TABLE OF CONTENTS Page SAFETY WARNINGS – READ BEFORE USING HELMET INFORMATION SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS CARTRIDGE OPERATIONS/FEATURES SHADE GUIDE SETTINGS HELMET CARE AND MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING WARRANTY INFORMATION REPLACEMENT PARTS...
SAFETY WARNINGS – READ BEFORE USING WARNING ARC Rays can injure eyes and burn skin • Before welding, always inspect helmet and filter lens to be sure they are fitted properly, in good condition and not damaged. • Check to see that the clear lens is clean and securely attached to the helmet.
HELMET INFORMATION This Auto-Darkening Welding Helmet will automatically change from a light state (shade 3) to a dark state (Shade 7-13) when arc welding starts. The filter automatically returns to a light state when the arc stops. Shade control adjustments can be made while welding. Match your welding application to the shade indicated on the shade chart.
SPECIFICATIONS LCD Viewing Area 97 x 44mm (3.82 x 1.73in) Cartridge size 110 x 90mm (4.33 x 3.54in) UV/IR Protection Up to Shade DIN 16 at all times Arc Sensors Light State Shade DIN 3 Variable Welding Shades DIN 7 to 13 and Grind Shade/Grind Control External knob - full adjustment Power Supply...
OPERATING INSTRUCTIONS HEAD SIZE ADJUSTMENT: HEADGEAR TIGHTNESS is adjusted by turning the Ratchet Knob left or right for the desired head size. This knob is located at the back of the helmet. HEADGEAR CROWN ADJUSTMENT is made by adjusting for comfort and snapping the pins into the holes to lock se- curely in place.
CARTRIDGE OPERATION/FEATURES Variable Shade Control The shade can be adjusted from shade 7 to 13 based upon welding process or ap- plication (refer to Shade selection chart on page 6). The variable shade control knob is mounted on the exterior of the helmet shell. Grind mode can be selected by rotating the shade control knob counterclockwise till an audible click is heard.
ALWAYS TEST TO BE SURE THE ADF CARTRIDGE IS CHARGED BE- FORE WELDING. The TEST button is for the user to verify the ADF cartridge is darkening properly. If cartridge is not darkening properly, replace batteries with fresh batteries and test again before use. While welding, the arc and solar cell will keep the ADF charged.
HELMET CARE AND MAINTENANCE Replacing Front Cover Lens: Replace the front cover lens if it is damaged – cracked, soiled or pitted. Place your finger or thumb into recess (C) at the bottom edge of the cover lens and flex the lens upwards until it releases from the edges marked A and B.
Page 10
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Difficult to see through Front cover lens dirty. Clean or replace front filter. cover lens. Cartridge dirty. Clean the Auto-Darkening cartridge with soapy water solution and soft cloth. Filter does not darken Sensitivity is set too low. Adjust sensitivity to required level.
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION: These helmets are warranted for a period of two years. Please contact us at 1 (800) 833-9353 for any service or warranty questions. SPATTER DAMAGE IS NOT COVERED BY WARRANTY: Do not use this product without the correct protective clear cover lenses installed properly on both sides of the Auto-Darkening Filter cartridge (ADF).
Page 12
On occasion, purchasers may ask Lincoln Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln...
Page 14
TABLE DES MATIÈRES Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE 5 RÉGLAGES DU TEINTIER SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE GUIDE DE DÉPANNAGE INFORMATIONS SUR LA GARANTIE PIÈCES DE REMPLACEMENT...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT Les rayons ARC peuvent blesser les yeux et brûler la peau • Avant de souder, inspectez toujours le casque et la lentille filtrante pour vous assurer qu’ils sont bien ajustés, en bon état, sans dommages. •...
RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE Ce casque pour soudeurs à lentille photosensible passera automatiquement d’un état pâle (teinte 3) à un état foncé (teintes 7 à 13) lorsque le soudage à l’arc commence. Le filtre revient automatiquement à l’état pâle lorsque l’arc s’arrête. Les réglages du contrôle de l'ombrage peuvent être effectués pendant le soudage.
SPÉCIFICATIONS Zone de visionnement ACL 97 x 44 mm (3,82 x 1,73 po) Taille de la cartouche 110 x 90 mm (4,33 x 3,54 po) Jusqu’à la teinte DIN 16 en tout temps Protection UV/IR Capteurs d’arc Teinte pâle DIN 3 Teintes variables, soudage DIN 7 à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage du serre-tête Réglage de la couronne Bouton à cliquet Réglage de l’inclinaison Réglage avant-arrière RÉGLAGE DE LA TAILLE DE LA TÊTE : L’ÉTANCHÉITÉ DU SERRE-TÊTE est tournant le bouton à cliquet vers la gauche ou vers la droite, pour la ajustée en taille de tête souhaitée.
FONCTIONNEMENT/CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTOUCHE Contrôle de teinte variable La teinte peut être ajustée de la teinte 7 à la teinte 13 selon le processus de soudage ou l’application (voir le tableau de sélection des teintes à la page 6). Le bouton de commande d'ombre variable est monté...
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LA CARTOUCHE DU FILTRE À LENTILLE PHOTOSENSIBLE EST CHARGÉE AVANT DE SOUDER. Le bouton TEST permet à l’utilisateur de vérifier que la cartouche du filtre à lentille photosensible s’assombrit correctement. Si la cartouche ne s'assombrit pas correctement, remplacez les batteries avec batteries neuves et faites un nouveau test avant l’utilisation.
SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE Remplacement du couvercle avant : Remplacez la lentille du couvercle avant si elle est endommagée, fissurée, sale ou piquée. Placez votre doigt ou votre pouce dans le renfoncement (C) situé sur le bord inférieur de la lentille protectrice et fléchissez la lentille vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache des bords marqués A et B.
GUIDE DE DÉPANNAGE Testez votre cartouche de teinte avant de souder, en dirigeant le devant de la cartouche vers une source de lumière vive, puis à l'aide de vos doigts, couvrez et découvrez rapidement les capteurs. La cartouche devrait s’assombrir momentanément lorsque les capteurs sont exposés.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE INFORMATIONS SUR LA GARANTIE : Ces casques sont garantis pour une période de deux ans. Veuillez nous contacter au 1 800 833-9353 pour toute question relative au service ou à la garantie. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES ÉCLABOUSSURES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE : N’utilisez pas ce produit sans les verres protecteurs transparents, correctement installés sur les deux côtés de la cartouche de filtre à...
Page 24
LINCOLN ELECTRIC sont uniquement sous le contrôle et demeurent la seule responsabilité du client. De nombreuses variables au-delà du contrôle de LINCOLN ELECTRIC ont une incidence sur les résultats de l’application de ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de service.
Page 26
ÍNDICE Página ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR 1 INFORMACIÓN DEL CASCO ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE USO USO/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO AJUSTES DE LA GUÍA DE TONOS CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CASCO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFORMACIÓN DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los rayos del arco eléctrico pueden dañar los ojos y quemar la piel • Antes de soldar, inspeccione siempre el casco y la lente del filtro para asegurarse de que están bien colocados, en buenas condiciones y sin daños.
INFORMACIÓN DEL CASCO Este casco para soldadura con oscurecimiento automático cambiará automáticamente de un tono claro (tono 3) a un tono oscuro (tono 7 a 13) cuando se inicie la soldadura por arco. El filtro vuelve automáticamente a un tono claro cuando se detiene el arco. Pueden realizarse ajustes de control de oscurecimiento durante la soldadura.
ESPECIFICACIONES Área de visualización LCD 97 x 44 mm (3.82 x 1.73 in) Tamaño del cartucho 110 x 90 mm (4.33 x 3.54 in) Protección UV/IR Hasta el tono DIN 16 en todo momento Sensores de arco Tono de estado claro DIN 3 Tonos variables para soldadura DIN 7 a 13 y esmerilado...
INSTRUCCIONES DE USO Ajuste del casco Ajuste de la corona Perilla de trinquete Ajuste de inclinación Ajuste frente - detrás AJUSTE DEL TAMAÑO DE LA CABEZA: el AJUSTE DEL CASCO se realiza girando la perilla de trinquete a la izquierda o a la derecha al tamaño de cabeza deseado.
USO/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO Control de tono variable El tono puede ajustarse desde el tono 7 al 13 según el proceso de soldadura o la aplicación (consulte la gráfica de selección de tonos en la página 6). La perilla de control de tono variable se monta en el exterior de la carcasa del casco. Se puede seleccionar el modo de esmerilado girando la perilla de control de tono a la izquierda hasta que se escuche un chasquido.
VERIFIQUE SIEMPRE QUE EL CARTUCHO ADF ESTÉ CARGADO ANTES DE SOLDAR. El botón PRUEBA es para que el usuario verifique que el cartucho ADF se oscurece correctamente. Si el cartucho no oscurece correctamente, reemplace las baterías por unas nuevas y vuelva a realizar la prueba antes de usarlo. Al soldar, el arco y la celda solar mantendrán el ADF cargado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CASCO Reemplazo de la lente de la cubierta delantera: reemplace la lente de la cubierta delantera si está dañada, agrietada, sucia o picada. Coloque el dedo o pulgar en la hendidura (C) en el borde inferior de la lente de cubierta y levante la lente hasta que se libere de los bordes marcados A y B.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe el cartucho de tono antes de soldar dirigiendo la parte delantera del cartucho hacia una fuente de luz brillante, y luego utilice los dedos para cubrir y descubrir rápidamente los sensores. El cartucho se debe oscurecer momentáneamente cuando los sensores estén expuestos.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA INFORMACIÓN DE GARANTÍA: estos cascos están garantizados durante un período de dos años. Comuníquese con nosotros al 1 (800) 833-9353 si tiene preguntas relacionadas con el servicio o la garantía. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURAS: No utilice este producto sin las lentes de cubierta transparentes protectoras adecuadas instaladas correctamente en ambos lados del cartucho del filtro con oscurecimiento automático (ADF).
Page 36
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y el uso de los productos específicos vendidos por Lincoln Electric están únicamente dentro del control del cliente y son de su exclusiva responsabilidad.
Need help?
Do you have a question about the GRAPHICS MAY VARY and is the answer not in the manual?
Questions and answers