Page 1
NOCOSPRAY User Manual Brugsanvisning Bruksanvisning Naudojimo instrukcijos Kasutusjuhend...
Page 3
CONTENTS ENGLISH •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 4 DANSK •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 31 SVENSKA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 58 •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 84 LIETUVIŲ EESTI •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••112...
General Information ..........................7 Classification/Regulations ......................7 Guarantee ..............................7 SAFETY INFORMATION DESCRIPTION Description of the NOCOSPRAY 2 ....................10 Overall dimensions ..........................10 Positioning of the device ........................11 Installation of the bottle ........................11 Operation in standard mode ......................12 4.3.1...
Page 6
History display ............................. 23 5.3.1 Screen description ........................23 5.3.2 Modification of general settings ....................24 5.3.3 Export the history in PDF format ....................24 5.3.4 Exit USB mode ..........................25 ANNEXES Duration of diffusion and consumption ..................26 Maintenance ............................27 Technical characteristics ........................27 EMC COMPLIANCE Cable length ............................
The device must be stored in a dry location and transported in its original packaging. Guarantee Duration The NOCOSPRAY 2 diffuser is guaranteed for a period of 2 years, effective as of the date of the invoice.
Hand-held radio frequency (use of remote control) communication devices may affect other electrical equipment and devices and should not be used at less than 30cm of the Nocospray 2. To avoid risk of electric shock, this device must only be connected to a supply main with protective earth.
Page 9
The device diffuses a chemical substance. Due to this, the following recommendations must imperatively be respected: Users are required to read the accompanying documents. Decontamination process need to be monitored. The device must be used solely indoors. Do not inhale the product. Do not smoke in proximity to the device Do not direct the device towards an incandescent area.
3. DESCRIPTION Description of the NOCOSPRAY 2 Handle Diffuser release button Diffuser nose (venturi) Jet and support jet Bottle Control keypad Power switch Fuses Power cable plug Mini-USB Port Overall dimensions 494 mm...
4. USE Positioning of the device The Nocospray must be placed on a flat and solid surface, ideally in a corner of the room to be treated and in an elevated position, if possible Before beginning a treatment, check that there is no obstacle within 1,5 metres of the nozzle tip.
Use without remote control Steps Action Illustration Plug in the NOCOSPRAY 2 power cable. Set the power switch to “1”. Select the volume to be treated by sliding your finger over the pale part of the keypad (*). The selection range is between 10 m...
The remote control allows the device to be launched from outside of the room. 4.3.2.1 Initial pairing with the remote control Before using the remote control for the first time, it needs to be paired with the NOCOSPRAY 2 device. Follow the steps below: Steps...
Switches set to “0”. Plug in the power cable of the new NOCOSPRAY 2 to be paired. Press and hold the button on the remote control (approx. 30 seconds directly next to the NOCOSPRAY 2 to be paired.
Illustration Once the LED of the remote control blinks regularly and without stopping, turn on the NOCOSPRAY 2 to be paired using its power switch whilst holding down the button on the remote control. The LED on the remote control will begin to blink rapidly.
Respect the safety information provided on page <EX>. Operation in programmer mode 4.4.1 Modus operandi It is possible to use the NOCOSPRAY 2 with a programmer (not provided) in order to differ or repeat treatments. Follow the procedure outlined below to select the programmer mode. Steps Action Illustration Plug in the NOCOSPRAY 2 power cable.
Page 17
1000 m The selected volume is displayed only when you touch the keypad. Set the power switch to “0”. Unplug in the NOCOSPRAY 2 power cable. Connect the NOCOSPRAY 2 to the programmer. Plug the programmer into a mains socket.
Steps Action Illustration The programmer will launch and stop the NOCOSPRAY 2 according to the performed programming. A beep will sound for 15 seconds before the machine begins to function. Leave the room before the end of the 15 seconds. AT the end of diffusion, a beep will sound.
4.4.3 Return to standard mode Steps Action Illustration To exit programmer mode and return to standard mode: Turn your finger in a clockwise direction on the pale part of the keypad up to the indication 10, then carry out at least supplementary rotations.
1 and so forth. Software installation • Insert the CD Rom or the USB key provided into your PRC and open the folder named “Nocospray Tracker”. • Launch “NocosprayTracker_Setup.exe”. • Authorise the software installation if Windows asks you to.
Page 21
Steps Action Illustration Click “Finish”. If the following window appears, click “Close”. The icon opposite may be displayed to indicate that the peripheral driver has been correctly installed. The software "NocosprayTracker" is launched automatically after installation. If your computer does not allow automatic installation, seek advice from your IT manager.
History transfer Steps Action Illustration Plug the USB cable into the back of the NOCOSPRAY 2 and into the USB Port of your computer (*). During data transfer: • the LEDs 10 and 1000 blink, • the LED 250 is illuminated.
Open the software "NocosprayTracker" (in the programmes on your computer). The screen below shows an example of a history. Each line of the table represented a treatment. Note: The indication in the lower left, “Connected to COM4”, indicates that the NOCOSPRAY 2 is connected. 9 10...
5.3.2 Modification of general settings Steps Action Illustration To modify the general settings, click on the icon at the bottom of the screen. The following window will be opened: This window allows the modification of the device name and the date and time of the device. Proceed to modifications.
5.3.4 Exit USB mode Steps Action Illustration To exit USB mode, you simply have to: • Unplug the USB cable from the computer and the device (*) • Close the software. (*) No treatment may be performed whilst the USB cable is plugged in.
Maintenance Before any intervention, ensure that the device is switched off and unplug the mains cable. Do not use abrasive products, bleach, acetone or solvents during maintenance or disinfection operations for the device. These aggressive agents risk damaging the device's surface materials. To clean the external surfaces, use a slightly moist cloth or wipe.
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Electromagnetic and magnetic immunity Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Proximity fields issued by 9v/m 9v/m Home health environment RF wireless communication 710MHz, 745MHz, 780MHz, 710MHz, 745MHz, 780MHz, and a devices 5240MHz, 5550MHz, 5240MHz, 5550MHz, professional health esta- (IEC 61000-4-3 provisory 5785MHz 5785MHz blishment method) 27V/m 27V/m 385MHz 385MHz 28V/m 28V/m 450MHz, 810MHz, 870MHz, 450MHz, 810MHz, 870MHz,...
Page 31
INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Generelt ..............................33 Klassificering/Lovgivning ......................33 Garanti ..............................33 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BESKRIVELSE Beskrivelse af NOCOSPRAY 2 ......................36 Hoveddimensioner ..........................36 BRUG Placering af enheden ......................... 37 Anbringelse af flasken ........................37 Drift i standard mode ......................... 38 4.3.1 Brug uden fjernbetjening ......................38 4.3.2...
Page 32
Visualisering af historik indholdet ....................49 5.3.1 Beskrivelse af Skærm ........................49 5.3.2 Ændring af generelle indstillinger .....................50 5.3.3 Eksport af historik i PDF format ....................51 5.3.4 Afslutte USB mode ........................52 BILAG Sendetid og -forbrug .......................... 52 Vedligeholdelse ........................... 53 Tekniske karakteristika ........................53 EMC-overensstemmelses tabel .......................
Dokumentationen er til Nocospray 2.0 diffusorer i deres oprindelige tilstand og som ikke er blevet ændret. Læs denne vejledning, før du bruger NOCOSPRAY ® 2 diffusoren. Den er udfærdiget for at sikre, at du er bekendt med alle funktionerne.
Hvis denne betingelse ikke kan opfyldes, skal du kontrollere, om den fungerer korrekt i denne konfiguration. Bærbare radiokommunikationsenheder (brug af fjernbetjeningen) kan påvirke andet elektrisk udstyr og enheder og må ikke anvendes inden for 30 cm fra Nocospray 2. For at undgå risikoen for elektrisk stød må denne enhed kun tilsluttes en strømforsyning med beskyttende jordforbindelse.
Page 35
Krav om at læse medfølgende dokumenter. Dekontaminerings processen skal overvåges. Enheden er kun til indendørs brug. Indånd ikke produktet. Ryg ikke i nærheden af enheden Peg ikke mod et glødelampeområde. Må ikke anvendes i nærheden af en brandbar narkose blanding. Dekontaminerings processen skal overvåges.
4. BRUG Placering af enheden Nocospray enheden skal placeres på en flad, robust overflade, helst i hjørnet af rummet og om muligt i hævet position fra gulvet. Før du påbegynder en behandling, skal du kontrollere, at der ikke er forhindringer inden for 1,5 meter fra dyse udmundingen.
Drift i standardtilstand 4.3.1 Brug uden fjernbetjening Trin Handling Illustration Tilslut NOCOSPAY 2-strømkablet. Indstil hovedkontakten pål "1". Vælg det rumfang der skal behandles, ved at stryge den gennemsigtige del af tastaturet med fingeren(*). Udvalget ligger mellem 10 m op til 1000 m (*) I standardtilstand er den valgte standardværdi rumfang på...
Brug med fjernbetjening Fjernbetjeningen bruges til at starte enheden når du er uden for rummet. 4.3.2.1 Parring af fjernbetjeningen første gang Før du bruger fjernbetjeningen første gang, er det nødvendigt at parre den med NOCOSPRAY 2-enheden. Følg nedenstående trin: Trin Handling Illustration Tilslut NOCOSPAY 2-strømkablet.
Trin Handling Illustration Lysdioden på fjernbetjeningen begynder at blinke hurtigt. Den parrede NOCOSPRAY 2 bipper flere gange for at angive at der udføres parring. 4.3.2.2 Omparring af en fjernbetjening Fjernbetjeningen kan kun parres med én enhed ad gangen. En tidligere parret fjernbetjening kan dog parres om igen med en anden enhed.
Handling Illustration Når lysdioden på fjernbetjeningen blinker konstant og kontinuerligt, skal du tænde for den NOCOSPRAY 2 der skal parres med det hovedafbryder mens du holder knappen på fjernbetjeningen nede. Lysdioden på fjernbetjeningen begynder at blinke hurtigt. Den parrede NOCOSPRAY 2 bipper flere gange for at angive at der udføres parring.
Følg sikkerhedsinstruktionerne på side <EX> Drift i programmerings tilstand 4.4.1 Driftstilstand NOCOSPRAY 2 kan bruges sammen med en programmeringsenhed (medfølger ikke) for at forsinke eller gentage behandlinger. Følg nedenstående procedure for at vælge programmerings tilstand. Trin Handling Illustration Tilslut NOCOSPAY 2-strømkablet.
Page 43
1000 m Det valgte rumfang angives kun når der trykkes på tastaturet. Indstil hovedafbryderen på"0". Frakobl stikket fra NOCOSPAY 2. Tilslut NOCOSPRAY-stikket 2 til programmeringsenheden. Tilslut programmeringsenheden til en stikkontakt. Indstil hovedafbryderen på"1". Se programmeringsenhedens brugsanvisning for at programmere den.
Trin Handling Illustration Programmeringsenheden udløser og stopper NOCOSPRAY 2 i henhold til den udførte programmering. Der lyder et bip i 15 sekunder, før enheden begynder at virke. Forlad rummet før slutningen af de 15 s. VED afslutning af diffusion lyder der et bip.
Trin Handling Illustration Hvis enheden stadig er tændt, kan rumfanget ændres ved behandlingsophør. 4.4.3 Gå tilbage til standardtilstand Trin Handling Illustration For at afslutte programmeringstilstand og vende tilbage til standardtilstand: Drej den gennemsigtige del af tastaturet med fingeren i retningen mod uret , indtil du ser 10, og derefter mindst 3 ekstra omgange...
5. SPORINGSSYSTEM Sporingssystemet registrerer de sidste 125 behandlinger som NOCOSPRAY 2 har udført. Den 126 -behandling sletter den 1 osv. Installation af softwaren • Indsæt den medfølgende cd-rom eller USB-flashdrev i din pc, og åbn filen "NosoPray Tracker". • Start "NocosprayTracker_Setup.exe".
Page 47
Trin Handling Illustration Klik på "Finish". Hvis følgende vindue vises, skal du klikke på "Luk". Ikonet på modsatte side vises muligvis for at angive, at enhedsdriften er blevet installeret. Softwaren "NotosprayTracker" starter automatisk efter installationen. Hvis din computer ikke tillader automatisk installation, skal du kontakte din it-chef.
Overførsel af historik Trin Handling Illustration Tilslut USB-kablet bag på NOCOSPRAY 2 og til USB-porten på din computer (*). Under dataoverførsel: • Lysdioderne 10 og 1000 blinker, • Lysdiode 250 lyser. (*) Det er ikke muligt at udføre behandling mens USB-kablet er tilsluttet.
Åbn softwaren "NotosprayTracker" (i programmerne på din computer). NEDENSTÅENDE skærmbillede viser et eksempel på historik. Hver række i tabellen repræsenterer en behandling. Bemærk: Den nederste venstre anvisning "Connected to COM4" angiver at NOCOSPRAY 2 er tilsluttet. 9 10 Enhedsnavn (parameter som kan ændres) Enhedens dato og klokkeslæt...
5.3.2 Ændring af generelle indstillinger Trin Handling Illustration Klik på ikonet nederst på skærmen for at ændre de generelle indstillinger. Følgende vindue åbnes: Brug dette vindue til at ændre enhedens navn, dato og klokkeslæt. Fortage ændringer. Klik på "Save" for at gemme. 5.3.3 Eksporter historik til PDF-fil Trin...
5.3.4 Afslut USB-tilstand Trin Handling Illustration For at afslutte USB-tilstand skal du blot: • Fjerne USB-kablet fra computeren og enheden (*) • Luk for softwaren. (*) det er ikke muligt at udføre behandling mens USB-kablet er tilsluttet.
Vedligeholdelse Før du foretager ethvert indgreb, skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. Brug ikke ætsende stoffer, blegemiddel, acetone eller opløsningsmidler til rengøring eller desinfektion af enheden. Disse aggressive stoffer kan beskadige overfladematerialerne. Brug en let fugtig klud til rengøring af eksterne overflader og tør dem af dermed. Tekniske specifikationer Transport- og opbevaringsbetingelser Temperatur...
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Elektromagnetisk og magnetisk immunitet Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Elektromagnetisk immunitet, RF Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment RF portable communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30cm (12 inches) to any part of the UNIT TEST, including the cables specified by the manufactu- rer.
Page 57
8. GENBRUG VIGTIGE OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE DER ER MILJØVENKIGT Dette produkt skal indsamles separat hvad angår det elektriske og elektroniske udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (gælder i EU-lande og andre europæiske lande med selektive indsamlingssystemer). Dette symbol på enheden angiver, at enheden ved slutningen af dets levetid skal behandles separat fra husholdningsaffald.
Page 58
SAMMANFATTNING INTRODUKTION Allmän information ..........................60 Klassificering/bestämmelser ....................60 Garanti ..............................60 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BESKRIVNING Beskrivning av Nocospray 2 ......................63 Mått ................................ 63 ANVÄNDNING Enhetens placering ..........................64 Installera flaskan ..........................64 Drift i standardläge ..........................65 4.3.1 Användning utan fjärrkontroll ....................65 4.3.2...
Page 59
Visa historiken ............................. 76 5.3.1 Beskrivning av skärmen ......................76 5.3.2 Ändra allmänna inställningar ......................77 5.3.3 Exportera historiken i PDF-format ...................77 5.3.4 Lämna USB-läget ..........................78 BILAGOR Behandlingens längd och förbrukning ................... 79 Underhåll .............................. 80 Teknisk beskrivning ..........................80 Tabell för överensstämmelse med EMC ..................81 Tabell för överensstämmelse med EMC Kabelns längd ............................
• Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder spridaren NOCOSPRAY 2. Den har upprättats för att du ska kunna behärska alla dess funktioner. • Illustrationerna är avsedda att hjälpa till att förstå de olika funktionerna hos NOCOSPRAY 2. De är inte avtalsmässigt bindande.
Om detta villkor inte kan uppfyllas, testa att den fungerar i denna konfiguration. Bärbar radiofrekvenskommunikationsutrustning (användning av fjärrkontrollen) kan påverka annan elektrisk utrustning och enheter och ska inte användas mindre än 30 cm från Nocospray 2. För att undvika risken för elektriska stötar ska denna enhet endast anslutas till strömförsörjning med skyddsjord.
Page 62
Obligatoriskt att läsa följedokumenten. Saneringsprocessen måste övervakas. Enheten får endast användas inomhus. Andas inte in produkten. Rök inte i närheten av enheten. Rikta den inte mot heta områden. Använd den inte där det finns en brandfarlig bedövningsblandning. Saneringsprocessen måste övervakas. Var inte närvarande i rummet under spridning.
3. BESKRIVNING Beskrivning av NOCOSPRAY 2 Handtag Knapp för att låsa upp spridaren Spridarens nos (venturi) Munstycke och munstycksstöd Flaska Styrknapp Strömbrytare Säkringar Kontakt för strömkabel Mini-USB-port Mått 494 mm...
4. ANVÄNDNING Enhetens placering Nocospray ska placeras på en plan och tålig yta, helst i hörnet av rummet som ska behandlas och om möjligt högre än i marknivå. Innan du påbörjar behandlingen ska du kontrollera att det inte finns några hinder inom 1,5 meter från dysans utlopp.
4.3.1 Användning utan fjärrkontroll Steg Åtgärd Illustration Anslut strömkabeln till NOCOSPRAY 2. Sätt strömbrytaren på ”1”. Välj den volym som ska behandlas genom att föra fingret över den ljusa delen av styrknappen (*). Det valbara området är mellan 10 m och 1 000 m (*) I standardläget är volymen 10 m...
4.3.2 Användning med fjärrkontroll Fjärrkontrollen kan starta enheten från utanför rummet. 4.3.2.1 Första sammankopplingen med fjärrkontrollen Innan fjärrkontrollen används första gången måste den sammankopplas med Nocospray 2. Följ stegen nedan: Steg Åtgärd Illustration Anslut strömkabeln till NOCOSPRAY 2. Sätt strömbrytaren på ”0”.
En fjärrkontroll som redan är sammankopplad kan kopplas samman med en annan enhet. Steg Åtgärd Illustration Kontrollera att alla NOCOSPRAY 2 i närheten av fjärrkontrollen är avstängda. Strömbrytarna på ”0”. Anslut strömkabeln till den nya NOCOSPRAY 2 som ska sammankopplas.
Åtgärd Illustration När lysdioden på fjärrkontrollen blinkar regelbundet och utan uppehåll, slå på den NOCOSPRAY 2 som ska sammankopplas med strömbrytaren samtidigt som du håller in knappen på fjärrkontrollen. Lysdioden på fjärrkontrollen börjar blinka snabbt. Den sammankopplade NOCOSPRAY 2 piper flera gånger för att indikera att sammankoppling har gjorts.
<EX>. Drift i timerläge 4.4.1 Driftläge Det är möjligt att använda NOCOSPRAY 2 med en timer (medföljer ej) för att skjuta upp eller upprepa behandlingarna. Följ anvisningarna nedan för att välja timerläge. Steg Åtgärd Illustration Anslut strömkabeln till NOCOSPRAY 2.
Page 70
Sätt strömbrytaren på ”0”. Koppla bort strömkabeln från NOCOSPRAY 2. Anslut strömkabeln för NOCOSPRAY 2 till timern. Anslut timern till ett eluttag. Sätt strömbrytaren på ”1”. Se timerns instruktioner för hur den ska ställas in.
Steg Åtgärd Illustration Timern startar och stoppar NOCOSPRAY 2 enligt inställningen. Ett pip hörs i 15 sekunder innan maskinen startar. Lämna rummet innan de 15 sekunderna har passerat. När spridningen är slutförd hörs ett pip. Enheten stoppas automatiskt. 4.4.2 Särskilt om timerläget När den är i timerläget kan enheten inte stoppas genom att trycka på...
4.4.3 Återgå till standardläget Steg Åtgärd Illustration För att avsluta timerläget och återgå till standardläget: Använd fingret för att vrida den ljusa delen av styrknappen moturs till 10, vrid sedan ytterligare minst varv.
Historiksystemet registrerar de senaste 125 behandlingarna som har utförts av NOCOSPRAY 2. Den 126:e behandlingen raderar den 1:a och så vidare. Installera programvaran • Sätt i den medföljande CD-skivan eller USB-minnet i datorn och öppna mappen ”Nocospray Tracker”. • Starta ”NocosprayTracker_Setup.exe”. • Tillåt installation av programvaran om Windows frågar.
Page 74
Steg Åtgärd Illustration Klicka på ”Finish”. Om följande fönster visas klickar du på ”Close”. Denna ikon kan visas för att indikera att drivrutinen har installerats korrekt. Programmet ”NocosprayTracker” startar automatiskt efter installationen. Om datorn inte tillåter automatisk installation, kontakta den som är IT-ansvarig.
Överföring av historiken Steg Åtgärd Illustration Anslut USB-kabeln till baksidan av NOCOSPRAY 2 och till USB-porten på datorn (*). Under överföringen av data: • Lysdioderna 10 och 1 000 blinkar • Lysdioden 250 är tänd. (*) Ingen behandling kan göras så länge USB-kabeln är ansluten.Vi rekommenderar att USB-kabeln är ansluten när du ändrar data (se...
Öppna programmet ”NocosprayTracker” (bland programmen på din dator). Nedanstående skärm visar ett exempel på historik. Varje rad i tabellen motsvarar en behandling. Anmärkning: Texten ”Connected to COM4” nere till vänster visar att Nocospray 2 är ansluten. 9 10 Enhetens namn (ändringsbar parameter) Enhetens datum och tid Version på...
5.3.2 Ändra allmänna inställningar Steg Åtgärd Illustration Om du vill ändra de allmänna inställningarna, klicka på ikonen längst ned på skärmen. Följande fönster öppnas: I detta fönster kan du ändra namnet på enheten ”Device Name” och enhetens datum och tid. Genomför ändringarna.
5.3.4 Lämna USB-läget Steg Åtgärd Illustration För att lämna USB-läget behöver du bara: • Koppla bort USB-kabeln från datorn och enheten (*) • Stänga programmet. (*) Ingen behandling kan göras så länge USB-kabeln är ansluten.
Underhåll Innan arbete på enheten påbörjas ska den stängas av och strömkabeln kopplas bort. Använd inte slipande produkter, aceton eller lösningsmedel för rengöring eller desinfektion av enheten. Dessa medel kan skada ytmaterialet. Använd en lätt fuktad trasa eller en våtservett för att rengöra ytorna. Teknisk beskrivning Förhållanden för transport och lagring Temperatur...
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Elektromagnetisk och magnetisk immunitet Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Elektromagnetisk emission, RF Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment RF portable communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30cm (12 inches) to any part of the UNIT TEST, including the cables specified by the manufactu- rer.
8. ÅTERVINNING VIKTIG INFORMATION OM MILJÖVÄNLIGT BORTSKAFFANDE Denna produkt omfattas av separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning i enlighet med direktiv 2002/96/EG (gäller i länderna i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling). Denna symbol på enheten betyder att den i slutet av sin livscykel ska hanteras separat från hushållsavfall.Enheten ska lämnas till ett center för separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning, eller returneras till återförsäljaren då...
Page 85
TURINYS ĮVADAS Bendroji informacija ........................... 87 Klasifikacija / Teisės aktai ......................87 Garantija ............................... 87 SAUGOS INSTRUKCIJOS APRAŠYMAS NOCOSPRAY 2 aprašymas ....................... 90 Gabaritai ............................... 90 NAUDOJIMAS Prietaiso įtaisymas ..........................91 Buteliuko įdėjimas ..........................91 Veikimas standartiniu režimu ......................92 4.3.1 Naudojimas be nuotolinio valdymo pulto ................92...
Page 86
Istorijos peržiūrėjimas ........................103 5.3.1 Ekrano aprašymas ........................103 5.3.2 Bendrųjų parametrų keitimas ....................104 5.3.3 Istorijos eksportavimas PDF formatu ................... 104 5.3.4 Išėjimas iš USB režimo ......................105 PRIEDAI Skleidimo laikas ir suvartojimas ....................106 Priežiūra ..............................107 Techniniai duomenys ........................107 EMC atitikties lentelė ........................108 EMC atitikties lentelė...
Šie dokumentai taikomi pirminės būklės ir nepakeistiems „Nocospray 2.0“ prietaisams. Prieš pradėdami naudoti NOCOSPRAY® 2, perskaitykite šias instrukcijas. Jos buvo parengtos taip, kad išmoktumėte naudoti visas prietaiso funkcijas. • Prieš pradėdami naudoti NOCOSPRAY® 2, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.Jos buvo parengtos taip, kad galėtumėte naudoti visas prietaiso funkcijas.
Nešiojamieji radijo dažnių ryšio prietaisai (naudojami nuotolinio valdymo pultai) gali veikti kitą elektros įrangą ir prietaisus, todėl jie neturėtų būti naudojami arčiau kaip 30 cm nuo „Nocospray 2“. Norint išvengti elektros smūgio pavojaus, prietaisą galima jungti tik į elektros tinklą su apsauginiu įžeminimu.
Page 89
Privaloma perskaityti visus su prietaisu gautus dokumentus. Būtina laikytis nukenksminimo procedūros. Prietaisą galima naudoti tik patalpose. Neįkvėpkite skleidžiamos medžiagos. Nerūkykite netoli prietaiso Nenukeipkite į įkaitusias zonas. Nenaudokite, jei greta yra degių anestetikų mišinys. Būtina laikytis nukenksminimo procedūros. Nebūkite patalpoje, kai vyksta preparato skleidimas. Laikykitės naudojimo protokoluose rekomenduojamo sąlyčio laiko.
4. NAUDOJIMAS Prietaiso įtaisymas „Nocospray“ prietaisą reikia įtaisyti ant lygaus ir atsparaus paviršiaus, geriausia apdorojamos patalpos kampe ir, jei įmanoma, pakeltą nuo grindų. Prieš įjungdami apdorojimą, patikrinkite, ar bent 1,5 metrų atstumu nuo purškimo antgalio nėra kliūčių. Buteliuko įdėjimas Toliau paaiškinta kaip įdėti buteliuką.
4.3.1 Naudojimas be nuotolinio valdymo pulto Etapai Veiksmai Iliustracija Prijunkite NOCOSPRAY 2 maitinimo laidą. Perjunkite pagrindinį jungiklį į padėtį „1“. Braukdami pirštu per šviesią skalės dalį, pasirinkite apdorojamą tūrį. Galima rinktis nuo 10 m iki 1 000 m (*) Esant standartiniam režimui numatytasis tūris yra10 m Skalė...
Naudojimas su nuotolinio valdymo pultu Nuotolinio valdymo pultu prietaisą galima įjungti būnant už patalpos ribų. 4.3.2.1 Pirmasis nuotolinio valdymo pulto susiejimas Prieš naudojant nuotolinio valdymo pultą pirmąjį kartą, būtina jį susieti su NOCOSPRAY 2 prietaisu. Vadovaukitės šiais etapais: Etapai Veiksmai Iliustracija Prijunkite NOCOSPRAY 2 maitinimo laidą.
Prijunkite naujo NOCOSPRAY 2 prietaiso, kurį norite susieti, maitinimo laidą. Palaikykite nuspaudę nuotolinio valdymo pulto mygtuką (maždaug 30 s) būdami visai šalia NOCOSPRAY 2 prietaiso, su kuriuo norite susieti pultą. Per šias 30 sekundžių nuotolinio valdymo pulto LED lemputė mirksi, tuomet nustoja ir po to vėl ima mirksėti.
Etapai Veiksmai Iliustracija Kai nuotolinio valdymo pulto LED lemputė ima mirksėti tolygiai, nesustodama, įjunkite NOCOSPRAY 2, su kuriuo norite susieti pultą, perjungdami pagrindinį jungiklį, tuo pat metu laikydami nuspaustą nuotolinio valdymo pulto mygtuką. Nuotolinio valdymo pulto LED lemputė ima greitai mirksėti.
Laikykitės <EX> psl. pateiktų saugos instrukcijų. Veikimas su programavimo įtaisu 4.4.1 Procedūra NOCOSPRAY 2 galima naudoti su programavimo įtaisu (kartu netiekiamas), leidžiančiu atidėti arba pratęsti apdorojimą. Vadovaukitės toliau aprašyta procedūra, kad pasirinktumėte naudojimo su programavimo įtaisu režimą. Etapai Veiksmai Iliustracija Prijunkite NOCOSPRAY 2 maitinimo laidą.
Page 97
Pasirinktas tūris rodomas tik tada, kai liečiama skalė. Perjunkite pagrindinį jungiklį į padėtį „0“. Atjunkite NOCOSPRAY 2 laido kištuką nuo tinklo. Įkiškite NOCOSPRAY 2 laido kištuką į programavimo įtaisą. Įjunkite programavimo įtaisą į elektros tinklą. Perjunkite pagrindinį jungiklį į padėtį „1“. Kaip programuoti, žr. programavimo įtaiso naudojimo instrukciją.
Etapai Veiksmai Iliustracija Programavimo įtaisas įjungs ir sustabdys NOCOSPRAY 2 pagal nustatytą programą. 15 sekundžių skamba garso signalas, o tuomet mašina ima veikti. Išeikite iš patalpos nepraėjus toms 15 s. Darbui pasibaigus pasigirsta garso signalas. Prietaisas nustoja veikti automatiškai. 4.4.2 Veikimo su programavimo įtaisu ypatumai Naudojimo su programavimo įtaisu režimu veikiančio prietaiso negalima...
Etapai Veiksmai Iliustracija Jei pasibaigus apdorojimui prietaisas nėra išjungiamas, galima pakeisti patalpos tūrį. 4.4.3 Grįžimas prie standartinio režimo Etapai Veiksmai Iliustracija Norėdami išjungti naudojimo su programavimo įtaisu režimą ir grįžti prie standartinio režimo: Sukite pirštu šviesią skalę prieš laikrodžio rodyklę iki rodmens 10, tuomet pasukite dar mažiausiai 3 papildomus...
5. ATSEKAMUMO SISTEMA Atsekamumo sistemoje išsaugomi 125 paskutiniųjų NOCOSPRAY 2 atliktų apdorojimų duomenys. 126-as apdorojimas ištrina 1-ąjį ir t.t. Programinės įrangos įdiegimas • Įdėkite į savo kompiuterį su prietaisu gautą CD diską arba prijunkite USB atmintuką ir atverkite aplanką „Nocospray Tracker“.
Page 101
Etapai Veiksmai Iliustracija Paspauskite „Finish“. Jei atveriamas šis langas, paspauskite „Užverti“ (Close). Gali būti parodyta greta pavaizduota piktograma, reiškianti, kad išorinio įrenginio valdymo programa buvo sėkmingai įdiegta. Įdiegus, programinė įranga „NocosprayTracker“ paleidžiama automatiškai. Jei jūsų kompiuteris neleidžia įdiegti programinės įrangos automatiškai, kreipkitės į už IT atsakingą asmenį.
Istorijos perkėlimas Etapai Veiksmai Iliustracija Prijunkite USB laidą prie jungties užpakalinėje NOCOSPRAY 2 dalyje ir prie savo kompiuterio USB prievado. Kol duomenys perduodami: • mirksi 10 ir 1 000 LED lemputės, • įsižiebia 250 LED lemputė. (*) Kol USB laidas yra prijungti, įjungti apdorojimo neįmanoma.
Ekrano aprašymas Atverkite programą „NocosprayTracker“ (rasite savo kompiuterio programose). Toliau matomame ekrano vaizde pateiktas istorijos pavyzdys. Kiekviena lentelės eilutė reiškia apdorojimą. Pastaba: Užrašas apačioje kairėje „Connected to COM4“ reiškia, kad prijungtas NOCOSPRAY 2 prietaisas. 9 10 Prietaiso pavadinimas (galima keisti) Prietaiso data ir laikas „Nocospray Tracker“...
5.3.2 Bendrųjų parametrų keitimas Etapai Veiksmai Iliustracija Norėdami pakeisti bendruosius parametrus, paspauskite piktogramą ekrano apačioje. Atveriamas šis langas: Šiame lange galima keisti prietaiso pavadinimą „Device Name“, prietaiso datą ir laiką. Pakeiskite duomenis. Paspauskite „Save“, kad pakeitimai būtų išsaugoti. 5.3.3 Istorijos eksportavimas PDF formatu Etapai Veiksmai Iliustracija...
5.3.4 Išėjimas iš USB režimo Etapai Veiksmai Iliustracija Norint išeiti iš USB režimo, tereikia: • Atjungti USB laidą nuo kompiuterio ir nuo prietaiso (*) • Užverti programą. (*) Kol USB laidas yra prijungtas, įjungti apdorojimo neįmanoma.
Priežiūra Prieš pradėdami bet kokius darbus su prietaisu, pirma jį išjunkite ir atjunkite nuo elektros tinklo. Prižiūrėdami ar dezinfekuodami prietaisą, nenaudokite šveitiklių, baliklių su chloru, acetono ar tirpiklių. Šios agresyvios medžiagos gali sugadinti prietaiso paviršių. Pritaiso išorę valykite šiek tiek sudrėkinta šluoste ar servetėle. Techninės savybės Gabenimo ir laikymo sąlygos Temperatūra...
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Elektromagnetini ir magnetinis atsparumas Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Atsparumas elektromagnetiniam radijo dažnių laukui Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment RF portable communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30cm (12 inches) to any part of the UNIT TEST, including the cables specified by the manufactu- rer.
8. PERDIRBIMAS SVARBI INFORMACIJA DĖL ŠALINIMO APLINKAI SAUGIU BŪDU Šis gaminys turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip elektros ir elektroninė įranga pagal direktyvos 2002/96/ES (taikomos Europos Sąjungos ir kitose Europos šalyse, kuriose įdiegta atskira atliekų surinkimo sistema) reikalavimus. Šis ant prietaiso esantis simbolis reiškia, kad nebetinkamą...
Page 112
SISUKORD SISSEJUHATUS Üldteave ..............................114 Klassifitseerimine / Õigusnormid ..................114 Garantii..............................114 OHUTUSEESKIRJAD KIRJELDUS NOCOSPRAY 2 kirjeldus.........................117 Gabariit..............................117 KASUTAMINE Seadme paigutamine ........................118 Pudeli kohale asetamine .........................118 Töötamine standardrežiimil ......................119 4.3.1 Kasutamine ilma kaugjuhtimispuldita................... 119 4.3.2 Kasutamine kaugjuhtimispuldiga ................... 120 Kaugjuhtimispuldi esimene sidumine Kaugjuhtimispuldi uuesti sidumine Töötamine kaugjuhtimispuldiga...
Dokumentides käsitletakse Nocospray 2.0 difuusoreid nende originaalseisukorras, mida ei ole muudetud. Enne NOCOSPRAY® 2 difuusori kasutamist lugege see juhend läbi. See on koostatud selleks, et pakkuda teile kindlust, et te tunnete kõiki seadme funktsioone. • Enne NOCOSPRAY 2 difuusori mis tahes viisil kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi.
Kui seda tingimust ei saa täita, siis tuleb katsetada, kas seade töötab selles konfiguratsioonis õigesti. Kaasaskantavad raadiosageduse sideseadmed (kaugjuhtimispuldi kasutamine) võivad segada teisi seadmeid ja elektriseadmeid ning neid ei tohi kasutada lähemal kui vähemalt 30 cm kaugusel seadmest Nocospray 2. Igasuguse elektrilöögiohu vältimiseks tohib seda seadet ühendada ainult kaitsemaandusega elektritoiteallikasse.
Page 116
MÄRKIGE SIIA OMA EDASIMÜÜJA KONTAKTANDMED Nimi: ……………………................…..…………. Aadress: ........................Tel nr: ……………………..…................…………. Seade hajutab õhku keemilist ainet. Seepärast tuleb tingimata järgida järgmisi soovitusi: Kohustus lugeda läbi seadmega kaasas olevad dokumendid. Saastest puhastamise protsess peab toimuma järelevalve all. Seadet tohib kasutada ainult siseruumides. Toodet ei tohi sisse hingata.
4. KASUTAMINE Seadme paigutamine Nocospray tuleb asetada tasasele ja tugevale pinnale, parimal juhul töödeldava ruumi nurka ja võimaluse korral põrandapinnast kõrgemale tõstetult. Enne töötluse käivitamist kontrollige, et vähemalt 1,5 meetri ulatuses pihustusotsiku väljumisavast ei oleks mingeid takistusi. Pudeli kohale asetamine Pudel asetatakse kohale nii, nagu on näidatud allpool.
Töötamine standardrežiimil 4.3.1 Kasutamine ilma kaugjuhtimispuldita Etapid Tegevus Pilt Ühendage NOCOSPRAY 2 toitejuhe. Vajutage pealüliti asendisse „1“. Valige töödeldav ruumimaht, libistades sõrme klaviatuuri heleda osa peal (*). Valimisvahemik on 10 m kuni 1000 m (*) Standardrežiimil on vaikimisi valitud ruumimaht 10 m Tase on progressiivne: kui põleb kaks LED-tuld, siis on valitud...
Järgige ohutuseeskirju, mis on esitatud leheküljel <EX>. 4.3.2 Kasutamine kaugjuhtimispuldiga Kaugjuhtimispuldiga saab seadme käivitada ka ise ruumist väljas olles. 4.3.2.1 Kaugjuhtimispuldi esimene sidumine Enne kaugjuhtimispuldi esimest korda kasutamist on vaja see NOCOSPRAY 2 seadmega siduda. Läbige järgmised etapid: Etapid Tegevus Pilt Ühendage NOCOSPRAY 2 toitejuhe.
Hoidke kaugjuhtimispuldi nuppu sissevajutatult. Lülitage puldiga seotav NOCOSPRAY 2 sisse, vajutades pealüliti asendisse „1“. Kaugjuhtimispuldi LED-tuli hakkab kiiresti vilkuma. Puldiga seotud NOCOSPRAY 2 seadmest kostab mitu korda piiksumine, mis näitab, et sidumine on tehtud. 4.3.2.2 Kaugjuhtimispuldi uuesti sidumine Kaugjuhtimispulti saab korraga siduda ainult ühe seadmega.
Etapid Tegevus Pilt Ühendage selle uue NOCOSPRAY 2, mida soovite puldiga siduda, toitejuhe. Vajutage pikalt kaugjuhtimispuldi nupule (umbes 30 s) selle NOCOSPRAY 2 vahetus läheduses, mida soovite puldiga siduda. Nende 30 sekundi jooksul kaugjuhtimispuldi LED-tuli vilgub, peatub korraks ja seejärel hakkab uuesti vilkuma.
Page 123
Etapid Tegevus Pilt Ühendage NOCOSPRAY 2 toitejuhe. Vajutage pealüliti asendisse „1“. Valige töödeldav ruumimaht, libistades sõrme klaviatuuri heleda osa peal. Valimisvahemik on 10 m kuni 1000 m Tase on progressiivne: kui põleb kaks LED-tuld, siis on valitud vahepealne väärtus. Näiteks, kui põlevad LED 10 ja 20, siis on valitud ruumimaht 15 m Töötlemise käivitamiseks vajutage kaugjuhtimispuldi nupule...
Järgige ohutuseeskirju, mis on esitatud leheküljel <EX>. Töötamine programmeerimisrežiimil 4.4.1 Toimimisviis NOCOSPRAY 2 seadet on võimalik kasutada programmeerijaga (mida ei ole kaasas), et programmeerida töötlusi taimeriga või töötlusi korrata. Programmeerimisrežiimi valimiseks läbige järgmisedetapid. Etapid Tegevus Pilt Ühendage NOCOSPRAY 2 toitejuhe.
Page 125
Ühendage programmeerija vooluvõrgu pistikupessa. Vajutage pealüliti asendisse „1“. Programmeerimise kohta vaadake programmeerija juhendit. NB: seda on võimalik eelnevalt ette programmeerida. Programmeerija käivitab ja seiskab NOCOSPRAY 2 vastavalt sisestatud programmile. Enne masina käima hakkamist kostab 15 sekundi jooksul piiksumine. Lahkuge ruumist enne, kui 15 sekundit on möödas.
4.4.2 Programmeerimisrežiimi eripärad Programmeerimisrežiimil ei saa seadet välja lülitada, vajutades klaviatuuri keskele. Hädaolukorras vajutage pealüliti asendisse „0“ või ühendage seade pistikupesast lahti. Kui töötlus programmeerimisrežiimil on lõppenud, on tungivalt soovitatav enne seadme välja lülitamist konfigureerida seade standardrežiimile. Vaadake punkt 4.4.3 allpool.
Jälgitavussüsteem salvestab NOCOSPRAY 2 seadmega tehtud 125 viimast töötlust. töötlus salvestatakse 1. peale ja nii edasi. Tarkvara paigaldamine • Pange kaasas olev CD Rom või USB-mälupulk arvutisse ja avage kaust „Nocospray Tracker“. • Käivitage „NocosprayTracker_Setup.exe“. • Kui Windows küsib luba, lubage tarkvara paigaldada.
Page 128
Etapid Tegevus Pilt Klõpsake nupule „Finish“ (lõpeta). Kui avaneb järgmine aken, klõpsake nupule „Sulge“. Võib ilmuda järgmine ikoon, näitamaks, et välisseadme draiver on õigesti paigaldatud. Tarkvara „NocosprayTracker“ käivitub pärast paigaldamist automaatselt. Kui teie arvuti automaatpaigaldust ei luba, pöörduge oma infotehnoloogiajuhi poole.
Ajaloo ülekandmine Etapid Tegevus Pilt Ühendage USB-kaabel NOCOSPRAY 2 taha ja oma arvuti USB-pordi sisse (*). Andmete ülekandmise ajal: • LED-tuled 10 ja 1 000 vilguvad, • LED 250 süttib. (*) Seni kuni USB-kaabel on seadme külge ühendatud, ei saa ühtegi töötlust teha.
Ekraani kirjeldus Avage tarkvara „NocosprayTracker“ (oma arvuti programmides). Alllpool kujutatud ekraanil näidatakse ajaloo näidet. Tabeli iga rida kujutab ühte töötlust. Märkus: märge all vasakul „Connected to COM4“ (ühendatud COM4-ga) näitab, et NOCOSPRAY 2 on ühendatud. 9 10 Seadme nimi (muudetav parameeter) Seadme kuupäev ja kellaaeg...
5.3.2 Üldparameetrite muutmine Etapid Tegevus Pilt Üldparameetrite muutmiseks klõpsake ikoonil ekraani allservas. Avaneb järgmine aken: selles aknas saab muuta masina nime „Device Name“, seadme kuupäeva ja kellaaega. Muudatuste tegemine. Salvestamiseks klõpsake nupul „Save“. 5.3.3 Ajaloo eksportimine PDF-faili Etapid Tegevus Pilt Üldparameetrite eksportimiseks PDF-faili klõpsake ikoonil ekraani allservas.
5.3.4 USB-režiimist väljumine Etapid Tegevus Pilt USB-režiimist väljumiseks piisab sellest, kui: • ühendate USB-kaabli arvuti ja seadme küljest lahti (*); • sulgete tarkvara. (*) Seni kuni USB-kaabel on seadme külge ühendatud, ei saa ühtegi töötlust teha.
Hooldamine Enne mis tahes tööde tegemist seadmel lülitage seade välja ja ühendage juhe vooluvõrgust lahti. Ärge kasutage seadme hooldamiseks või desinfitseerimiseks abrasiivseid tooteid, pleegitusainet, atsetooni ega lahusteid. Need agressiivse toimega vahendid võivad pinnamaterjale kahjustada. Välispindade puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud lappi või puhastuslappi. Tehnilised omadused Transportimis- ja hoiutingimused Temperatuur...
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Kindlus elektromagnet- ja magnetkiirguse suhtes Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Elektromagnet-, raadiosageduskiirgusekindlus Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment RF portable communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30cm (12 inches) to any part of the UNIT TEST, including the cables specified by the manufactu- rer.
8. RINGLUSSEVÕTT TÄHTIS TEAVE SEADME KÕRVALDAMISEKS KESKKONNAHOIDLIKULT Sellele tootele kehtivad elektri- ja elektroonikaseadmete kohta kehtestatud sortimisnõuded vastavalt direktiivile 2002/96/EÜ (kohaldatav Euroopa Liidu riikides ja teistes Euroopa riikides, kus on olemas sortimisvõimalusega jäätmekäitlussüsteemid). See sümbol seadme peal näitab, et seade tuleb kasutusaja lõpus käidelda olmejäätmetest eraldi.
Page 140
829 rue Marcel Paul 94500 Champigny-sur-Marne | France info@oxypharm.net MADE IN FRANCE www.oxypharm.net...
Need help?
Do you have a question about the NOCOSPRAY and is the answer not in the manual?
Questions and answers