Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Installation
    • Geräteübersicht und Bedienfeld
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlerbehebung 1
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Hersteller & Importeur (UK)
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Instalación
    • Aparato y Panel de Control
    • Puesta en Marcha
    • Limpieza y Cuidado
    • Operación
    • Resolución de Problemas
    • Fabricante E Importador (Reino Unido)
    • Indicaciones sobre la Retirada del Aparato
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Appareil et Panneau de Commande
    • Mise en Service
    • Nettoyage et Entretien
    • Opération
    • Résolution des Problèmes
    • Fabricant et Importateur (UK)
    • Informations Sur le Recyclage
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Installazione
    • Dispositivo E Pannello DI Controllo
    • Messa in Funzione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Avviso DI Smaltimento
    • Produttore E Importatore (UK)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BELLEVIN 6 UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10035858
www.klarstein.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Klarstein 10035858

  • Page 1 BELLEVIN 6 UNO Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10035858 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inbetriebnahme 8 Bedienung 10 Reinigung und Pflege 10 Fehlerbehebung 1 1 Hinweise zur Entsorgung 12 Hersteller & Importeur (UK) 12 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10035858 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Fassungsvermögen 17 L (6 Weinflaschen à 0.75 L) Temperaturbereich 1 1-18 °C Geeignete Umgebungstemperatur 16-32 °C...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Page 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Page 7: Geräteübersicht Und Bedienfeld

    GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD Licht Wasserwanne Kühlplatte Scharnier-Stopper Regal Türstopper Gehäuse Tür Regal Scharnierabdeckung Innenbeleuchtung ein- und ausschalten. Anzeige wechseln zwischen °C und °F. Display Temperatur schrittweise um 1 °C (1 °F) erhöhen. Temperatur schrittweise um 1 °C (1 °F) senken.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberflächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
  • Page 9 Befüllen des Geräts • Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinflaschen, welche der Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die Möglichkeit, größere Weinflaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
  • Page 10: Bedienung

    BEDIENUNG • Sobald der Strom angeschlossen ist, beginnt das Kühlsystem zu arbeiten. Die Temperatur wird auf eine bestimmte Position eingestellt. Wenn die Temperatur des Geräts den eingestellten Punkt erreicht, stoppt das Temperaturkontrollsystem das Kühlsystem, so dass die Temperatur im Schrank allmählich ansteigt. •...
  • Page 11: Fehlerbehebung 1

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Page 12: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 13 Operation 20 Cleaning and Care 20 Troubleshooting 21 Disposal Considerations 22 Manufacturer & Importer (UK) 22 TECHNICAL DATA Item number 10035858 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Capacity 17 L (6 wine bottles à 0.75 L) Temperature range 1 1-18 °C Suitable ambient temperature 16-32 °C...
  • Page 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Page 15 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
  • Page 17: Device Overview Ansd Control Panel

    DEVICE OVERVIEW ANSD CONTROL PANEL Light Water Tray Cold Plate Hinge Stopper Shelf Door Supporter Cabinet Door Feet Hinge Cover Switch interior lighting on and off. Switch display between °C and °F. Display Increase temperature stepwise by 1 °C (1 °F). Decrease temperature stepwise by 1 °C (1 °F).
  • Page 18: Commissioning

    COMMISSIONING Before first use Remove all packing material. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours before plugging the power plug into the wall socket. This reduces the possibility of malfunction due to improper handling during transport. Clean the internal surfaces with lukewarm water and a soft cloth.
  • Page 19 Filling the machine • The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres of Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be taken to ensure that the appliance door can be closed properly. •...
  • Page 20: Operation

    OPERATION • As soon as the power is connected, the cooling system starts working. The temperature is set to a specific position. When the temperature of the appliance reaches the set point, the temperature control system stops the cooling system so that the temperature in the cabinet gradually increases.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Page 22: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 23 Resolución de problemas 31 Indicaciones sobre la retirada del aparato 32 Fabricante e importador (Reino Unido) 32 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10035858 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Capacidad 17 L (6 botellas de vino à 0.75 L) Rango de temperatura 1 1-18 °C...
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Page 25 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Page 26: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Page 27: Aparato Y Panel De Control

    APARATO Y PANEL DE CONTROL Bandeja de agua Bandeja fría Tope de la bisagra Estantería Tope de la puerta Cubierta Puerta Estantería Embellecedor de la bisagra Enciende y apaga la iluminación interior. Cambie la pantalla entre °C y °F. Pantalla Aumente la temperatura gradualmente en 1 °C (1 °F).
  • Page 28: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje. Deje reposar el aparato al menos 4 horas antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. Así se reduce la posibilidad de un fallo en funcionamiento por una manipulación errónea durante el transporte.
  • Page 29 Llenar el aparato • El aparato es ideal para almacenar botellas de vino que se correspondan con el tamaño y la forma de las botellas Burdeos de 0,75 litros. Existe la posibilidad de almacenar botellas de vino más grandes. No obstante, habrá que tener en cuenta que la puerta del aparato se pueda cerrar correctamente.
  • Page 30: Operación

    OPERACIÓN • Tan pronto como se conecta la energía, el sistema de refrigeración comienza a funcionar. La temperatura está fijada en una posición específica. Cuando la temperatura de la unidad alcanza el punto de ajuste, el sistema de control de la temperatura detiene el sistema de enfriamiento para que la temperatura dentro del gabinete aumente gradualmente.
  • Page 31: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Page 32: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 33 Nettoyage et entretien 40 Résolution des problèmes 41 Informations sur le recyclage 42 Fabricant et importateur (UK) 42 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10035858 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Volume 17 L (6 bouteilles de vin à 0.75 L) Domaine de températures 1 1-18 °C Température ambiante appropriée...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
  • Page 35 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Page 37: Appareil Et Panneau De Commande

    APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE Éclairage Bac à eau Panneau réfrigérant Butée de charnière Clayette Butée de porte Corps de l'appareil Porte Clayette Cache de charnière Pour allumer et éteindre l'éclairage intérieur. Pour basculer l'affichage entre °C et °F. Écran Augmenter la température par intervalles de 1 °C (1 °F).
  • Page 38: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Avant la première utilisation Retirez tout le matériel d‘emballage. Laissez l‘appareil reposer pendant au moins 4 heures avant d‘insérer la fiche d‘alimentation dans la prise. Cela réduit le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport. Nettoyez les surfaces intérieures avec de l‘eau tiède et un chiffon doux.
  • Page 39 Chargement de l‘appareil • L‘appareil est idéal pour stocker des bouteilles de vin de type Bordeaux en de 0,75 litre. Vous pouvez stocker de plus grandes bouteilles de vin. Cependant, vérifiez que la porte de l‘appareil peut correctement fermer. • Avant de fermer la porte, assurez-vous toujours qu‘elle n‘est pas bloquée par une bouteille de vin.
  • Page 40: Opération

    OPÉRATION • Dès que le courant est branché, le système de refroidissement commence à fonctionner. La température est réglée sur une position spécifique. Lorsque la température de l‘appareil atteint le point de consigne, le système de contrôle de la température arrête le système de refroidissement de sorte que la température à l‘intérieur de l‘armoire augmente progressivement.
  • Page 41: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Page 42: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 43 Messa in funzione 48 Pulizia e manutenzione 50 risoluzione dei problemi 51 Avviso di smaltimento 52 Produttore e importatore (UK) 52 DATI TECNICI Articolo numero 10035858 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Volume 17 L (6 bottiglie di vino à 0.75 L) Raggio temperatura 1 1-18 °C Temperatura ambiente adatta 16-32 °C...
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Page 45 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Page 46: Installazione

    INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
  • Page 47: Dispositivo E Pannello Di Controllo

    DISPOSITIVO E PANNELLO DI CONTROLLO Luce Vaschetta dell’acqua Pannello di raffreddamento Blocco cerniera Ripiano Blocco sportello Alloggiamento Sportello Ripiano Copertura cerniera Accendere e spegnere l’illuminazione interna. Cambiare indicazione tra °C e °F. Display Aumentare la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F). Diminuire la temperatura in intervalli di 1 °C (1 °F).
  • Page 48: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all’utilizzo Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa elettrica. In questo modo si evita un malfunzionamento dovuto a una gestione impropria durante il trasporto. Pulire le superfici interne con acqua tiepida e un panno morbido.
  • Page 49 Riempire il dispositivo • Il dispositivo è ideale per conservare bottiglie di vino da 0,75 l con la forma Bordeaux. È possibile conservare anche bottiglie più grandi. Tuttavia, è necessario assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente. • Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi sempre che non venga bloccato da una bottiglia.
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    OPERAZIONE • Non appena viene collegata l‘alimentazione, il sistema di raffreddamento inizia a funzionare. La temperatura è impostata su una posizione specifica. Quando la temperatura dell‘unità raggiunge il set point, il sistema di controllo della temperatura arresta il sistema di raffreddamento in modo che la temperatura all‘interno dell‘armadio aumenti gradualmente.
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Page 52: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

This manual is also suitable for:

Bellevin 6 uno

Table of Contents