Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

m.lift 400 Manual
Ref. 1813000008
Page : 1 sur 28
37/15
Winch
INSTRUCTION
MANUAL
m.lift 400 WINCH
ASSEMBLY - USE
MAINTENANCE
P.A. 8, rue du Bois Rinier - B.P. 10041 – 49181 ST BARTHELEMY D'ANJOU (France)
TEL : + 33 (0) 2 41 31 17 00 – FAX : + 33 (0) 2 41 31 17 10
– e-mail :
http://www.fixator.fr
info@fixator.fr

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FIXATOR m.lift 400

  • Page 1 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 1 sur 28 37/15 Winch INSTRUCTION MANUAL m.lift 400 WINCH ASSEMBLY - USE MAINTENANCE P.A. 8, rue du Bois Rinier - B.P. 10041 – 49181 ST BARTHELEMY D’ANJOU (France) TEL : + 33 (0) 2 41 31 17 00 – FAX : + 33 (0) 2 41 31 17 10 –...
  • Page 2: Table Of Contents

    400 Manual Ref. 1813000008 Page : 2 sur 28 37/15 Winch SUMMARY 1. MAIN FEATURES 3. SECURITY 1.1 Winch specifications 3.1 Main brake FIXATOR 1.2 Table of loads 3.2 Cancellation of the load 3.3 Anti-slant 2. USE OF THE DEVICE 3.4 Ratchet...
  • Page 3: Main Features

    Crank throw 265 mm system.Standard equipment: Speed reducing ratio 7,69 - “Fixator” automatic brake system Weight of the device 10 kg - Rope gripping security system: Lifting capacity 400 kg o In case of tearing of the working cable...
  • Page 4: Use Of The Device

    Avoid creating loops while unrolling the wire-rope. The end of the wire-rope has to be clean and pointed. IMPERATIVE: for your own security, never use other than original FIXATOR wire- ropes! 2.2.2 Installation of the wire-ropes 8.3 Ø safety wire rope 8.3 Ø...
  • Page 5: Installation Of The Counterweights

    3. SECURITY The m.lift 400 winch is equipped with the following security elements: 3.1 Main brake FIXATOR The “FIXATOR” brake system guarantees a complete and automatic security as soon as the crank has been let go. Testing winch correct working order: Lift the winch about 10 cm.
  • Page 6: Anti-Slant

    400 Manual Ref. 1813000008 Page : 6 sur 28 37/12 Winch 3.3 Anti-slant In case the platform starts tilting, an anti-slant system blocks the sliding. This may occur during the lowering of the platform, if the two winches are not operated at the same speed.
  • Page 7: Maintenance

    IGOL SHP 50 Grease 6.2.3 Replacing wire ropes Only wire ropes recommended by FIXATOR will assure a safe functioning of the winches. Wire-rope minumum diametre : Ø7,4 mm. (For the Ø 8.3 mm rope) The wire ropes must be replaced in the following cases: ...
  • Page 8 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 8 sur 28 37/12 Winch NOTICE D’INSTRUCTIONS TREUIL m.lift 400 MONTAGE - UTILISATION MAINTENANCE P.A. 8, rue du Bois Rinier - B.P. 10041 – 49181 ST BARTHELEMY D’ANJOU (France) TEL : + 33 (0) 2 41 31 17 00 – FAX : + 33 (0) 2 41 31 17 10 –...
  • Page 9 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 9 sur 28 37/12 Winch SOMMAIRE 1. CARACTERISTIQUES GENERALES 3. SECURITE 1.1 Caractéristiques du treuil 3.1 Frein principal FIXATOR 1.2 Tableau de charge 3.2 Annulation de charge 3.3 Anti-inclinaison 3.4 Cliquet 2. UTILISATION DE L’APPAREIL 3.5 Glissement lent...
  • Page 10: Caracteristiques Generales

    Treuil manuel 400 kg à passage de câble automatique et hauteur de travail illimitée. Conçu pour être utilisé avec 2 cables. Caractéristiques techniques équipé du système de Le treuil manuel m.lift 400 est freinage "Fixator" et d'un système de prise mâchoires. Rayon de manivelle 265 mm Equipement standard : Rapport de réduction 7,69 - Système de freinage automatique Fixator...
  • Page 11: Utilisation De L'appareil

    Eviter la formation de boucles lors du déroulement de celui-ci. L’extrémité du câble doit être propre et pointue. IMPERATIF : pour votre sécurité, n’utiliser que des câbles FIXATOR 2.2.2 Introduction des câbles P.A. 8, rue du Bois Rinier - B.P. 10041 – 49181 ST BARTHELEMY D’ANJOU (France) TEL : + 33 (0) 2 41 31 17 00 –...
  • Page 12: Securite

    3. SECURITE Le treuil m.lift 400 est équipé des sécurités ci-dessous : 3.1 Frein principal FIXATOR Le système de freinage "FIXATOR" garantit une sécurité totale et automatique dès qu'on lâche les manivelles. Vérification du bon fonctionnement : Monter le treuil de 10 cm.
  • Page 13: Anti-Inclinaison

    400 Manual Ref. 1813000008 Page : 13 sur 28 37/12 Winch 3.3 Anti-inclinaison En cas de trop grande inclinaison de la plate-forme, un système anti-dévers bloque la descente. Ceci peut arriver en descente si les deux treuils ne sont pas manœuvrés avec la même vitesse.
  • Page 14: Entretien

    Pour cela, utiliser : Une graisse IGOL SHP 50 5.2.3 Remplacement des câbles Seuls les câbles préconisés par FIXATOR assurent un fonctionnement des treuils en toute sécurité. Diamètre minimum d’environ 7,4 mm. (Pour le câble Ø 8,3 mm) Les câbles doivent être remplacés dans les cas suivants : ...
  • Page 15 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 15 sur 28 37/12 Winch MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVADOR m.lift 400 MONTAJE - UTILIZACION MANTENIMIENTO P.A. 8, rue du Bois Rinier - B.P. 10041 – 49181 ST BARTHELEMY D’ANJOU (France) TEL : + 33 (0) 2 41 31 17 00 – FAX : + 33 (0) 2 41 31 17 10 –...
  • Page 16 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 16 sur 28 37/12 Winch INDICE CARACTERISTICAS GENERALES SEGURIDAD 1.1 Características del elevador 3.1 Freno principal FIXATOR 1.2 Table de cargas 3.2 Sobrecarga 3.3 Anti-inclinado UTILIZACION DEL APARATO 3.4 Trinquete 2.1 Instalación del elevador sobre su 3.5 Deslizamiento lento...
  • Page 17 Elevador manual 400 kg de paso de cable automático y altura de trabajo ilimitada. Diseñado para ser utilizado con 2 cables. El elevador manual m.lift 400 está equipado con un sistema Características técnicas de frenado "Fixator" y con un sistema de fijación por zapatas.
  • Page 18 Evitar la formación de nudos durante el desenrollamiento del mismo. La extremidad del cable debe ser puntiaguda y estar limpia. OBLIGATORIO : para su seguridad , utilizar sólo cables FIXATOR 2.2.2 Introducción de los cables Cable de elevación  8,3 mm Cable de seguridad  8,3 mm...
  • Page 19 3. SEGURIDAD El elevador m.lift 400 está equipado con las seguridades siguientes : 3.1 Freno principal FIXATOR El sistema de frenado "FIXATOR" garantiza una seguridad total y automática en cuanto se deja de actuar sobre las manivelas. Verificación del buen funcionamiento Subir el elevador 10 cm.
  • Page 20 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 20 sur 28 37/12 Winch 3.3 Anti-inclinado En caso de gran inclinación de la plataforma, un sistema anti-inclinado bloquea el descenso. Esto puede ocurrir en bajada si los elevadores trabajan a velocidades diferentes.
  • Page 21 Para ello utilizar : IGOL SHP 50 Una grasa 5.2.3 Cambio de los cables Sólo los cables preconizados por FIXATOR garantizan el funcionamiento de los elevadores con entera seguridad Diámetro mínimo de unos 7,4 mm. (Para el cable Ø 8,3 mm)
  • Page 22 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 22 sur 28 37/12 Winch BEDIENUNGSANLEITUNG Seilwinde m.lift 400 MONTAGE - BENUTZUNG WARTUNG P.A. 8, rue du Bois Rinier - B.P. 10041 – 49181 ST BARTHELEMY D’ANJOU (France) TEL : + 33 (0) 2 41 31 17 00 – FAX : + 33 (0) 2 41 31 17 10 –...
  • Page 23 400 Manual Ref. 1813000008 Page : 23 sur 28 37/12 Winch INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE MERKMALE 3. SICHERHEIT 1.1 Technische Daten der Seilwinde 3.1 Hauptbremse FIXATOR 1.2 Traglasten 3.2 Ungewollte Lastfreigabe 3.3 Neigungssicherung 3.4 Kontaktsperrvorrichtung 2. BENUTZUNG DER VORRICHTUNG 3.5 Langsames Gleiten 2.1 Befestigen der Winde auf dem Bügel...
  • Page 24: Allgemeine Merkmale

    1.1 Technische Daten der Seilwinde Manuelle Winde 400 kg mit automatischem Kabeldurchlauf und unbeschränkter Arbeitshöhe. Entwickelt, um mit 2 Drahtseile verwendet werden. Technische Daten Die manuelle Winde m.lift 400 ist mit dem Bremssystem "Fixator" und einem Backengreifsystem ausgerüstet. Kurbelhalbmesser 265 mm...
  • Page 25: Benutzung Der Vorrichtung

    Zustand und Länge der Seile überprüfen. Beim Abwickeln Schlaufenbildung vermeiden. Das Seilende muss sauber sein und spitz zulaufen. ZWINGENDE VORSCHRIFT: Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit nur Seile von FIXATOR 2.2.2 Einführen der Seile Hubseil  8,3 mm Sicherungsseil  8,3 mm...
  • Page 26: Einsetzen Des Gegengewichts

    - Kontaktsperrvorrichtung halten und reche Kurbel entgegen der Steigrichtung drehen. 3. SICHERHEIT Die Seilwinde m.lift 400 ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen versehen: 3.1 Hauptbremse FIXATOR Das Bremssystem "FIXATOR" bietet absolute Sicherheit und wird automatisch ausgelöst, wenn die Kurbeln losgelassen werden. Funktionskontrolle. Winde 10 cm hochfahren.
  • Page 27: Kontaktsperrvorrichtung

    400 Manual Ref. 1813000008 Page : 27 sur 28 37/12 Winch 3.3 Neigungsschutz Bei zu starker Neigung Plattform wird eine Neigungsschutzsystem ausgelöst. Die Plattform kann sich neigen, wenn die beiden Winden nicht gleich schnell betätigt werden. In diesem Fall die Plattform durch Betätigen der unteren Winde wieder in horizontale Lage bringen.
  • Page 28: Wartung

    Dazu ist folgendes zu verwenden: IGOL SHP 50 - Schmierfett 5.2.3 Auswechseln der Seile Nur die von FIXATOR empfohlenen Seile gewährleisten einen vollkommen sicheren Betrieb der Seilwinden. Mindestdurchmesser ca. 7,4 mm. (Für Seil Ø 8,3 mm) In folgenden Fällen sind die Seile auszuwechseln: ...

Table of Contents