Table of Contents
  • Spécifications Techniques
  • Principe de Fonctionnement
  • Contre-Indications D'emploi
  • Inspection et Maintenance
  • Technische Daten
  • Technische Specificaties
  • Inspectie en Onderhoud
  • Especificaciones Técnicas
  • Principio de Funcionamiento
  • Instalación
  • Inspección y Mantenimiento
  • Specifiche Tecniche
  • Installazione
  • Controllo E Manutenzione
  • Especificações Técnicas
  • Princípio de Funcionamento
  • Contraindicações de Utilização
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Kontraindikasjoner for Bruk
  • Inspeksjon Og Vedlikehold
  • Teknisk Specifikation
  • Tekniset Tiedot
  • Yleiset Varoitukset
  • Tekniske Specifikationer
  • Generel Advarsel
  • Inspektion Og Vedligeholdelse
  • Specyfikacje Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE
PART OF ALIMAK GROUP
Blocfor™ R EVO ESD - EN 360 - EN 1496
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
EN
Self retracting fall arrester
FR
Antichute à rappel automatique
DE
Höhensicherungsgerät mit automatischer Aufwicklung
NL
Valstop met automatische retour
ES
Anticaídas de recuperación automática
IT
Anticaduta a richiamo automatico
PT
Anti-queda com chamada automática
© COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Ελληνικά
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Översättning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperäisen ohjeen käännös
Dansk
Oversættelse af den originale manuall
Polski
Tłumaczenie oryginalnejinstrukcji obsługi
GR
Ανακόπτης πτώσης αυτόματου επαναφερόμενου τύπου
NO
Fallsikring med automatisk inntrekking
SE
Självindragande fallskyddsutrustning
Automaattisella palautuksella varustettu
FI
putoamisenestolaite
DK
Faldsikring med automatisk rappel
PL
Automatyczny zwijacz zatrzymujący upadki
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Blocfor R EVO ESD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel Blocfor R EVO ESD

  • Page 1 Höhensicherungsgerät mit automatischer Aufwicklung Självindragande fallskyddsutrustning Automaattisella palautuksella varustettu Valstop met automatische retour putoamisenestolaite Anticaídas de recuperación automática Faldsikring med automatisk rappel Anticaduta a richiamo automatico Automatyczny zwijacz zatrzymujący upadki Anti-queda com chamada automática © COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com...
  • Page 2 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE...
  • Page 3 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE H = TAM D = HDA S = 1 Stopping distance / distance d’arrêt / Entfernungen bis zum A Distanza di arresto / Distância de paragem / Απόσταση ακιν Pysäytysetäisyys / Stopafstand / Droga zatrzymania / Рассто B20 EVO B20 EVO B20 EVO...
  • Page 4: Technical Specifications

    This device is designed and certified for rescue equipment, by Tractel SAS or by a Technician lifting operations in accordance with the EN who must give written authorisation for re-use 1496:2017 standard.
  • Page 5 Annual Safety Inspection procedure for this other situation other than what it has been device which is available on the Tractel website. designed for (see Chapter “4. Functions and “Competent Person”: A person who has the Description”).
  • Page 6 • Check the state of the harness and connector “Technician”: Person who has been trained and attachments (figures 3.c – 3.d). Refer to the certified by Tractel to carry out the maintenance specific manuals for each of the products. operations specified in the Maintenance Manual.
  • Page 7 In the event of doubt or misunderstanding of for horizontal use (figure 1 d). this manual please contact Tractel. for further information. If the operator must deviate more than 1.50 m from the perpendicular to the anchor point of the...
  • Page 8: Operating Principle

    DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 5.1. Engaging the recovery (rescue) Tracrod or other Tractel products that are specifically designed for use with the Blocfor function 20R). (1) Pull on the locking button (black button). • When the Blocfor is being used in fall-arresting (2) Pull the crank to engage the recovery mode, the rescue function is disengaged.
  • Page 9: Prohibited Use

    DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 6. Clearance The greater the angle and lateral offset the more free space is required so that in the case of a fall there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path, including the pendulum effect.
  • Page 10: Installation

    DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE • To use the Blocfor if marking is not present or • To use the Blocfor R EVO ESD Galva in is not legible. horizontal use on radius edge less than • To use the Blocfor if complete check is not be 0.5 mm.
  • Page 11: Equipment Compliance

    12. Equipment compliance - / GT: Case or heat shrinkable sleeve Example: Tractel SAS RD 619 – Saint-Hilaire-sous- Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine France B20 R EVO ESD G M47 hereby declares that the safety equipment described in this manual,...
  • Page 12 Person that performed the ASI must provide a 17. Manufacturer’s name and adress written confirmation of the product fitness for use. Tractel SAS - RD 619 - BP 38 Depending on the outcome of the ASI, a Saint Hilaire sous Romilly Maintenance may be required.
  • Page 13: Spécifications Techniques

    Accrochage blocfor relié à Point d’ancrage structurel Accrochage longe rétractable sur Harnais de l’opérateur Blocfor est une gamme d’antichutes à rappel site web www.tractel.com ou en scannant le automatique porteurs marquage QR code apposé sur l’équipement. conformes au règlement européen sur les EPI.
  • Page 14 Tractel et aux réglementations 14. Il est essentiel pour la sécurité de l’opérateur locales. que le dispositif ou le point d’ancrage soit correctement positionné...
  • Page 15 « Technicien » : personne qui a été formée et de chocs n’est pas visible (figure 3.a1). certifiée par Tractel pour effectuer les opérations • Vérifiez que la longe se bloque lorsque l’on de maintenance spécifiées dans le manuel de tire sèchement sur son extrémité...
  • Page 16 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE • Vérifiez l’état et le fonctionnement des • L’antichute à rappel automatique Blocfor doit connecteurs : pas de déformation visible, être protégé contre l’introduction de produit à ouverture, fermeture et verrouillage possibles. l’intérieur du carter (peinture, sable, boue...). •...
  • Page 17: Principe De Fonctionnement

    – un plan de sauvetage spécifique a été mis • Cependant, un test supplémentaire spécifique, en place en cas de chute ; basé sur les spécifications de Tractel, réalisé – il n’y a pas de risque de fragilité de la par un laboratoire indépendant démontre toiture (type fibrociment…).
  • Page 18 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 5.2. Retour au mode arrêt des chutes nécessaires pour procéder au sauvetage d’une personne suspendue en moins de 15 minutes. 5.2.1. Enroulement du câble dans le Le non-respect de ce délai met la personne dispositif ayant chuté en danger. Une fois le sauvetage terminé, enroulez 5.1.
  • Page 19: Contre-Indications D'emploi

    DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE TAM = H + 1 + Hp DANGER : la distance d’arrêt maximale. Opérations de levage avec le Blocfor R 1 : la distance de sécurité de 1 mètre. Le Blocfor R ne doit pas être utilisé pour des Hp : la déflexion maximale du point d’ancrage opérations de levage autres que le sauvetage définie dans la notice d’utilisation du point...
  • Page 20 11. Entretien et stockage arrête de rayon inférieur à 0,5 mm. • d’utiliser le Blocfor R EVO ESD en inox pour un usage horizontal. Pour nettoyer le Blocfor, utilisez uniquement de • d’utiliser le Blocfor pour un usage horizontal si l’eau claire et froide, un détergent doux pour les...
  • Page 21: Inspection Et Maintenance

    Blocfor indique : l’examen UE de type délivré par l’organisme notifié Quintin Certification - 825 ROUTE DE a. La marque commerciale : Tractel, ROMANS - 38160 SAINT ANTOINE L’ABBAYE b : La désignation du produit, - France, identifié par le numéro 2927, et testé...
  • Page 22 Toutes les informations relatives à l’ASI et à la maintenance doivent être conservées avec le journal de bord du produit. Tractel SAS - RD 619 - BP 38 Saint Hilaire sous Romilly Si le produit a servi à arrêter une chute, il doit 10102 Romilly sur Seine faire l’objet d’une ASI pour déterminer son...
  • Page 23: Technische Daten

    Effizienz der Ausrüstung schriftlicher Genehmigung von Tractel SAS die Anleitung von Tractel SAS lesen und die erfolgen. Die Ausrüstung sollte immer in darin enthaltenen Informationen verstehen. der Originalverpackung transportiert und Die Anleitung muss allen Bedienern zur gelagert werden.
  • Page 24 Kapitel 4. „Funktionen und Beschreibung“). durchzuführen, und zwar durch eine befugte Person, die sich an die Vorgehensweise für die 13. Vor jeder Nutzung eines Auffangsystems jährliche Sicherheitsinspektion für dieses Gerät muss unbedingt der Freiraum unterhalb des hält, welche auf der Tractel-Website abrufbar ist.
  • Page 25 Betriebssicherheit des in dieser Anleitung Kennzeichnung A/2, wenn sie gemeinsam mit beschriebenen Produkts verantwortlich ist. einer anderen Öse A/2 benutzt werden müssen. „Sachkundiger“: Person, die von Tractel geschult Entspricht der Norm EN 361. und zertifiziert ist, die im Wartungshandbuch „Auffangsystem“: Aus folgenden Elementen angegebenen Wartungsvorgänge auszuführen.
  • Page 26 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE jeder Verwendung eine vollständige Prüfung • Das Höhensicherungsgerät mit automatischer des Auffangsystems durchzuführen. Für Aufwicklung Blocfor darf nur mit einem mit dieses Gerät sind die folgenden Prüfungen EN 795 konformen Anschlagpunkt oder einen vorzunehmen. Sollte Grund zu der Annahme Anschlagpunkt mit einem Mindestwiderstand bestehen, dass dieses Gerät oder eine von 12 kN verbunden werden (Abbildung 1.b...
  • Page 27 Aufwicklung Blocfor befindet sich auf • An Schrägen, wenn an einer speziellen derselben Höhe wie die Kante der Halterung befestigt, die von Tractel gefertigt Horizontalen oder darüber. und für die Nutzung mit sonstiger Tractel- – Der Umlenkungswinkel Ausrüstung vorgesehen ist.
  • Page 28 EN 341 verwendet werden. (2) Handkurbel ziehen, um die Bergungsfunktion • Es gibt jedoch einen bestimmten Zusatztest zu aktivieren. auf Grundlage von Tractel-Spezifikationen, der durch ein unabhängiges Labor durchgeführt WICHTIG: wurde und zeigt, dass ein Abseilen über die Der herausgezogene Knopf muss in der gesamte Länge des Verbindungsmittels des...
  • Page 29 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 6. Freiraum zur Aufprallfläche Je größer Winkel und seitlicher Versatz sind, desto mehr Freiraum ist erforderlich, damit es bei einem Absturz nicht zu einem Aufprall auf dem Boden oder einem Gegenstand im Absturzweg kommt. Dabei ist der Pendeleffekt zu berücksichtigen.
  • Page 30 • Benutzung Blocfor, wenn Tractel SAS. vergangenen 12 Monaten keine JSI durch • Benutzung des Blocfor R EVO ESD Galva im einen Sachkundigen durchgeführt wurde, der horizontalen Einsatz auf Radiuskanten von die Benutzung schriftlich genehmigt. unter 0,5 mm. • Verbindung des Blocfor mit einem nicht mit •...
  • Page 31 12. Konformität der Ausrüstung SMXX: Drehgelenk Verbindungselement EN 362 am Dämpfer angebracht Die Firma TRACTEL SAS RD 619 – Saint- Hilaire-sous-Romilly – F-10102 Romily-sur- - / GT: Etui oder Formschrumpfhülle Seine – France, erklärt hiermit, dass die in dieser Anleitung beschriebene Schutzausrüstung:...
  • Page 32 Sachkundige, der sie ausgeführt hat, vor der 17. Name und Adresse des Herstellers Benutzung schriftlich bestätigen, dass das Produkt einsatzfähig ist. Tractel SAS – RD 619 – BP 38 Saint Hilaire sous Romilly Alle Aufzeichnungen müssen zusammen mit 10102 Romilly sur Seine dem Produktlogbuch aufbewahrt werden.
  • Page 33: Technische Specificaties

    PBM-conformiteitscertificaat stoppen, moet het geheel door Tractel SAS dat door Quintin Certification, de aangemelde of door een technicus worden gecontroleerd. instantie, voor dit apparaat is afgegeven, niet...
  • Page 34 (operator + uitrusting + gereedschap) land van gebruik van het product. de maximale gebruikslast van elk van de elementen die deel uitmaken van het OPMERKING valbeveiligingssysteem, niet overschrijdt. Aarzel niet contact op te nemen met Tractel 10. Dit apparaat geschikt voor voor speciale toepassingen.
  • Page 35 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 'Valstopharnas': Valstopharnas ontworpen om 'Technicus': persoon die door Tractel is vallen te breken. Het harnas bestaat uit riemen opgeleid en gecertificeerd om de in de en gespen. Omvat antivalbevestigingspunten onderhoudshandleiding gespecificeerde gemarkeerd met een A indien ze alleen gebruikt onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
  • Page 36 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE • Controleer of de veiligheidslijn blokkeert als • Het Blocfor zelfintrekbare men krachtig rukt aan het uiteinde (afbeelding valbeveiligingssysteem uitsluitend 3.b) en of de lijn goed oprolt en afrolt over de gebruikt worden door een operator die zich volledige lengte.
  • Page 37 • Een specifieke aanvullende test, gebaseerd slingergebied. op de specificaties van Tractel en uitgevoerd – In geval van een val is er een specifiek door een onafhankelijk laboratorium, toont reddingsplan opgesteld. echter aan dat een neerwaartse afdaling over –...
  • Page 38 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE garandeert dat dit ook gebeurt als de leiriem volledig is uitgetrokken. 1/2 t Een reddingsoperatie uitvoeren met een Blocfor BXX R EVO ESD G/I GEVAAR Er moet een tweede persoon in de buurt zijn om zo nodig een reddingsactie uit te voeren. 5.2.
  • Page 39 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE maximale doorbuiging verankeringspunt zoals bepaald handleiding van het verankeringspunt. 6.2. Horizontaal gebruik De speling TAM (afbeelding 5b) is de vrije ruimte onder de voeten van de operator bij horizontaal EN 1496 B gebruik. Deze ruimte is bepaald door de volgende formule: GEVAAR TAM = H...
  • Page 40 • Verankering (EN 795). akkoord van Tractel SAS. • Een uiteindeconnector (EN 362). • De Blocfor R EVO ESD Galva te gebruiken bij • Een valstopharnas (EN 361). horizontaal gebruik op randen met een straal van minder dan 0,5 mm.
  • Page 41: Inspectie En Onderhoud

    SMXX: Wartel + verbindingsstuk EN 362 12. Conformiteit van de uitrusting bevestigd aan de absorber - / GT: Omhulsel of krimpkous Bij deze verklaart de firma Tractel SAS. RD 619 – Saint-Hilaire-sous-Romilly – F-10102 Romily Voorbeeld: sur Seine – France, dat de in deze handleiding...
  • Page 42 17. Naam en adres producent onderhoud nodig zijn. Na voltooiing van het onderhoud moet de Tractel SAS - RD 619 - BP 38 technicus die het onderhoud heeft uitgevoerd, Saint Hilaire sous Romilly schriftelijk bevestigen dat het product geschikt is 10102 Romilly sur Seine vóór gebruik.
  • Page 43: Especificaciones Técnicas

    Arnés del operador Blocfor es una gama de sistemas anticaídas o en nuestro sitio web www.tractel.com o a de retracción automática con marcado CE que través del código QR del dispositivo. cumplen con la normativa de la UE sobre EPI.
  • Page 44 Tractel y la normativa local. 14. Para la seguridad del operador, es esencial que el dispositivo o el punto de anclaje esté...
  • Page 45 «Técnico»: persona que ha sido formada no es visible (figura 3.a1). y certificada por Tractel para realizar las • Verificar que la eslinga se cierre cuando se tire operaciones de mantenimiento especificadas en secamente de su extremo (figura 3.b) y que se el Manual de mantenimiento.
  • Page 46 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE • Verificar el estado de las fijaciones del arnés cualquier material en el interior de la carcasa y los conectores (figuras  3.c – 3.d). Consulte (pintura, arena, barro, etc.). los manuales específicos de cada uno de los • Límites de utilización (figura 1). productos.
  • Page 47: Principio De Funcionamiento

    • En posición inclinada, cuando se fija en necesario. un soporte específico fabricado por Tractel para su uso con otros equipos Tractel (por Las operaciones de rescate requeridas deben ejemplo, Tracpode, Tracpode Pro, Davitrac, estudiarse y evaluarse previamente para definir...
  • Page 48 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 5.1. Activación de la función de recuperación (rescate) (1) Tire del botón de bloqueo (botón negro). (2) Tire de la manivela para conectar la función de recuperación. IMPORTANTE: Verifique que el botón de tracción esté en la posición inicial cuando la manivela esté...
  • Page 49 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE indirecto u otro medio de comunicación entre el • Utilizar el Blocfor si los operadores no están rescatador y las demás personas que participen formados en el uso de este dispositivo de en la operación. seguridad o no están bajo la vigilancia de un supervisor formado y con competencias reconocidas.
  • Page 50: Instalación

    Tractel SAS. Para limpiar el Blocfor, utilice únicamente agua • Utilizar el Blocfor R EVO ESD Galva en uso limpia y fría, un detergente suave para tejidos y horizontal en aristas de radio inferior a 0,5 mm.
  • Page 51: Inspección Y Mantenimiento

    Blocfor indica: idoneidad para el uso o la necesidad de realizar mantenimiento. Cualquier componente a. Nombre comercial: Tractel. textil del producto debe ser sustituido, aunque b. La designación del producto. no presente daños, por un centro de servicio autorizado por Tractel.
  • Page 52 Al realizar la eliminación, el desmontaje para la separación de los componentes debe ser realizado por una persona competente. 17. Nombre y dirección del fabricante Tractel SAS - RD 619 - BP 38 Saint Hilaire sous Romilly 10102 Romilly sur Seine Francia...
  • Page 53: Specifiche Tecniche

    DPI emesso verificato da Tractel SAS o da un Tecnico che da Quintin Certification (l’organismo autorizzato) dovrà autorizzare per iscritto il riutilizzo del per questo dispositivo non riporta esplicitamente sistema. la conformità allo standard EN 1496:2017. La conformità...
  • Page 54 è per il Controllo annuale di sicurezza per questo previsto (si veda il Capitolo “4. Funzioni e dispositivo, disponibile sul sito web di Tractel. descrizione”). 13. È importante controllare lo spazio libero competente”:...
  • Page 55 • Verificare che il cordino si blocchi quando lo si “Tecnico”: persona formata certificata tira bruscamente all’estremità (figura 3.b) e che da Tractel per effettuare gli interventi di si arrotoli e si srotoli normalmente su tutta la manutenzione descritti Manuale lunghezza.
  • Page 56 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE • Verificare le condizioni e il funzionamento dei • L’Operatore sarà in grado di usare il dispositivo Connettori: assenza di deformazioni visibili, per gli spostamenti verticali e orizzontali. possibilità di apertura, chiusura e bloccaggio. • L’anticaduta a richiamo automatico Blocfor •...
  • Page 57 In caso di dubbio o d’incomprensione circa il presente manuale, dispositivo anticaduta a richiamo automatico si prega di contattare Tractel per ulteriori Blocfor è dotato di un sistema di sicurezza informazioni. che garantisce che questo meccanismo si...
  • Page 58 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE per il salvataggio di una persona sospesa in meno di 15 minuti. Oltre questo intervallo di tempo, la persona sospesa è in pericolo. 5.1. Attivare la funzione di recupero (di salvataggio) (1) Premere il pulsante di blocco (pulsante nero). (2) Tirare la leva per attivare la funzione di recupero.
  • Page 59 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 6. Tirante d’aria suo corretto impiego o se non sono sotto la supervisione di un supervisore addestrato di provata competenza. Al fine di prevenire eventuali collisioni con il • Di utilizzare il dispositivo Blocfor se la suolo o con altri ostacoli durante la caduta marcatura è...
  • Page 60: Installazione

    SAS. • Di fare un uso orizzontale del dispositivo 11. Pulizia, trasporto e stoccaggio Blocfor R EVO ESD Galva su uno spigolo di raggio inferiore a 0,5 mm. Per pulire il dispositivo Blocfor, lavarlo con • Di fare un uso orizzontale del dispositivo acqua pulita e fredda utilizzando un detersivo Blocfor R EVO ESD Inox.
  • Page 61: Controllo E Manutenzione

    Manutenzione. Qualsiasi c: La norma di riferimento seguita dall’anno di componente tessile del prodotto deve essere applicazione, sostituito da un centro di assistenza autorizzato d: Il riferimento del prodotto, da Tractel, anche se non appare danneggiato.
  • Page 62 Al momento della rottamazione, lo smontaggio per la separazione dei componenti deve essere eseguito da una persona competente. 17. Nome e indirizzo del fabbricante Tractel SAS - RD 619 - BP 38 Saint Hilaire sous Romilly 10102 Romilly sur Seine Francia...
  • Page 63: Especificações Técnicas

    Como resultado, o certificado de conformidade suportar uma queda, todo o equipamento do EPI emitido pelo organismo notificado deve ser verificado pela Tractel SAS ou por Quintin Certifications para este dispositivo não um técnico que deve autorizar por escrito a menciona especificamente a conformidade com reutilização do sistema.
  • Page 64 100 kg e Para qualquer aplicação especial, não 150 kg, é indispensável garantir que o peso hesitar em contactar a rede Tractel. total (utilizador + equipamento + ferramentas) não excede a carga máxima para cada um dos elementos que constituem o sistema de 2.
  • Page 65 – o indicador de queda: a cinta branca no produto descrito no manual. interior do shock-pack não é visível (figura  3.a1). “Técnico”: Pessoa formada certificada • Verificar se a linga bloqueia quando se puxa pela Tractel para levar a cabo as operações bruscamente pela extremidade (figure  3.b) e...
  • Page 66 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE se enrola e desenrola normalmente em toda a ancoragem na vertical ou de um máximo de extensão. 3m na horizontal (figura 1.c). • Verificar o estado da caixa de proteção: sem • O utilizador será capaz de utilizar o dispositivo deformação, presença dos parafusos, etc.
  • Page 67: Princípio De Funcionamento

    Tractel para utilizar com outro equipamento Tractel. (Por exemplo, Tracpode, Tracpode Pro, As operações de resgate necessárias devem Davitrac, Davimast, Tracrod ou outros produtos...
  • Page 68 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE...
  • Page 69 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE...
  • Page 70 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE pessoa suspensa em menos de 15 minutos. O incumprimento deste prazo coloca a pessoa suspensa em perigo. 5.1. Acionar a função de resgate (1) Premir o botão de bloqueio (botão preto). (2) Puxar a manivela para ativar a função de resgate.
  • Page 71: Contraindicações De Utilização

    DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 6. Altura livre ou não estão sob a vigilância de um supervisor com formação e competência. • Utilizar o antiqueda Blocfor se a marcação não Quanto maior o ângulo e o deslocamento lateral está presente ou não é legível. mais espaço livre é...
  • Page 72 11. Limpeza, transporte e Tractel SAS. armazenamento • Utilizar o antiqueda Blocfor R EVO ESD Galva em uso horizontal se o raio da aresta é inferior Para limpar o antiqueda usar apenas água limpa a 0,5 mm.
  • Page 73 Todos os registos devem ser guardados junto da chamada automática Blocfor indica: folha de controlo do produto. a. a marca comercial: Tractel, Após a retenção de uma queda, este produto b: a designação do produto, deve ser submetido a uma inspeção periódica c: a norma de referência seguida do ano de...
  • Page 74 Tractel por um centro de serviço autorizado pela Tractel após um máximo de 20 anos a partir da data de fabricação. 16. Eliminação Aquando da eliminação final do produto, é obrigatório reciclar os diferentes componentes por uma triagem dos materiais metálicos e...
  • Page 75: Τεχνικές Προδιαγραφές

    συσκευή δεν αναφέρει ρητά τη συμμόρφωση και το σύνολο του σχετικού εξοπλισμού με το EN 1496:2017. Αντίθετα, η συμμόρφωση πρέπει να ελέγχονται από την Tractel SAS ή με αυτό το πρότυπο επιτυγχάνεται μέσω αυτο- Τεχνικό, ο οποίος θα πρέπει να εξουσιοδοτεί...
  • Page 76 ΣΗΜΕΙΩΣΗ τραχιές επιφάνειες και χημικές ουσίες. Για κάθε ειδική εφαρμογή, επικοινωνήστε με 11. Ο Χειριστής πρέπει να είναι σε καλή φυσική την Tractel. και ψυχολογική κατάσταση κατά τη χρήση του εξοπλισµού. Σε περίπτωση αμφιβολιών, ζητήστε σχετικές ιατρικές συμβουλές. Δεν 2. Ορισμοί και εικονοσύμβολα...
  • Page 77 σε συνδυασμό με κάποιο άλλο σημείο A/2. Συμμορφώνεται προς το πρότυπο EN 361. «Τεχνικός»: Άτομο που έχει εκπαιδευτεί και πιστοποιηθεί από την Tractel για την προστασίας από πτώσεις»: «Σύστημα πραγματοποίηση των εργασιών συντήρησης Εξοπλισμός αποτελούμενος από τα παρακάτω που προβλέπονται στο Εγχειρίδιο συντήρησης.
  • Page 78 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 3. Έλεγχοι πριν από τη χρήση / • Σε περίπτωση αμφιβολίας, αποσύρετε το σύνολο του εξοπλισμού για να αποσύρετε τη Καθημερινοί έλεγχοι χρήση του. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 4. Λειτουργία και περιγραφή Για την προστασία της ασφάλειας του Χειριστή και άλλων, είναι απαραίτητο να Πριν...
  • Page 79 – Η απόσταση μεταξύ του σημείου Tracpode, Tracpode Pro, Davitrac, Davimast, αγκύρωσης του ανακόπτη πτώσης Tracrod ή άλλα προϊόντα της Tractel ειδικά επαναφερόμενου τύπου Blocfor και της σχεδιασμένα για χρήση με το Blocfor 20R). ακμής (L ελάχ.) πρέπει να συμμορφώνεται...
  • Page 80 συγκεκριμένος πρόσθετος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: έλεγχος, βασισμένος στις προδιαγραφές της Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί έλξης βρίσκεται στην Tractel, ο οποίος διενεργείται από ανεξάρτητο αρχική θέση όταν η μανιβέλα βρίσκεται σε θέση εργαστήριο, επιδεικνύει την εξουσιοδότηση ενεργοποίησης. χρήσης καθοδικής καταβίβασης σε ολόκληρο το μήκος του ιμάντα του εξοπλισμού BXX R (3) Ανοίξτε...
  • Page 81 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 5.2. Επιστροφή σε λειτουργία ανακοπής ΚΙΝΔΥΝΟΣ πτώσης Επιχειρήσεις ανύψωσης με το Blocfor R 5.2.1. Περιτύλιξη του σύρματος στον εξοπλισμό Το Blocfor R δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για οποιεσδήποτε επιχειρήσεις ανύψωσης εκτός Αφού ολοκληρωθεί η διάσωση, περιτυλίξτε το των...
  • Page 82 • Η σύνδεση του Blocfor σε σημείο αγκύρωσης 0,5 mm. που δεν συμμορφώνεται με το πρότυπο • Η χρήση του Blocfor R EVO ESD Inox οριζόντια. EN 795 ή με χαμηλότερη αντοχή 12 kN. • Η χρήση του Blocfor οριζόντια, εάν δεν έχει...
  • Page 83 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 12. Συμμόρφωση του εξοπλισμού του συστήματος ανακοπής πτώσης ώστε να χρησιμοποιήσετε το σωστό σηµείο αγκύρωσης και τη σωστή µέθοδο πρόσδεσης σε αυτό. Η εταιρεία Tractel SAS RD 619 – Saint-Hilaire- sous-Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine France δηλώνει, µε την παρούσα, πως ο...
  • Page 84 Η ετικέτα του ανακόπτη πτώσης επαναφερόμενου της καταλληλότητας του προϊόντος πριν από τη τύπου Blocfor αναγράφει: χρήση. α. Το εµπορικό σήµα: Tractel, Όλα τα αρχεία θα πρέπει να διατηρούνται στο β. Την ονοµασία του προϊόντος, αρχείο καταγραφής του προϊόντος. γ: Το πρότυπο αναφοράς και το έτος εφαρµογής, Μετά...
  • Page 85 προϊόν δεν διαθέτει ημερομηνία λήξης διάρκειας χρήσης. Αν το προϊόν περιλαμβάνει υφασμάτινα εξαρτήματα, αυτά θα πρέπει να αντικαθίστανται από κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από την Tractel μετά από το πολύ 20 χρόνια από την ημερομηνία κατασκευής τους. 16. Απόρριψη Κατά την...
  • Page 86: Tekniske Spesifikasjoner

    Denne enheten er utformet og sertifisert for skal inspiseres, med alt tilhørende utstyr, av redningsløfteoperasjoner samsvar Tractel SAS eller av en tekniker som må gi EN 1496:2017-standarden. Men det er viktig skriftlig autorisasjon for gjenbruk av systemet. å merke seg at denne standarden ikke dekkes 5.
  • Page 87 å utføre den 12. Blocfor fallsikring med automatisk rappell må årlige sikkerhetsinspeksjonen i samsvar med ikke brukes ut over sine bruksgrenser, eller i Tractel-instruksjoner og lokale forskrifter. andre situasjoner enn det er tiltenkt for: (se kapittel ”4. Funksjoner og beskrivelse”). ”Kopling”:...
  • Page 88 åpning, lukking og låsing. ”Tekniker”: Person som har blitt opplært • Kontroller standen tilleggsutstyr, sertifisert Tractel å utføre sikkerhetsseletøy og koplinger (figurene 3.c – vedlikeholdsoperasjonene spesifisert 3.d). Se de spesifikke anvisningene for hvert vedlikeholdshåndboken.
  • Page 89 • I skrå stilling når montert på en spesifikk nødvendige forholdsregler tas for å unngå brakett produsert av Tractel for bruk med fall og bruke kantbeskyttelse der dette ikke annet Tractel-utstyr. (For eksempel Tracpode, er mulig (figur 1f).
  • Page 90 EN 1496-standarden på 2 meter, • må det brukes en nedstigning i samsvar med VIKTIG: EN 341. Betjen sveiven ca. 1/2 omdreining med • En spesifikk tilleggstest, basert på Tractel- urviseren for å frigjøre sperrehaken fra spesifikasjoner, utført uavhengig enheten etter fallet.
  • Page 91: Kontraindikasjoner For Bruk

    DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE festepunktets bruksanvisning, legges FARE klaringen (verdier under) (figur 5c). Ikke koble fra enhetens gjenopprettingsfunksjon 6.1. Vertikal bruk før kabelen er viklet helt opp i huset. Ellers kan kabelen trekke seg tilbake av seg selv med en Klaringen TAM (figur 5a) er den ledige plassen farlig høy hastighet.
  • Page 92 Tractel SAS. For å rengjøre Blocfor, bruk kun klart, kaldt vann, • Å bruke Blocfor R EVO ESD Galva i horisontal et mildt vaskemiddel for tekstiler og en syntetisk bruk på kantradius mindre enn 0,5 mm.
  • Page 93: Inspeksjon Og Vedlikehold

    DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 12. Utstyrets konformitet – / GT: Beholder eller varmekrympbar hylse Eksempel: Selskapet Tractel SAS RD 619 – Saint- Hilaire-sous-Romilly – F-10102 Romilly-sur- B20 R EVO ESD G M47 Seine – France, erklærer med dette at det...
  • Page 94 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 17. Produsentens navn og adresse Avhengig av resultatet av ASI-en, kan det være nødvendig med vedlikehold. Tractel SAS – RD 619 – BP 38 Etter fullføring av vedlikeholdet, må teknikeren Saint Hilaire sous Romilly utførte vedlikeholdet...
  • Page 95: Teknisk Specifikation

    Denna enhet är utformad och certifierad för om det har stoppat ett fall, måste utrustningen räddningslyft i enlighet med standarden EN granskas av Tractel SAS eller av en tekniker 1496:2017. Det är viktigt att uppmärksamma som skriftligen ska tillåta fortsatt användning att denna standard inte täcks av förordningarna...
  • Page 96 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE fallskyddsanvändning 360) eller räddningsanvändning (EN 1496 klass B). Ta kontakt med Tractel vid särskilda 9. Om operatörens vikt, utökad med vikten av tillämpningar. dennes utrustning och verktyg, ligger på mellan 100 kg och 150 kg ska du försäkra dig om att den sammanlagda vikten (operatör...
  • Page 97 änden (figur 3.b) och att hela dess längd rullas in och ut på normalt sätt. ”Tekniker”: Person utbildats • Kontrollera vevhusets skick (ej deformerat, och certifierats av Tractel att utföra de inga skruvar m.m.). underhållsoperationer specificeras • Kontrollera kopplingsanordningarnas skick och underhållsmanualen.
  • Page 98 Vid tvekan eller oförståelse av denna Om operatören måste avvika mer än 1,50 m från bruksanvisning, kontakta Tractel för det lodräta planet vid förankringen för Blocfor information. självindragande fallskydd är det avgörande att det används en förankring som uppfyller...
  • Page 99 • Vågrätt när den säkrats i en förankringspunkt. • I ett lutande läge när den sitter på ett specifikt 5.1. Aktiverar funktionen återhämtning ställ som tillverkats av Tractel för användning (räddning) med annan Tractel-utrustning. (Till exempel Tracpode, Tracpode Pro, Davitrac, Davimast, (1) Dra i låsknappen (svart knapp).
  • Page 100 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 6. Frihöjd Ju större vinkeln och sido-offset är desto mer friutrymme krävs så att ingen kollision med marken eller annat hinder i fallbanan uppstår vid fall, inklusive pendeleffekten. Om denna utrustning är ansluten till en livlina av klass C enligt EN 795, ska den maximala böjningen (Hp)
  • Page 101 För att rengöra Blocfor ska endast rent, kallt SAS. vatten, ett milt tvättmedel för textil och en • använda Blocfor R EVO ESD Galva vågrätt på syntetisk borste användas. en kant med en radie på mindre än 0,5 mm. • använda Blocfor R EVO ESD Inox vågrätt.
  • Page 102 SMXX: Sväng + koppling EN 362 påsatt på dämparen Figur 4. - / GT: Etui eller värmekrympbar hylsa 12. Utrustningens överensstämmelse Exempel: Tractel SAS, RD 619 – Saint-Hilaire-sous- B20 R EVO ESD G M47 Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine Frankrike intygar härmed att säkerhetsutrustningen som Blocfor självindragande...
  • Page 103 17. Tillverkarens namn och adress utfört ASI tillhandahålla skriftlig bekräftelse på att produkten är i skick att användas. Tractel SAS - RD 619 - BP 38 Saint Hilaire sous Romilly Beroende på ASI-resultatet kan underhåll 10102 Romilly sur Seine behövas. Frankrike När underhållet är klart måste teknikern...
  • Page 104: Tekniset Tiedot

    5. Käyttäjän tarkastettava kaikki saavutetaan Tractel ‑yhtiön Blocfor‑laitteet ennen käyttöä. itsesertifioinnilla. 6. Kaikki laitteisiin tehtävät muutokset lisäykset edellyttävät Tractel SAS ‑yhtiön 1. Yleiset varoitukset etukäteen antamaa kirjallista hyväksyntää. Varusteita kuljetettava 1. Ennen automaattikelauksella varustetun varastoitava alkuperäispakkauksessaan. Blocfor‑putoamisenestolaitteen käyttöä 7. Mitään...
  • Page 105 12. Automaattikelauksella varustettua henkilö, joka noudattaa tämän laitteen Blocfor‑putoamisenestolaitetta määräaikaistarkastusmenetelmää, joka käyttää sen rajojen ylittävällä tavalla tai saatavilla Tractel‑yhtiön verkkosivustolla. missään muussa tilanteessa kuin mihin se on suunniteltu (katso osio ”4. Toiminnot ja ”Pätevä henkilö”: Henkilö, jolla kuvaus”). tarvittavat tiedot, koulutus kokemus 13.
  • Page 106 • Varmista kotelon kunto (ei vääntymiä, ruuvit ”Teknikko”: Henkilö, jonka Tractel‑yhtiö on ovat paikoillaan...). kouluttanut ja sertifioinut suorittamaan huolto‑ • Varmista liittimien...
  • Page 107 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE • Tarkista, että laite on asetettu automaattisesti enimmäiskuormitus kuormitus, kelautuvaan putoamisenestotilaan että joka putoamisenestojärjestelmän palautuslaite ei ole kytkettynä. kaikkein heikoimman osan • Tarkista, että palautustoiminto kytkeytyy päälle enimmäiskäyttökuormitus. Nämä tiedot löytyvät ja pois päältä oikein. putoamisenestojärjestelmän eri komponenttien •...
  • Page 108 Tractel‑yhtiön laitteiden kanssa. (Esimerkiksi Tracpode, Tracpode Pro, Davitrac, Davimast, Tarvittavat pelastustoimet on opeteltava ja Tracrod tai muut Tractel‑tuotteet, jotka on arvioitava etukäteen, jotta voidaan määritellä erityisesti suunniteltu käytettäväksi Blocfor 20R tarvittavat henkilöstöresurssit varusteet ‑laitteen kanssa.) riippuvan henkilön...
  • Page 109 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE VAARA TÄRKEÄÄ: Varmista, että vetopainike on alkuasennossa, Älä kytke laitteen palautustoimintoa pois päältä, kun kampi on kytkettynä. ennen kuin kaapeli on kelattu kokonaan koteloon, koska muuten kaapeli voi kelautua sisään (3) Avaa käyttökahva. itsenäisesti vaarallisen suurella nopeudella. TÄRKEÄÄ: 5.2.2.
  • Page 110 • Muokata tai liittää laitteeseen lisävarusteita • Käyttää Blocfor‑laitetta, täydellistä ilman Tractel SAS ‑yhtiön kirjallista lupaa. tarkastusta ei ole suoritettu. • Käyttää Blocfor R EVO ESD Galva ‑laitetta • Käyttää Blocfor‑laitetta, joille vaakakäytössä säteen reunan ollessa alle tehty määräaikaistarkastusta kuluneen 0,5 mm.
  • Page 111 Kuva 4. • Mahdollisuuksien mukaan rakenteen 12. Varusteen vaatimustenmukaisuus kiinnityspisteen on oltava käyttäjän yläpuolella. Rakenteen kiinnityspisteen kestävyyden on Tractel SAS RD 619 – Saint‑Hilaire‑sous‑ oltava vähintään 12 kN. Romilly – F‑10102 Romilly‑sur‑Seine France • Kiinnitys kiinnityspisteeseen tai rakenteeseen ilmoittaa, että tässä...
  • Page 112 Putoamisen estämisen jälkeen tuotteelle on tehtävä määräaikaistarkastus, jotta sen sopivuus Automaattikelauksella varustetun käyttöön tai huollon tarve voidaan määrittää. Blocfor‑putoamisenestolaitteen merkinnöissä Tractel‑yhtiön valtuuttaman huoltokeskuksen on näytetään seuraavat: vaihdettava kaikki tuotteen tekstiilikomponentit, a. kauppanimi: Tractel vaikka ne eivät näyttäisi vahingoittuneilta. b. tavaranimike 15. Käyttöikä...
  • Page 113 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE ja synteettiset materiaalit keräykseen. Nämä materiaalit voidaan kierrättää erityislaitoksissa. tuote hävitetään, purkaminen komponentteihin kuuluu pätevälle henkilölle. 17. Valmistajan nimi ja osoite Tractel SAS – RD 619 – BP 38 Saint‑Hilaire‑sous‑Romilly 10102 Romilly‑sur‑Seine France...
  • Page 114: Tekniske Specifikationer

    Tractel SAS eller af en dækket af forordningerne vedr. personligt tekniker, som skal give skriftlig tilladelse til beskyttelsesudstyr (PPE). Som følge heraf fornyet brug af systemet.
  • Page 115 B). BEMÆRK 9. Hvis operatørens vægt med tillæg af vægt Du er velkommen til at kontakte Tractel fra udstyr og værktøj er mellem 100 kg og netværket vedrørende enhver særlig 150 kg, skal det sikres, at den samlede vægt anvendelse.
  • Page 116 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE på en stiv sikringsføring eller bevægelig bringer operatørens eller andres liv eller faldsikring på en fleksibel sikringsføring. helbred i fare og/eller sandsynligvis ikke – Forankring. forårsager miljøskade. – Forbindelseselement. BEMÆRK: Findes i begyndelsen af en ”Vedligeholdelse”: Formålet er at sikre, at tekstblok og henviser til instruktioner, som produktet er sikkert, effektivt og pålideligt, og har til formål at sikre effektiviteten og...
  • Page 117 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE • I tvivlstilfælde skal alt udstyret straks isoleres Disse oplysninger fremgår af manualerne og brugen af det forbydes. tilhørende forskellige komponenter faldsikringssystemet. 4. Funktioner og beskrivelse • Denne enhed beregnet temperaturområde på -30 °C til +50 °C. Følgende skal kontrolleres...
  • Page 118 • I en skrå stilling ved montering på et specifikt evalueres og vurderes på forhånd med henblik beslag fremstillet af Tractel til brug sammen på at definere de menneskelige ressourcer med andet udstyr fra Tractel. (Eksempler: og det udstyr, der er nødvendige for at redde Tracpode, Tracpode Pro, Davitrac, Davimast, en nedhængende person på...
  • Page 119 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 1/2 t (5) Roter håndsvinget med uret for at hæve befinder sig i lodret position med håndtaget positionen og mod uret for at sænke den. opad, før denne operation udføres. (3) Fold betjeningshåndtaget ned. 1/2 t EN 1496 B FARE 1/2 t...
  • Page 120 Tractel SAS. supervision af en kvalificeret leder, der er • At bruge Blocfor R EVO ESD Galva til vandrette anerkendt som kompetent. anvendelsesformål på radiuskanter, der er • At bruge Blocfor, hvis mærkningen ikke er til mindre end 0,5 mm.
  • Page 121 M47: Tilslutningsdel monteret på absorberen 12. Udstyrets overensstemmelse SMXX: Svirvel + tilslutningsdel EN 362 monteret på absorberen Tractel SAS. RD 619 – Saint-Hilaire-sous-Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine – France, erklærer -/GT: Omslag eller varmekrympende krave hermed at sikkerhedsudstyret beskrevet i denne...
  • Page 122: Inspektion Og Vedligeholdelse

    Dette produkt skal underlægges en årlig servicecenter, der er godkendt af Tractel, efter sikkerhedsinspektion (ASI) mindst én gang maks. 20 år fra deres fremstillingsdato. årligt. Afhængigt af brugshyppighed, miljøforhold og regler i virksomheden eller brugslandet skal 16.
  • Page 123 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 17. Producentens navn og adresse Tractel SAS - RD 619 - BP 38 Saint Hilaire sous Romilly 10102 Romilly sur Seine Frankrig...
  • Page 124: Specyfikacje Techniczne

    Tractel SAS lub technika, firmę Tractel SAS. który wyda pisemną zgodę na ponowne wprowadzenie systemu do eksploatacji.
  • Page 125 ściernych i substancjami W sprawie wszelkich zastosowań chemicznymi. specjalnych prosimy o kontakt z firmą Tractel. 11. W momencie użytkowania tego sprzętu operator musi być w doskonałej formie fizycznej i psychicznej. W razie wątpliwości 2. Definicje i piktogramy należy skontaktować...
  • Page 126 A/2, jeżeli muszą być „Technik”: Osoba, która została przeszkolona wykorzystywane w połączeniu z innym punktem przez firmę Tractel i otrzymała od niej certyfikat, mocowania A/2. Produkt musi spełniać wszystkie pozwalający na przeprowadzanie czynności wymogi normy EN 361. konserwacyjnych określonych instrukcji konserwacji.
  • Page 127 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 3. Kontrole przed użyciem / codzienne 4. Funkcje i opis kontrole Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy: NIEBEZPIECZEŃSTWO • To urządzenie może być użytkowane wyłącznie Aby chronić operatora i inne osoby, ważne jest, przez jednego operatora, wyposażonego w aby przed każdym użyciem przeprowadzić...
  • Page 128 • W pionie po podłączeniu do punktu kotwienia. wysokości wynosi co najmniej 90° (rysunek • W pozycji nachylonej, gdy jest zamocowane 1.b bis). na specjalnym wsporniku, wyprodukowanym przez firmę Tractel do stosowania z innym...
  • Page 129 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE sprzętem firmy Tractel. (Na przykład: Tracpode, NIEBEZPIECZEŃSTWO Tracpode Pro, Davitrac, Davimast, Tracrod lub inne produkty firmy Tractel, które zostały W razie konieczności w trakcie przeprowadzania zaprojektowane specjalnie do użytkowania akcji ratunkowej w pobliżu dostępna musi być...
  • Page 130 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE 5.2. Powrót do trybu zatrzymywania NIEBEZPIECZEŃSTWO upadku Podnoszenie pomocą urządzenia 5.2.1. Zwijanie liny w urządzeniu Blocfor R Po zakończeniu akcji ratunkowej należy w pełni Urządzenia Blocfor R nie można używać do zwinąć linę do urządzenia poprzez obrócenie podnoszenia osób w celach innych niż...
  • Page 131 795 lub którego wytrzymałość jest niższa niż wcześniejszej pisemnej zgody firmy Tractel 12 kN. SAS. • Użytkowania urządzenia Blocfor • Użytkowania urządzenia Blocfor R EVO ESD jakichkolwiek innych zastosowań niż Galva w poziomie na krawędzi o promieniu zapobieganie upadkom operatora z wysokości.
  • Page 132 12. Zgodność sprzętu informacje na temat odpowiedniego punktu mocowania i właściwej metody podłączania do Spółka Tractel SAS, RD 619 – Saint-Hilaire- tego punktu. sous-Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine – France, niniejszym oświadcza, że sprzęt zabezpieczający opisany w tej instrukcji,...
  • Page 133 Blocfor widnieją: a. Nazwa handlowa: Tractel, Po zatrzymaniu upadku produkt ten musi zostać poddany przeglądowi ASI, aby określić jego b. Nazwa produktu, przydatność do użytkowania lub sprawdzić, c. Odpowiednia norma i rok jej wprowadzenia,...
  • Page 134 Jeśli produkt zawiera elementy tekstylne, muszą one zostać wymienione przez ośrodek serwisowy autoryzowany przez firmę Tractel po maksymalnie 20 latach od daty ich produkcji. 16. Utylizacja Podczas utylizacji należy koniecznie przeznaczyć poszczególne komponenty do recyklingu, przeprowadzając...
  • Page 135 DocuSign Envelope ID: 9869B57D-1365-48E9-BAFB-821A59E83CCE...
  • Page 136 Phone: +65 6757 3113 Tractel Benelux BV MÉXICO Fax: +65 6757 3003 SPAIN Paardeweide 38 Tractel México S.A. de C.V. enquiry@tractelsingapore.com Breda 4824 EH, Netherlands Tractel Ibérica S.A. Galileo #20, O cina 504. Phone: +31 76 54 35 135 Carretera del Medio, 265...

This manual is also suitable for:

Blocfor 20r evo esd galvaBlocfor 20r evo esd inox

Table of Contents