Nakamichi BX-300E Owner's Manual page 17

Discrete head cassette deck
Hide thumbs Also See for BX-300E:
Table of Contents

Advertisement

refer to the instruction manual of the
demagnetizer. Always switch the power to the
deck off before using the demagnetizer.
Lubrication
All important moving parts of this cassette
deck are fitted with iong-life, oil-less bearings.
Periodic lubrication is therefore not necessary.
Cleaning the Faceplate
Clean the faceplate only by wiping it with a
soft, dry cloth. Never use alcohol, solvents,
ammonia or abrasive cleaning agents.
Troubleshooting
Stdérungshilfe
Défauts et remédes
Condition
Stérung
Défauts
Tape does not run.
Band lauft nicht.
Aucun défilement de bance.
Nakamichi-Entmagnetisierer DM-10 oder einen
anderen gut ausgelegten Entmagnetisierer.
Einzelheiten zum Entmagnetisierungsvorgang
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanteitung
des verwendeten Gerats. Schalten Sie das
Cassettendeck unbedingt dus, bevor Sie mit
der Entmagnetisierung beginnen.
Schmierung
Alle wichtigen Teile dieses Cassettendecks
sind mit selbstschmierenden Lagern
ausgestattet, so daB eine Schmierung nicht
erforderlich ist.
Reinigung der Frontplatte
Die Frontplatte sollte nur durch Abreiben mit
einem weichen, trockenen Tuch gereinigt
werden. Verwenden Sie niemals Alkohol oder
scharfe Reinigungs- oder Scheuermittel.
Probable Cause
Mégliche Ursache
Causes possibles
1. Cassette Holder not firmly closed.
1, Cassettenfach nicht fest geschiossen.
1. Compartiment a cassette mal refermé.
démagnétiseur convenablement concu. Pour
les détails, se référer au mode d'emploi du
démagnetiseur. Couper toujours !'alimentation
de puissance de la platine avant d'utiliser le
démagnétiseur.
Lubrification
Tous les organes mobiles importants de cet
appareil sont dotés de paliers longue durée
non lubrifiés. ll n'est donc pas nécessaire de
procéder a une lubrification périodique.
Nettoyage du coffret
Nettoyer uniquement avec un chiffon doux sec.
Ne jamais utiliser ni alcool, ni solvant, ni
ammoniaque, ni agent de nettoyage abrasif.
Remedy
Abhife
Remédes
1. Press Eject button and then close Cassette Holder
firmly.
1, Cassettenfach Stfnen und sorgfaltig schlieBen.
1. Ejecter la bande et la remettre en place.
Record mode cannot be entered.
Keine Aufnahme méglich.
Mode d'enregistrement impossible
a mettre en service.
Excessive playback hiss.
Starkes Rauschen bei Wiederbage.
Souffle excessif a la reproduction.
2. Cassette tabs have been removed.
2. Lamellen f. autom. Aufnahmesperre entfernt.
2. Onglets de la cassette sectionnés.
2. Place adhesive tape over tab opening or use new
cassette.
2. Ausschnitte an der hinteren Seite der Cassette mit
Klebeband verschlieBen oder neue Cassette
verwenden.
2. Recouvrir les évidements par un morceau de ruban
adhésif ou changer de cassette.
3. Heads are magnetized.
3. Tonképfe magnetisiert.
3. Téte magnétisée.
3. Demagnetize heads.
3. Tonkdépfe entmagnetisieren.
3. Démagnétiser la téte.
rR
Uneven sound levels, drop-outs
excessive wow/Tutter
Pegelschwankungen, Drop-outs, starke
Gleichlaufschwankungen.
Niveaux sonores disparates, chutes,
Pleurage/scintillement excessif.
4. Heads and/or capstans and pressure rollers dirty.
5. Faulty cassette.
4. Tonkdpfe und/oder Antriebswellen und Andruckrollen
verschmutzt.
5. Defekte Cassette.
4. Téte et/ou cabestans et galet presseurs encrassés.
5. Cassette défectueuse.
4. Clean these parts.
5. Replace cassette.
4. Diese Teile reinigen.
§. Cassette austauschen
4. Nettoyer ces organes.
5. Changer de cassette.
—-
ee
Incomplete erasure.
Unbefriedigendes Léschen.
Effacement incomplet.
6. Erase head dirty.
6. L6schkopf verschmutzt.
§. Téte d'effacement encrassée.
6. Clean heads and pressure rollers.
6. Loschkopf, Tonképfe und Andruckrollen reinigen.
6. Nettoyer la téte et le galet presseur.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bx-300

Table of Contents