheküljel).
– okamžitě po použití, – před každou výměnou příslušenství, – před každým čištěním, údržbou nebo výměnou filtru. • Pokud je kabel poškozený, přístroj nepoužívejte. Vyvarujte se nebezpečí a v autorizovaném středisku Rowenta ne- chte vyměnit celý naviják vysavače i se šňůrou. OPRAVY Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů.
(11a) a filtr (H)EPA (11b). • Zkontrolujte, zda je pěnový filtr (9) správně umístěn. • Používejte pouze originální filtry Rowenta. • Používejte pouze originální příslušenství Rowenta. • V případě, že máte potíže se získáním příslušenství a filtrů pro tento vysavač, obraťte se na zákaznický servis Ro- wenta (viz bližší...
PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY DO SÍTĚ A UVEDENÍ SPOTŘEBIČE DO PROVOZU • Šňůru zcela odviňte, připojte vysavač do sítě – Fig. 6 a stiskněte pedál zapnout/vypnout (2) – Fig. 7. • Nastavte výkon vysavače: mechanickým regulátorem výkonu na ohnuté koncovce: otevřením klapky regulačního prvku manuálně...
Page 73
• Odepněte kazetu s filtrem (H)EPA (11) současným zatažením spon na otevírání (10d) umístěných na krajích prachového zásobníku – Fig. 21. • Vyjměte kazetu s filtrem (H)EPA (11) – Fig. 22. • Vraťte zásobník zpět a nasaďte příslušenství* (15b) do otvoru zámku rámu oddělovače prachu (14) – Fig. 25. •...
• Navíjení šňůry se zpomaluje: šňůru znovu vytáhněte a stiskněte pedál navijáku šňůry. Pokud problém přetrvává, svěřte vysavač nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Rowenta. Viz seznam autorizovaných servisních středisek Rowenta, nebo se obraťte na servis pro spotřebitele Rowenta (viz bližší údaje na poslední straně).
Sací hubice na nábytek Na čištění nábytku. Sací hubici na nábytek nasaďte na konec Autorizovaná servisní střediska trubice. Rowenta (viz přiložený seznam adres). Štěrbinová sací hubice Pro dosažení koutů a obtížně Štěrbinovou sací hubici s kartáčkovým ná- Autorizovaná servisní střediska s kartáčkovým nástavcem...
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HASZNÁLATI KÖRÜLMÉNYEK • Ne porszívózzon víztől vagy bármilyen egyéb folyadéktól nedves felületet, meleg anyagokat, nagyon finom port tartalmazó anyagokat (gipsz, cement, hamu stb.), nagy, éles törmeléket (üveg), káros anyago- kat (oldószerek, festékeltávolítók stb.), maró anyagokat (sav, tisztítószerek stb.), gyúlékony és robbané- kony (benzin vagy alkohol alapú) anyagokat.
Standard tartozékok: III. TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT KICSOMAGOLÁS TANÁCSOK ÉS ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is bele- értve), illetve a kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős személy megfelelő...
A TÁPVEZETÉK BEDUGÁSA ÉS A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA V. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A PORTARTÓ DOBOZ (10) KIVÉTELE 1. A PORTARTÓ DOBOZ KIÜRÍTÉSE 2. A FEKETE SZIVACS SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (11a) 3. A PORTARTÓ DOBOZ (10) ÉS A PORLEVÁLASZTÓ (12) TISZTÍTÁSA...
Page 79
4. A (H)EPA SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (11b) Az általunk belélegzett levegő olyan részecskéket tartalmaz, melyek allergiát okozhatnak: poratka lárvái és ürüléke, pe- nész, virágpor, füstök és állati maradványok (szőr, bőr, nyál, vizelet). A legfinomabb részecskék mélyen behatolnak a lég- zőszervekbe, ahol gyulladást idézhetnek elő és megváltoztathatják az egész légzési funkciót. A (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, tehát a levegőben lévő...
Page 80
5.2. SZIVACS MIKROFILTER (9) A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA VI. HIBAELHÁRÍTÁS HA A PORSZÍVÓ NEM KAPCSOLÓDIK BE HA A PORSZÍVÓ NEM SZÍV HA A PORSZÍVÓ GYENGÉBBEN SZÍV, ZAJOS, SÍPOL HA A SZÍVÓFEJET NEHÉZ ELMOZDÍTANI HA A TÁPVEZETÉK NEM HÚZÓDIK VISSZA TELJESEN GARANCIA * Típustól függően: bizonyos típusok különleges tartozékairól vagy opcionális tartozékokról van szó.
Page 81
HASZNÁLAT A TARTOZÉK ELHELYEZÉSE VÁSÁRLÁSI HELY Kárpitszívófej Bútorok tisztításához Húzza rá a kárpitszívófejet a cső végére. Rowenta márkaszervizek (lásd a mellékelt címlistát). Kefévé alakítható résszívó- Sarkok és nehezen hozzáférhető Húzza rá a kefévé alakítható résszívófejet a Rowenta márkaszervizek (lásd a helyek porszívózásához.
Page 82
I. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA PODMIENKY POUŽÍVANIA • Nevysávajte mokré plochy, vodu ani žiadne iné kvapaliny, horúce látky, príliš jemné látky (sadra, ce- ment, popol...), veľké ostré úlomky (sklo), škodlivé látky (rozpúšťadlá, odstraňovače starých náterov...), agresívne látky (kyseliny, čistiace látky...), horľavé látky a výbušniny (na báze benzínu alebo alkoholu). NAPÁJANIE ELEKTRICKOU ENERGIOU OPRAVA II.
Page 83
Štandardné príslušenstvo: III. PRED PRVÝM POUŽITÍM ODBALENIE RADY A OPATRENIA • Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál- nymi schopnosťami alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im taká...
ZAPOJENIE KÁBLA A ZAPÍNANIE PRÍSTROJA ODKLADANIE A PRENOS PRÍSTROJA V. ČISTENIE A ÚDRŽBA VYBERANIE NÁDRŽKY NA PRACH (10) 1. VYPRÁZDNENIE NÁDRŽKY NA PRACH 2. ČISTENIE ČIERNEHO PENOVÉHO FILTRA (11a) 3. ČISTENIE NÁDRŽKY NA PRACH (10) A ODDEĽOVAČ VZDUCHU OD PRACHU (12)
Page 85
4. ČISTENIE FILTRA (H)EPA (11b) Vzduch, ktorý dýchame, obsahuje častice, ktoré môžu byť alergénmi: zárodky roztočov, plesne a zvyšky zvierat (chlpy, kožu, sliny, moč). Najmenšie častice prenikajú hlboko do dýchacieho ústrojen- stva, kde môžu spôsobiť zápal a poškodiť celé dýchacie ústrojenstvo. Filtre (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, t.
5.2. PENOVÝ MIKROFILTER (9) ČISTENIE VYSÁVAČA VI. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH AK SA VÁŠ VYSÁVAČ NENAŠTARTUJE AK VÁŠ VYSÁVAČ NEVYSÁVA AK VÁŠ VYSÁVAČ VYSÁVA SLABŠIE, JE HLUČNÝ, PÍSKA AK SA NÁSADEC ŤAŽKO VYMIEŇA AK SA KÁBEL NENAVÍJA SPÄŤ ÚPLNE ZÁRUKA * V závislosti od modelu: ide o vybavenie určené pre niektoré modely alebo modely s voliteľne dostupným príslušenstvom.
VII. PRÍSLUŠENSTVO* VIII. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE V súlade s platným nariadením sa musí každý prístroj, ktorý sa viac nepoužíva, dať do úplne nepoužiteľného stavu: pred odhodením prístroja odpojte a odrežte kábel. Chráňme životné prostredie! Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných materiálov. Likvidujte ho v zbernom mieste, aby došlo k jeho správnemu spracovaniu.
Page 88
хности, фини материали (гипс, цимент, пепел и др.), големи остри парчета (стъкло), опасни препа- рати (разтворители и др.), агресивни препарати (киселини, почистващи и др.), леснозапалими или взривоопасни продукти (на бензинова или спиртна основа). • Rowenta ( ЕЛЕКТРИЧЕСКО ЗАХРАНВАНЕ • Rowenta.
Page 89
• Rowenta. • Rowenta ( • • Този уред не е предназначен за ползване от лица (включително деца) с физически, сетивни или умствени ув- реждания, или от лица без опит или познания, освен ако, чрез лице, което отговаря за тяхната безопасност, те...
Le variateur mécanique de puissance de la crosse est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance. • АКО НАКРАЙНИКЪТ СЕ ДВИЖИ ТРУДНО • АКО ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ НЕ СЕ ПРИБИРА ДОКРАЙ • Rowenta. Rowenta Rowenta ( ГАРАНЦИЯ • Rowenta * Според модела: това е оборудване за определени модели или принадлежности, които се предлагат като опция.
VII. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ* ПРИНАДЛЕЖНОСТИ* НАЧИН НА ПОСТАВЯНЕ Накрайник за мебели Поставете накрайника за мебели на края на тръбата. Накрайник за ъгли Поставете накрайника за ъгли с четчица с четчица на края на ръкохватката или тръбата. Накрайник за паркет Поставете накрайника за паркет на края на...
• Ne uranjajte nikada uređaj u vodu, ne prskajte uređaj vodom i ne ostavljajte ga vani na otvorenom. • Ne rabite uređaj ako je pao i ako su vidljiva oštećenja ili nepravilnosti u radu. U tom slučaju, nikada ne otvarajte uređaj već se obratite najbližem ovlaštenom servisu Rowenta (Vidi popis u jamstvenom listu).
Page 95
• Provjerite je li pjenasti mikrofilter (9) na svom mjestu. • Rabite isključivo originalne filtere. • Rabite isključivo originalne nastavke Rowenta. • U slučaju poteškoća s nabavom rezervnih dijelova i filtera za ovaj usisivač, obratite se Službi za korisnike Rowente (popis u jamstvenom listu).
SPAJANJE PRIKLJUČNOG VODA I UKLJUČIVANJE UREĐAJA • Potpuno odmotajte priključni vod, uključite vaš usisivač u struju – Fig. 6 – i pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje (2) – Fig. 7. • Namjestite usisnu snagu: pomoću mehaničkog izbornika snage na ručki: otvorite otvor izbonika da biste ručno smanjili usisnu snagu, primjerice na osjetljivim površinama…...
Page 97
• Odstranite poklopac (10b) pomoću tipke za otvaranje (10c) – Fig. 15–16. • Ispraznite spremnik za prašinu iznad kante za smeće – Fig. 17. • Maknite filter uložak (11) povlačeći istovremeno obe kopče za otvaranje (10d) koje se nalaze na krajevima otvora spremnika za prašinu –...
JAMSTVO • Ovaj uređaj je isključivo namijenjen uporabi u kućanstvu i domaćinstvu; u slučaju neprimjerene, profesionalne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s uputama za uporabu, Rowenta ne preuzima nikakvu odgovornost, a jamstvo prestej biti važeće. • Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe vašeg uređaja: uporaba koja nije sukladna uputama za uporabu povlači za sobom oslobađanje Rowente od svake odgovornosti.
POSTAVLJANJE NASTAVKA PRODAJNA MJESTA Nastavak za namještaj Za čišćenje namještaja. Nataknite nastavak za namještaj na kraj Ovlašteni servisi Rowenta (vidi cijevi.. popis adresa u privitku). Nastavak za uske dijelove Za usisivanje kuteva i teško Nataknite nastavak za uske dijelove pret- Ovlašteni servisi Rowenta (vidi...
I. VARNOSTNI NASVETI POGOJI UPORABE • Nikoli ne sesajte z alkoholom prepojenih površin, kakršnih koli tekočin, vročih snovi, izjemno občutlji- vih površin (mavec, cement, vosek …), ostrih drobcev (steklo), strupenih snovi (topil, sredstev za čiščenje …), agresivnih snovi (kislin, čistil …), vnetljivih in eksplozivnih snovi (na osnovi bencina ali alkohola). ELEKTRIČNO NAPAJANJE POPRAVILA II.
Standardni dodatki: III. PRED PRVO UPORABO ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE NASVETI IN OPOZORILA • Osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi sposobnostmi (tudi otroci) ter osebe, ki niso seznanjene z delovanjem aparata, naj tega ne uporabljajo brez nadzora odgovorne odrasle osebe, ki je seznanjena z navodili za uporabo aparata. Otro- kom ne dovolite igranja z aparatom.
PRIKLOP IN UPORABA APARATA SHRANJEVANJE IN PREVOZ APARATA V. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ODSTRANJEVANJE POSODE ZA PRAH (10) 1. IZPRAZNJEVANJE POSODE ZA PRAH 2. ČIŠČENJE FILTRA IZ ČRNE PENE (11a) 3. ČIŠČENJE POSODE ZA PRAH (10) IN ZRAČNEGA FILTRA/FILTRA ZA PRAH (12)
Page 103
4. ČIŠČENJE FILTRA (H)EPA (11b) Zrak, ki ga vdihavamo, vsebuje veliko delcev, ki so lahko alergeni, vsebuje ličinke in izločke, plesen, cvetni prah, dim in živalske ostanke (dlaka, koža, slina, urin). Ti delci prodirajo globoko v aparat, kjer lahko pov- zročijo vžig in onemogočijo sesanje.
ČIŠČENJE SESALNIKA VI. ODPRAVLJANJE TEŽAV SESALNIK SE NE VKLOPI SESALNIK NE SESA SESALNIK SLABO SESA, JE HRUPEN IN ODDAJA ŽVIŽGAJOČ ZVOK OTEŽENO POMIKANJE SESALNIKA KABLA NI MOGOČE POVSEM ZVITI GARANCIJA *Gre za specifično opremo določenih modelov ali dodatkov, ki jo je mogoče dokupiti.
Page 105
VII. DODATKI* VIII. OKOLJE Skladno z veljavnimi določili je treba vse aparate po koncu življenjske dobe povsem onemogočiti: izključite napajalni kabel in preden aparat zavržete, kabel tudi prerežite. Varujmo okolje! Aparat vsebuje veliko materialov, primernih za ponovno uporabo ali reciklažo. Zato ga odnesite v zbirni center, kjer ga bodo ustrezno razstavili in nadalje uporabili.
• Nu utilizaţi aparatul dacă a căzut şi prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare. În acest caz, nu deschideţi aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai apropiat centru de service agreat sau contactaţi serviciul pentru consumatori Rowenta (a se vedea detaliile de contact de pe ultima pagină). ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ...
• Utilizaţi doar accesorii de origine Rowenta. • În caz de dificultăţi de obţinere a accesoriilor şi filtrelor pentru acest aspirator, contactaţi serviciul pentru consu- matori Rowenta (a se vedea detaliile de contact pe ultima pagină). • Opriţi şi scoateţi din priză aspiratorul după fiecare utilizare.
INTRODUCEREA CABLULUI ÎN PRIZĂ ŞI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI • Desfăşuraţi complet cablul, conectaţi aspiratorul la sursa de alimentare - Fig. 6 şi apăsaţi pe pedala de por- nire/oprire (2) - Fig.7. • Reglaţi puterea de aspirare: cu ajutorul variatorului mecanic de putere de pe mâner: deschideţi voletul cursorului de reglare pentru a reduce manual puterea de aspirare, de exemplu: pe suprafeţele fragile…...
Page 109
• Desprindeţi caseta de filtru (H)EPA (11), trăgând în acelaşi timp de clemele pentru deschidere (10d) situate la ex- tremităţile cutiei de praf – Fig. 21. • Scoateţi caseta de filtru (H)EPA (11) – Fig. 22. • Răsturnaţi cutia şi introduceţi accesoriul* (15b) în fanta dispozitivului de blocare a suportului separatorului de praf (14) –...
Page 110
• Cablul este încetinit în timpul retragerii sale: scoateţi din nou cablul şi apăsaţi pe pedala de înfăşurare a cablului. Dacă o problemă persistă, duceţi aspiratorul la cel mai apropiat centru de service agreat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de service agreate Rowenta sau contactaţi serviciul pentru consumatori Rowenta (a se vedea detaliile de contact de pe ultima pagină).
Pentru curăţarea mobilelor. Fixaţi duza de aspirare pentru mobilier la Centre de service agreate mobilier extremitatea tubului. Rowenta (a se vedea lista cu adrese anexată). Duză de aspirare cu fantă Pentru curăţarea colţurilor şi a Fixaţi duza de aspirare cu fantă converti- Centre de service agreate convertibilă...
Page 112
• Ne koristite uređaj ukoliko je pao i ukoliko pokazuje vidljive nedostatke ili nepravilnosti u radu. U tom slučaju ne otvarajte uređaj, već ga pošaljite najbližem ovlašćenom servisu ili kontaktirajte korisnički servis Rowenta (pogledajte kontaktne podatke na zadnjoj strani). ELEKTRIČNO NAPAJANJE •...
Page 113
• Upotrebljavajte isključivo originalne filtere Rowenta. • Upotrebljavajte isključivo originalnu dodatnu opremu Rowenta. • U slučaju nemogućnosti nabavke dodataka i filtera za ovaj usisivač, kontaktirajte korisnički servis Rowenta (pogle- dajte kontaktne podatke na poslednjoj stranici). • Isključite usisivač i isključite ga iz struje nakon svakog korišćenja.
UKLJUČIVANJE I AKTIVIRANJE APARATA • Potpuno izvucite kabl, uključite Vaš usisivač – Fig. 6 i pritisnite taster za uključivanje/isključivanje (2) – Fig. 7. • Podesite snagu usisavanja: mogućnost mehaničkog podešavanja na ručki: otvorite poklopac da smanjite snagu, npr.: na osetljivim površinama… – Fig. 8. ODLAGANJE I PRENOŠENJE UREĐAJA •...
Page 115
• Otvorite poklopac (10b) pomoću tastera za otvaranje (10c) – Fig. 15–16. • Ispraznite kutiju za prašinu nad korpom za otpatke – Fig. 17. • Oslobodite kasetu sa filterom (H)EPA (11), istovremeno povlačeći tastere za otvaranje (10d) koje se nalaze na krajevima posude za prašinu –...
• Kabl se sporo uvlači:: ponovo izvucite kabl za napajanje i pritisnite taster za uvlačenje kabla. Ukoliko se problem nastavi, odnesite usisivač u najbliži ovlašćeni servis Rowenta. Pogledajte spisak ovlašćenih servisa Rowenta ili kontaktirajte korisnički servis Rowenta (pogledajte kontakte na za- dnjoj stranici).
PRODAJNA MESTA Dodatak za nameštaj Za čišćenje nameštaja. Namestite dodatak za nameštaj na vrh Ovlašćeni servisi cevi. Rowenta (pogledajte spisak adresa u prilogu). Kombinovani nastavak za Za pristup uglovima i teško dos- Namestite kombinovani nastavak za usisa- Ovlašćeni servisi usisavanje uglova tupnim mestima.
- prije svakog čišćenja, održavanja ili zamjene filtera. • Ne koristite aparat ako je oštećen kabal. Kako bi izbjegli opasnost, mehanizam za namotavanje kabla i kabal vašeg usisivača moraju nužno biti zamijenjeni od strane ovlaštenog servisnog centra Rowenta. POPRAVAK Popravke smiju vršiti samo stručnjaci i to sa originalnim rezervnim dijelovima.
Page 119
• Koristite samo originalne Rowenta filtere. • Koristite samo originalne Rowenta nastavke. •U slučaju da teško pronalazite nastavke i filtere za ovaj usisivač, kontaktirajte Rowenta usluge potrošačima (vidi kontaktne informacije na zadnjoj stranici). • Ugasite i isključite vaš usisivač iz struje poslije svake upotrebe.
Page 120
PRIKLJUČIVANJE KABLA I UKLJUČIVANJE APARATA • U potpunosti odmotajte kabal, uključite vaš usisivač – Fig. 6 i pritisnite tipku Start/Stop (2) – Fig. 7. • Podesite snagu usisavanja: sa mehaničkim regulatorom snage na dršci: otvorite klizni poklopac regulatora za ručno smanjenje snage usisavanja, npr: na osjetljivim površinama … – Fig. 8. SPREMANJE I PRENOŠENJE APARATA •...
Page 121
• Odstranite poklopac (10b) pomoću tipke za otvaranje poklopca (10c) – Fig. 15-16. • Ispraznite spremnik za prašinu nad kantom za smeće – Fig. 17. • Otkopčajte kasetni filter (H)EPA (11) tako da istovremeno povučete kopče za skidanje (10d), smještene sa strane spremnika za prašinu –...
Page 122
• Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu; u slučaju neprimjerene upotrebe ili upotrebe koja nije u skladu sa uputstvima za upotrebu, Rowenta se oslobađa odgovornosti i garancija se poništava. • Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu prije prve upotrebe vašeg aparata: upotreba koja nije u skladu sa uput- stvima za upotrebu oslobađa Rowentu svake odgovornosti.
Page 123
MJESTA KUPOVINE Nastavak za namještaj Za čišćenje namještaja. Postavite nastavak za parket na kraju Ovlašteni servisni centri cijevi. Rowenta (vidi priloženu listu adresa). Dvofunkcijski uski nasta- Za čišćenje ćoškova i teško dos- Postavite dvofunkcijski uski nastavak sa Ovlašteni servisni centri vak sa četkom...
Need help?
Do you have a question about the RO332101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers