Download Print this page

castorama 5059340844541 Manual

19 mm timber shed with a 4 m2 pent roof

Advertisement

Quick Links

1
2
3
4
03/10/23
30/10/23
08/11/23
MD
MD
MD
EN
IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read through
them thoroughly prior to handling the product and retain them for future
reference.
FR
IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité. Merci
de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver
pour référence.
PL
WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed
obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości.
RO
IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-le cu
atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare
ulterioară.
V11223_5059340844541_MAND1_2223
5059340844541_MNL_IN_V05.indd 1
5059340844541_MNL_IN_V05.indd 1
EAN: 5059340844541
5
22/11/23
30/11/23
Impala Ref: PRJ29107
MD
MD
KNG: KNG-2708-12
Page Size: A4
EN 19 mm Timber Shed
with a 4 m² Pent Roof
FR Abri de jardin en bois
ép. 19 mm avec toit en
pente de 4 m²
PL Domek narzędziowy
drewniany
19 mm z dachem
jednospadowym 4 m²
RO Căsuță de grădină
din lemn de 19 mm
cu acoperiș într-o apă
de 4 m²
5059340844541
5059340844176
02-12-2023 10:38:56
02-12-2023 10:38:56

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5059340844541 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for castorama 5059340844541

  • Page 1 EAN: 5059340844541 03/10/23 30/10/23 08/11/23 22/11/23 30/11/23 Page Size: A4 Impala Ref: PRJ29107 KNG: KNG-2708-12 EN 19 mm Timber Shed with a 4 m² Pent Roof FR Abri de jardin en bois ép. 19 mm avec toit en pente de 4 m² PL Domek narzędziowy...
  • Page 2 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese 80 mm 2162 mm 80 mm 180 mm 2162 mm 180 mm 80 mm 2162 mm 80 mm 001. x2 002. x15 003. x1 80 mm 286 mm 180 mm 2162 mm 180 mm 80 mm 1862 mm 80 mm...
  • Page 3 Profile / Length / Longueur / Specification / Caractéristiques techniques / Specyfikacje techniczne / Pos. Pcs. Profil / Profil / Długość / Lungime Specificație Profil (mm) (mm) 19 x 57 2360 14+1 19 x 114 2360 19 x 114 2560 19 x 114 19 x 114 2560...
  • Page 4 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de 2/3/8 EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins Safety Sécurité Bezpieczeństwo Siguranță Guarantee Garantie Gwarancja Garanție Exploded view Vue explosée Rysunek złożeniowy Vedere în spațiu Preparation Préparation Przygotowanie Pregătire Installation Installation Instalacja Montare Care & maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire și întreținere...
  • Page 5 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță This contractual warranty does not cover defects and damage caused by the natural wear of parts, bad weather, flooding, heat releases, Safety freezing, damage caused by water quality (hardness, aggressiveness, corrosion, etc.), by the presence of foreign bodies transported by water • Take care when handling tools used for building the shed. or otherwise (sand, filings, etc.) or the lack of room ventilation, and • Keep children and animals away from the assembly site. damages that could be the consequence of improper use, misuse, • Some parts of the shed have sharp edges and can cause damage. negligence, accident or maintenance that is defective or does not Be sure to wear personal protective equipment: work gloves, long comply with good practice or the information in the user’s manual. sleeves and goggles. • Wear safety goggles for eye protection when using machine tools. Make The following are also excluded from the warranty: harmful consequences sure power tools are well sealed to avoid any risk of electric shock. due to the use of accessories and / or nonoriginal equipment manufacturer • When using a ladder, make sure it is stable on the ground. Never put or improper replacement parts, disassembly or product modification. all your weight on the roof or any other part of the shed. The warranty is limited to those parts recognised as defective. Under no • Do not try to assemble the shed in high winds, as the work site may circumstances shall it cover fringe expenses (travel, labour) and direct and become hazardous. consequential damage. Guarantee related queries should be addressed • Be careful when working on the roof, and use appropriate safety to a store affiliated with the distributor you purchased the product from. equipment. This guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
  • Page 6: Garantie

    ATTENTION: SI L’ABRI N’EST PAS MONTÉ RAPIDEMENT, NOUS VOUS CONSEILLONS Bezpieczeństwo DE LE STOCKER À L’INTÉRIEUR OU DANS • Zachować ostrożność podczas korzystania z narzędzi używanych UN ENDROIT PROTÉGÉ. DANS CE CAS, NE do budowy domku ogrodowego. DÉBALLEZ PAS LE PRODUIT. CELUI-CI NE • Nie dopuszczać dzieci i zwierząt do miejsca montażu. • Niektóre części domku ogrodowego mają ostre krawędzi i mogą DOIT PAS ÊTRE POSÉ DIRECTEMENT SUR spowodować uszkodzenia. Podczas pracy należy nosić środki LE SOL AFIN D’ÉVITER TOUT CONTACT ochrony osobistej: rękawice ochronne, odzież z długim rękawem i AVEC L’HUMIDITÉ. IL EST IMPORTANT QUE okulary ochronne. • Podczas korzystania z narzędzi maszynowych nosić okulary L’ENDROIT DE STOCKAGE SOIT PLAT, AU ochronne, aby chronić oczy. Upewnić się, że narzędzia elektryczne RISQUE DE DÉFORMER VOS MADRIERS. są odpowiednio uszczelnione w celu uniknięcia porażenia prądem. Garantie • W przypadku korzystania z drabiny należy upewnić się, że stoi ona na stabilnym podłożu. Nigdy nie opierać się o dach ani inną część domku. Nous apportons une attention toute particulière dans le choix de • Nie próbować montować domku ogrodowego podczas silnego matériaux de haute qualité et utilisons des techniques de fabrication qui wiatru, ponieważ miejsce pracy może stać się niebezpieczne. nous permettent de créer des gammes de produits design et durable. • Zachować szczególną ostrożność podczas pracy na dachu i użyć C’est la raison pour laquelle nous offrons une garantie de 5 ans (2 ans odpowiedniego sprzętu zabezpieczającego. pour le toit) contre les défauts de fabrication de nos produits.
  • Page 7 Gwarancja obejmuje awarie i usterki, pod warunkiem że produkt jest • Asiguraţi-vă că fundaţia este nivelată şi că permite scurgerea apei używany zgodnie z jego przeznaczeniem i w prawidłowy sposób pentru a evita îngheţul. zamontowany i konserwowany — zgodnie z informacjami zawartymi w • Dacă pământul riscă să îngheţe, fundaţiile trebuie să se afle sub instrukcji obsługi. linia de îngheţ, în caz contrar este necesară instalarea unei dale de izolare pentru a nu permite îngheţului să afecteze structura. Produkt powinien być zamontowany w taki sposób, aby można go było w • Verificaţi fiecare dimensiune a magaziei pentru a vă asigura că przyszłości zdemontować, nie powodując przy tym jego uszkodzenia. aceasta se fixează perfect pe fundaţie. Niniejszą gwarancją nie są objęte wady i uszkodzenia powstałe • Pentru a evita ridicarea umezelii prin pereţi, izolaţi întotdeauna prima wskutek normalnego zużycia części, złych warunków atmosferycznych, scândură dinspre dală cu ajutorul unei benzi de nivel (nefurnizată cu zalania, wydzielania ciepła, działania niskich temperatur, złej jakości adăposturile de grădină). wody (twardość, agresywność, korozja itp.), obecności ciał obcych • Fundaţiile realizate cu atenţie sunt esenţiale pentru o construcţie przenoszonych przez wodę (piasek, opiłki itp.) lub braku wentylacji reuşită. Fundaţiile trebuie să fie perfect nivelate. Fundaţiile şi pomieszczenia, a także z powodu niewłaściwego użycia, nadużycia, structura trebuie să rămână orizontale. Chiar şi după construcţie, zaniedbania, wypadku lub konserwacji przeprowadzonej w nieodpowiedni structura din lemn trebuie să se poată dilata şi contracta în mod sposób lub bez przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. natural. Dodatkowo gwarancją nie są objęte: uszkodzenia powstałe wskutek AVERTISMENT: DACĂ NU CONSTRUIŢI używania nieoryginalnych akcesoriów i/lub sprzętu lub nieodpowiednich MAGAZIA ÎNTR-O SINGURĂ SESIUNE, VĂ części zamiennych, a także demontaż lub modyfikacja produktu. RECOMANDĂM SĂ O DEPOZITAŢI ÎN INTERIOR Gwarancja obejmuje tylko wadliwe części. W żadnym wypadku nie SAU ÎNTR-UN LOC PROTEJAT. ÎN ACEST CAZ,...
  • Page 8 EN Exploded view FR Vue explosée PL Rysunek złożeniowy RO Vedere în spațiu 2560 mm 2560 mm 180 mm 180 mm 180 mm 180 mm 120 mm 120 mm 19 mm 19 mm 2162 mm 2162 mm 19 mm 19 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 2181 mm 2181 mm...
  • Page 9 207 mm 207 mm 202 mm 202 mm 19 mm 19 mm 1862 mm 1862 mm 19 mm 19 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 1881 mm 1881 mm 2060 mm 2060 mm 19 mm 19 mm 1862 mm 1862 mm 19 mm...
  • Page 10 158.4 x 179 mm 158.4 x 179 mm 2560 mm 2560 mm 80 mm 80 mm 19 mm 19 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 2162 mm 2162 mm 19 mm 19 mm 80 mm 80 mm 4.03 m 4.03 m 158.4 x 178 mm...
  • Page 11 EN Preparation FR Préparation PL Przygotowanie RO Pregătire 220 mm 4.0 m² 260 mm Laying on concrete slabs (not included) Pose sur dalle béton (non inclus) Ułożenie na płytach betonowych (brak w zestawie) RO Întindere pe dale de beton (neinclusă) 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 11 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 11 02-12-2023 10:39:03 02-12-2023 10:39:03...
  • Page 12 EN Installation FR Installation PL Instalacja RO Montare WARNING: When power tools are used during assembly (pre-drilling & screwing), please ensure torque limit is set to not damage the wood. AVERTISSEMENT : Lorsque des outils électroportatifs sont utilisés pendant le montage (pré-perçage et vissage), s’assurer que la limite de couple est réglée de façon à ne pas endommager le bois. OSTRZEŻENIE: W przypadku użycia elektronarzędzi podczas montażu (nawiercania i wkręcania) należy ustawić moment obrotowy tak, aby nie uszkodzić drewna. RO AVERTISMENT: Când sunt utilizate unelte electrice în timpul asamblării (găurire prealabilă și înșurubare) asigură-te că limita cuplului este setată astfel încât să nu deterioreze lemnul. 80 mm 1862 mm 80 mm 80 mm 2162 mm 80 mm 001. x2 006. x2 QKRPP4_5x70Zn. x4 Ø2 mm Ø2 mm QKRPP4_5x70Zn * Laying on concrete slabs (not included)
  • Page 13 80 mm 2162 mm 80 mm 80 mm 286 mm 80 mm 1862 mm 80 mm 002. x8 004. x16 006. x14 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 13 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 13 02-12-2023 10:39:04 02-12-2023 10:39:04...
  • Page 14 TU19-9P. x1 QKRPP3_5x40Zn. x2 QKRPP5x90Zn. x8 QP41x46x1544ZN. x1 QKRPP5x90Zn QKRPP5x90Zn TU19-9P TU19-9P QKRPP3_5x40Zn QKRPP3_5x40Zn QP41x46x1544ZN QP41x46x1544ZN QKRPP5x90Zn QKRPP5x90Zn QKRPP5x90Zn QKRPP5x90Zn QKRPP5x90Zn 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 14 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 14 02-12-2023 10:39:05 02-12-2023 10:39:05...
  • Page 15 80 mm 2162 mm 80 mm 80 mm 286 mm 7° 2060 mm 002. x6 004. x16 QKRYP4_5x20Zn. x16 WA-1. x1 7° 180 mm 2162 mm 180 mm 180 mm 2162 mm 180 mm 80 mm 1862 mm 80 mm 2060 mm 003.
  • Page 16 StB1-1. x2 QSE8x24Zn . x8 180 mm 2162 mm 180 mm QKRPP5x90Zn. x2 PR1. x1 StB1-2. x2 QPOYP8x60Zn. x8 QMUKK8Zn . x8 StB1-1 QKRPP5x90Zn Ø8 mm Ø8 mm StB1-2 QSE8x24Zn QPOYP8x60Zn QMUKK8Zn 150 mm 150 mm 150 mm 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 16 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 16 02-12-2023 10:39:06 02-12-2023 10:39:06...
  • Page 17 RB1-1. x29 QNA22x50Zn. x120 RB1-1 QNA2_2x50Zn 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 17 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 17 02-12-2023 10:39:07 02-12-2023 10:39:07...
  • Page 18 YPapp-1. x3 QNA2x16Zn . x150 YPapp-1 QNA2x16Zn 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 18 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 18 02-12-2023 10:39:08 02-12-2023 10:39:08...
  • Page 19 EaE2-1. x2 EaE2-2. x2 RE2-1. x2 WB1-1. x2 QKRPP3_5x40Zn. x60 Ø8 mm Ø8 mm WB1-1 EaE2-1 QKRPP3_5x40Zn WB1-1 QKRPP3_5x40Zn EaE2-2 EaE2-1 WB1-1 RE2-1 EaE2-1 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 19 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 19 02-12-2023 10:39:08 02-12-2023 10:39:08...
  • Page 20 QULSI30x30. x1 QR120Zn. x2 QLVU-6. x1 QULRA2018Zn. x1 QKRPP3_5x25Zn. x4 QKRPP3x30Zn. x4 TU19-9P Ø2 mm QKRPP3x30Zn QR120Zn QLVU-6 QKRPP3_5x25Zn QKRPP3x30Zn QR120Zn QULRA2018Zn QULSI30x30 QULSI30x30 QKRPP3_5x25Zn QKRPP3_5x25Zn 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 20 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 20 02-12-2023 10:39:09 02-12-2023 10:39:09...
  • Page 21 QKRPP3x30Zn. x2 SiS6-1. x2 QLIUHb. x1 QULKAK. x1 QHP15x57Zn. x4 QSE21x25Zn. x2 QKRPP4x50Zn. x12 SiS6-1 SiS6-1 SiS6-1 SiS6-1 QKRPP3x30Zn QKRPP3x30Zn QKRPP3x30Zn QKRPP3x30Zn QULKAK 4 mm QLIUHb QHP15x 57Zn QKRPP3_5x25Zn QKRPP 4x50Zn QSE21x25Zn QKRPP4x50Zn 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 21 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 21 02-12-2023 10:39:10 02-12-2023 10:39:10...
  • Page 22 QRV120Zn. x1 QKRPP2_5x16Zn. x2 QRV120Zn Ø8 mm Ø8 mm QKRPP2_5x16Zn 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 22 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 22 02-12-2023 10:39:11 02-12-2023 10:39:11...
  • Page 23: Maintenance

    EN Care & maintenance Maintenance • We recommend removing snow from the roof after each snowfall. Snow more than 10 cm thick can be dangerous! • Regularly check that all parts are correctly in place. • Regularly check that the roof material is in good condition. • Regularly check the condition of your product, and perform any repairs required. Especially check the structure of the roof, the covering, the door and lower parts of the frame, the ends of the wooden baulks and other parts exposed to significant wear. • Check the operation of doors and windows. Also check the condition of the silicone seals, doors and windows and replace them, if necessary. • Do not lean on the roof. • Check and tighten all bolts, screws etc. at the beginning and end of the season because if your shelter dries out in summer, and swells in winter, gaps may appear between some pieces of wood. • Even with treatment, moisture may enter through corners, knots, crevices and joins between parts. If necessary, apply silicone. Wood treatment (for raw sheds) • The wood used has had no protective treatment. This is why it is recommended that you treat your garden shed immediately after construction using a protective anti-sapstain and anti foaming stain. Two layers of protective treatment or paint must be applied after building your shed. Regularly check the condition of the wood and treat again, if necessary. Follow the manufacturer’s treatment instructions. • A better result will be achieved under dry conditions and when the temperature is above +5°C. Doors and windows must be treated on both sides. The shed must also be treated inside using a protective anti-sapstain and anti foaming stain, particularly in the corners. Interior and exterior treatments must be regularly repeated as per manufacturer instructions. Carefully monitor the state of the side wall facing South because it will get more sun. • Note that the treatment product may flow through from the other side of split knots and leave traces.
  • Page 24 PL Czyszczenie i konserwacja Konserwacja • Zalecamy usunięcie śniegu z dachu po każdorazowych opadach śniegu. Śnieg o grubości powyżej 10 cm może stwarzać zagrożenie! • Regularnie sprawdzać, czy poszczególne części są na swoim miejscu. • Regularnie sprawdzać, czy pokrycie dachu jest w dobrym stanie. • Regularnie sprawdzać stan produktu i wykonywać niezbędne naprawy. Zwrócić szczególną uwagę na konstrukcję dachu, pokrycie, drzwi i dolne części ramy, końcówki drewnianych belek i inne części narażone na zużycie. • Sprawdzać działanie drzwi i okien. Sprawdzać również silikonowe uszczelki, drzwi oraz okna i w razie potrzeby wymienić je. • Nie wywierać nacisku na dach. • Sprawdzić i dokręcić wszystkie śruby, wkręty itp. na początku i końcu każdego sezonu. Jeśli elementy drewniane domku wysuszą się latem i napuchną zimą, mogą wystąpić szczeliny pomiędzy niektórymi kawałkami drewna. • Nawet po zaimpregnowaniu wilgoć może przedostać się do narożników, sęków, szczelin i łączeń między elementami. W razie potrzeby zastosować silikon. Obróbka drewna (do surowych szop) • Drewno nie jest zaimpregnowane. W związku z tym zaleca się zaimpregnowanie domku ogrodowego natychmiast po jego zbudowaniu za pomocą preparatu zabezpieczającego w celu ochrony przed owadami i grzybami niszczącymi drewno. Natychmiast po zakończeniu montażu domku ogrodowego należy pomalować go dwiema warstwami środka impregnującego lub farby. Regularnie sprawdzać stan drewna i w razie potrzeby impregnować je ponownie. Postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi impregnacji. • Najlepszy rezultat można uzyskać w suchych warunkach, gdy temperatura wynosi ponad +5°C. Drzwi i okna należy zaimpregnować po obu stronach. Domek ogrodowy należy również zaimpregnować wewnątrz za pomocą odpowiedniego środka w celu ochrony przed owadami i grzybami niszczącymi drewno, zwłaszcza w narożnikach. Impregnację domku wewnątrz i na zewnątrz należy powtarzać zgodnie z zaleceniami producenta. Obserwować stan bocznej ściany od południowej strony, ponieważ będzie do niej docierać więcej słońca. • Należy pamiętać, że środek impregnujący może przeniknąć z drugiego końca wiązań, łączeń i pozostawić ślady. • Końcówki drewnianych belek i deski czołowe to obszary podatne na przedostawanie się wody. Należy zaimpregnować te miejsca ze szczególną starannością, ponieważ są one najbardziej narażone na działanie warunków atmosferycznych. Inne miejsca, które są narażone na działanie warunków atmosferycznych i często użytkowane (deski czołowe, pasy papy dachowej, poręcze) należy impregnować co najmniej raz w roku.
  • Page 25 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 25 5059340844541_MNL_IN_V05.indd 25 02-12-2023 10:39:11 02-12-2023 10:39:11...
  • Page 26 Manufacturer • Fabricant • Producent • EN www.diy.com PL www.castorama.pl Producător: www.screwfix.com Aby zapoznać się z instrukcją obsługi www.screwfix.ie online, odwiedź stronę UK Manufacturer: To view instruction manuals online, www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products Limited, visit www.kingfisher.com/products 1 Paddington Square, London, W2 1GG, RO www.bricodepot.ro United Kingdom FR www.castorama.fr Pentru a consulta manualele de www.bricodepot.fr...

This manual is also suitable for:

5059340844176