Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 5
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Getränken in Berührung kom- men können.
Page 6
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es wird explizit in der Anleitung erwähnt. • Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. •...
INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Page 8
Vollständig integrierte, eingebaute Anweisungen für die Säulenmontage GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG : Der Weinschrank hat eine verlängerte Glastür und darf zu keiner Zeit senkrecht abgestellt werden! Die Gerätetür dichtet das eingebaute Gerät fast vollständig ab, daher muss im Gehäuseboden eine Entlüftung eingebaut werden. Die erwärmte Luft muss über den Belüftungsschacht zur Gehäuserückwand geleitet und nach oben abgeleitet werden.
Page 9
Montage der Halterung ② Das Gerät ist oben ( ) und unten mit einem Paar Halterungen ausgestattet. Dieses Paar Halterungen wird möglicherweise nicht benötigt und kann je nach Ihrer tatsächlichen Einbausituation entfernt werden, wenn Sie das Gerät in Ihren Schrank einbauen.. Wenn die Öffnung Ihres Schranks größer ist als das Gerät, können Sie 4 Schrauben ①...
GERÄTEBESCHREIBUNG Oberes Scharnier Einlegeboden Türdichtung Bedienfeld Tür Abdeckplatte Unteres Scharnier Gehäuse Einlegeböden, Türrahmen, Griffe und sonstiges Zubehör können je nach Modell und Konfiguration unterschiedlich sein. Alle Bilder in diesem Handbuch dienen als Referenz. Das Gerät, das Sie kaufen, ist möglicherweise nicht genau dasselbe wie hier abgebildet.
BEDIENUNG Inbetriebnahme Reinigung des Fachs Reinigen Sie vor dem Einschalten das Innere des Geräts und prüfen Sie, ob das Abflussrohr richtig angeschlossen ist. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt "Wartung und Reinigung". Aufstellung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang ruhen.
Page 12
Zonenwechsel Drücken Sie die Taste, um zwischen der oberen und unteren Zone zu wechseln und die Zone auszuwählen, für die die Temperatur eingestellt werden soll. Drücken Sie die Taste einmal, die LED-Anzeige der gewählten Zone blinkt regelmäßig. Drücken Sie die Taste nach oben und unten, um die Temperatur einzustellen.
Wein eingestellt werden. • Die Kühltemperatur kann von 5 bis 20 °C eingestellt werden. • Alarmton: Wenn eine Fehlfunktion des Systems auftritt und der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um den Alarmton abzustellen. WEINLAGERUNG • Das Gerät ist mit einem gesonderten Regal ausgestattet, damit Ihre Weinsammlung in aller Ruhe reifen kann.
Page 14
Temperaturtabelle für den Weinausschank Alle Weine reifen bei der gleichen Temperatur, d. h. bei einer konstanten Tempera- tur zwischen 11 °C und 14 °C. Die nachfolgende Tabelle zeigt die beste Trinktempe- ratur für verschiedene Weinsorten. Weinsorte ºC ºF Champagner NV, prickelnd, Spumante Trockener weißer Semillon, Sauvignon Blanc Champagner Jahrgang Weißer trockener Chardonnay...
Page 15
Wichtige Informationen zur Temperatur Ihr Gerät wurde so konzipiert, dass es optimale Bedingungen für die Lagerung und/oder den Ausschank Ihrer Weine gewährleistet.Edle Weine benötigen eine lange und schonende Entwicklung und brauchen besondere Bedingungen, um ihr volles Potenzial zu erreichen. Lediglich die Temperatur der „Dégustation“ (Weinprobe) variiert je nach Art des Weins (siehe die Tabelle der Serviertemperaturen für Wein oben).
WARTUNG UND REINIGUNG WARNUNG Gefahr eines Stromschlags Wenn Sie das Gerät während der Wartung und Reinigung nicht vom Stromnetz trennen, kann dies zu einem Stromschlag oder anderen Verletzungen führen. Reinigung • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. •...
FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Das Gerät macht viel Lärm. Bitte stellen Sie den vorderen Fuß ein, damit das Gerät waagerecht steht. Bitte posiitonieren Sie das Gerät mit ein wenig Abstand zu den Wänden. Fließgeräusche im Gerät. Das ist normal, weil das Kältemittel im Inneren läuft.
Page 18
Fehlercodes Fehler Offener Stromkreis. Ausfall des Temperatursensors. Kurzschluss. Offener Stromkreis. Ausfall des Abtausensors. Kurzschluss.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 20
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Page 22
Produktdatenblatt DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Kühlgeräten Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein Anschrift des Lieferanten: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Modellkennung: 10046197, 10046198 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Einbaugerät Weinlagerschrank: Anderes Kühlgerät:...
Page 23
Anhang IV Tabelle 3 stehen Speisekammerfach Nein Weinlagerfach 85,0 Kellerfach Nein Lagerfach für frische Nein Lebensmittel Kaltlagerfach Nein Null-Sterne- oder Eis- Nein bereiterfach Ein-Stern-Fach Nein Zwei-Sterne-Fach Nein Drei-Sterne-Fach Nein Vier-Sterne-Fach Nein Zwei-Sterne-Abteil Nein Fach mit variabler Temperatur Für Weinlagerschränke Anzahl der Standardweinflaschen Lichtquellenparameter: Art der Lichtquelle Energieeffizienzklasse...
Page 24
Model placed on the Union market from 01/05/2024. EPREL registration number: 2012126 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2012126 Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website: Customer care service: Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I nfo/Impressum/ Email: Phone: +49303001385500 info@electronic-star.de Address: Wallstraße 16 10179 berlin Deutschland Seite 3 / 3...
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to pre- vent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
Page 27
To avoid contamination of drinks, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and accessible drainage systems.
Page 28
Special notes on correct use • This device is intended exclusively for the storage of wine. • This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly stated in the instructions. • This appliance is not suitable for freezing food. •...
INSTALLATION Location The location you have selected for your wine cellar should: • be unencumbered and well ventilated; • be well away from any heat source and direct sunlight; • not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.); • have a flat floor; •...
Page 30
Fully integrated built in column instructions RISK OF DAMAGE :The wine cabinet has an elongated glass door and must not be set down vertically at any time! Design 1 The unit door seals the installed unit almost completely, so an air vent must be provided in the base of the housing.
Page 31
Bracket installation ② The appliance is equipped with a pair of brackets at the top ( ) and at the bottom. This pair of brackets might not be needed and can be removed as per your actual installation situation when you build the appliance into your closet. If the opening size of your closet is bigger than the appliance, you could fix 4 ①...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Upper hinge Shelf Door seal Control panel Door Cover board Lower hinge Housing Shelves, door frame, handle and other accessories could be different according to different models and configuration.All photos in this manual are for reference. The appliance you buy might not be exactly the same as shown here.
OPERATION Start operation Cleaning the compartment Before power on, clean inside of the appliance and check the drainage pipe in good connection. For details, please refer to the “Maintenance and cleaning”. Placement Before power on in the first time, keep it static at least 30 minutes. Power on The appliance start operation and it will cool down inside after 1 hour, otherwise you should check the power connection.
Page 34
selected zone will flash regularly. Press up and down to set the temperature. Press the key again to change the zone to set temperature. Press the button once, the LED display will flash at regular intervals to indicate the current set temperature. Press again to change the set temperature, press once to decrease by 1°C.
WINE STORAGE • The appliance is equipped with an independent shelf to allow your wine collection to mature in peace and quiet. • 2+1 wooden shelves loading capacity: 36 bottles. (standard Bordeaux with 750 ml) • Loading capacity will vary in terms of different way of bottle arrangement or different bottle sizes.
Page 36
Wine serving temperature chart All wines mature at the same temperature, which is a co n stant temperature set between 1 1 ºC to 14 ºC. The chart below indicates the best temperature for drinking various types of wine. Wine Style ºC ºF Champagne NV, Sparkling, Spumante...
Page 37
Important information about temperature Your unit has been designed to guarantee optimum conditions for storing and/ or serving your wines. Fine wines require long and gentle developments and need specific conditions in which to reach their full potential. All wines mature at the same temperature, which is a con st ant temperature set between 11 ºC to 14 ºC.
MAINTENANCE AND CLEANING WARNING Risk of electric shock Failure to unplug the appliance during service and cleaning could result in electrical shock or other personal injury. Cleaning • Disconnect the appliance before cleaning. • Clean the appliance with soft cloth or sponge by water. •...
TROUBLESHOOTING Problem Solution The appliance makes lots of Please adjust the front foot, keep the appliance noise. levelling. Please keep the appliance a bit space from walls. Liquid flowing sound inside It is normal because of the refrigerant working the cabinet. inside.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 41
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating appliances Supplier's name or trade mark: Klarstein Supplier's address: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Model identifier: 10046197, 10046198 Type of refrigerating appliance:...
Page 42
Pantry Wine storage 85,0 Cellar Fresh food Chill 0-star or ice-making 1-star 2-star 3-star 4-star 2-star section Variable temperature compartment For wine storage appliances Number of standard wine bottles Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the supplier's website, where the information in point 4 of Annex II of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: https://www.electronic-star.com/...
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la façon d'utiliser l'appareil.
Page 45
Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes : • L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l'appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les ali- ments.
Page 46
Consignes particulières pour une utilisation correcte • Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin. • Cet appareil n'est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement mentionné dans les instructions. • Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments. •...
INSTALLATION Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24 heures afin que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper. Remarque : tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à...
Page 48
Instructions d'assemblage de colonne entièrement intégrées RISQUE DE DOMMAGES : La cave à vin a une porte vitrée prolongée et ne doit à aucun moment être placée en position verticale ! La porte de l'appareil assure presque entièrement l'étanchéité de l'appareil installé, c'est pourquoi il est nécessaire d'installer une aération dans le fond du boîtier.
Page 49
Montage du support ② L'appareil est équipé d'une paire de supports en haut( ) et en bas. Cette paire de supports peut ne pas être nécessaire et peut être retirée en fonc- tion de votre situation de montage réelle lorsque vous installez l'appareil dans votre armoire...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Charnière supérieure Clayettes Joint de porte Panneau de commande Porte Panneau de recouvrement Charnière inférieure Boîtier Les étagères, les cadres de porte, les poignées et les autres accessoires peuvent varier en fonction du modèle et de la configuration. Toutes les images de ce manuel sont fournies à...
UTILISATION Mise en marche Nettoyage du compartiment Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de le mettre en marche et vérifiez que le tuyau d'évacuation est correctement raccordé. Pour plus de détails, voir la section « Entretien et nettoyage. » Installation Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, laissez-le reposer pendant au moins 30 minutes.
Page 52
Changement de zone Appuyez sur la touche pour passer de la zone supérieure à la zone inférieure et pour sélectionner la zone souhaitée pour le réglage de la température. Appuyez une fois sur la touche, le voyant de la zone sélectionnée clignote régulièrement. Appuyez sur la touche vers le haut et vers le bas pour régler la température.
correspondante doit être réglée en fonction du vin réel. • La température de refroidissement est réglable de 5 à 20 °C. • Signal d'alarme : Si un dysfonctionnement du système se produit et qu'une alarme retentit, appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de com- mande pour arrêter l'alarme.
Page 54
Tableau des températures de service du vin Tous les vins s'affinent à la même température, c'est-à-dire à une température constante comprise entre 11 °C et 14 °C. Les vins sont ensuite mis en bouteille. Le tableau ci-dessous indique la meilleure température de dégustation pour diffé- rents types de vin.
Page 55
Informations importantes sur la température Votre appareil a été conçu pour garantir des conditions optimales de conserva- tion et/ou de service de vos vins. Les vins fins ont besoin d'une longue évolution en douceur et nécessitent des conditions particulières pour atteindre leur plein potentiel.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE MISE EN GARDE Risque d'électrocution Si vous ne débranchez pas l'appareil pendant l'entretien et le nettoyage, vous risquez de vous électrocuter ou de vous blesser. Nettoyage • Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de le nettoyer. • Essuyez l'appareil avec un chiffon doux ou une éponge et de l'eau.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution L'appareil fait beaucoup de Veuillez régler le pied avant pour que l'appareil bruit. soit à l'horizontale. Veuillez positionner l'appareil à une certaine distance des murs. Bruits d'écoulement dans C'est normal, car le fluide frigorigène circule à l'appareil.
Codes erreurs Problème Circuit ouvert. Défaillance du capteur de tem- pérature. Court-circuit. Circuit ouvert. Panne du capteur de dégivrage. Court-circuit. INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et élec- tOIniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le pOIduit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé...
Page 59
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des dispositifs d’affichage électronique Nom du fournisseur ou marque commerciale. Klarstein Adresse du fournisseur: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Référence du modèle: 10046197, 10046198 Type d’appareil de réfrigération:...
Page 60
doivent pas être en contradic- tion avec les condi- tions de stockage prévues à l’annexe IV, tableau 3 Garde-manger Stockage du vin 85,0 Cave Denrées alimentaires fraîches Denrées hautement périssables Sans étoile ou fabrica- tion de glace 1 étoile 2 étoiles 3 étoiles 4 étoiles Zone 2 étoiles...
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, psichiche e sensoriali o con esperienza e/o conoscenze insufficienti, fatto salvo quando supervisionate da una perso- na responsabile o nel caso abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo corretto e sicuro del dispositivo.
Page 63
Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni: • Se lo sportello rimanere aperta più a lungo, si verifica un significativo aumen- to della temperatura nei vani del dispositivo. • Pulire regolarmente le superfici che potrebbero entrare in contatto con le bevande.
Page 64
Note particolari sul corretto utilizzo • Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini. • Questo dispositivo non è adatto all'incasso, a meno che non sia espressamen- te indicato nel manuale. • Questo dispositivo non è adatto al congelamento degli alimenti. •...
INSTALLAZIONE Operazioni preliminari Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente. In questa fase lasciare lo sportello aperto per permettere all'odore legato al processo di produ- zione di scomparire. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore non sono adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
Page 66
Istruzioni integrate e completamente incassate per il montaggio della colon- PERICOLO DI DANNI A COSE: il frigorifero per vini ha uno sportello di vetro allungato e non deve mai essere posizionato in verticale! Lo sportello sigilla quasi completamente il dispositivo incassato ed è quindi neces- sario installare uno sfiato dell'aria nella parte inferiore dell'alloggiamento.
Page 67
Montaggio del supporto (②) Il dispositivo è dotato di una coppia di supporti nella parte superiore e inferio- Questa coppia di supporti potrebbe non essere necessaria e può essere rimossa a seconda della situazione di installazione effettiva quando si incassa il dispositivo nel mobile.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Cerniera superiore Ripiano Guarnizione dello sportello Pannello di controllo Sportello Pannello di copertura Cerniera inferiore Alloggiamento Ripiani, telai dello sportello, maniglie e altri accessori possono variare a seconda del modello e della configurazione. Tutte le immagini contenute in questo manua- le sono solo di riferimento.
UTILIZZO Messa in funzione Pulizia del vano interno Prima dell'accensione, pulire l'interno del dispositivo e controllare che il tubo di scarico sia collegato correttamente. I dettagli sono riportati nella sezione "Manu- tenzione e pulizia". Posizionamento Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, lasciarlo in posizione per almeno 30 minuti.
Page 70
Cambio di zona Premere il tasto per passare dalla zona superiore a quella inferiore e selezionare la zona desiderata per l'impostazione della temperatura. Premere il tasto una volta e l'indicazione LED della zona selezionata lampeggia regolarmente. Premere i tasti IN ALTO e IN BASSO per impostare la temperatura. Premere nuovamente il tasto per cambiare la zona e impostare la temperatura.
• La temperatura di raffreddamento può essere impostata da 5 a 20 °C. • Segnale acustico: quando si verifica il malfunzionamento del sistema e viene emesso un segnale d'allarme, premere un tasto qualsiasi sul pannello di controllo per disattivare il segnale acustico. CONSERVAZIONE DEL VINO •...
Page 72
Tabella delle temperature per servire il vino Tutti i vini maturano alla stessa temperatura, cioè a una temperatura costante tra 11 °C e 14 °C. La tabella sottostante mostra la migliore temperatura di degustazio- ne per diversi tipi di vino. Tipi di vino ºC ºF...
Page 73
Informazioni importanti sulla temperatura Il dispositivo è stato progettato per garantire le condizioni ottimali per conservare e/o servire i vini. I vini pregiati richiedono uno sviluppo lungo e delicato e hanno bisogno di condizioni speciali per raggiungere il loro pieno potenziale. Solo la temperatura della "dégustation"...
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica Se non si stacca il dispositivo dalla rete elettrica durante la manutenzione e la pulizia, possono verificarsi scosse elettriche o altre lesioni. Pulizia • Prima della pulizia, scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Il dispositivo è rumoroso. Regolare il piede anteriore in modo da livellare il dispositivo. Posizionare il dispositivo a una certa distanza dalle pareti. Rumori di flusso nel dispo- Questo è normale, dato che il refrigerante sitivo.
Codici di errore Errore Circuito elettrico aperto. Guasto del sensore della tem- peratura. Corto circuito. Circuito elettrico aperto. Guasto del sensore di sbrina- mento. Corto circuito. AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel tuo Paese sono vigenti regopalenti legislativi rela- tivi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non può...
Page 77
Scheda informativa del prodotto REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2016 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica degli apparecchi di refrigerazione Nome o marchio del fornitore: Klarstein Indirizzo del fornitore: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Identificativo del modello: 10046197, 10046198...
Page 78
le degli ali- menti (°C) Queste im- postazioni non sono in contra- sto con le condizioni di conserva- zione di cui all’allegato IV, tabella 3 Dispensa Cantina Sì 85,0 Temperatura modera- Alimenti freschi Raffreddamento 0 stelle o produzione di ghiaccio 1 stella 2 stelle 3 stelle...
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. •...
Page 81
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones: • Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provo- car un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con los alimentos.
Page 82
Indicaciones específicas para un uso adecuado • Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino. • Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a menos que se indique explícitamente en las instrucciones. • Este aparato no es adecuado para congelar alimentos. •...
INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para que se disipe cualquier olor relacionado con la producción. Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son unidades independientes no empotrables.
Page 84
Instrucciones completas integradas para el montaje en columna PELIGRO DE DAÑOS : ¡La vinoteca tiene una puerta de cristal alargada y no debe colocarse verticalmente en ningún momento! La puerta del aparato sella el aparato empotrado casi por completo, por lo que debe instalarse un respiradero en la base de la carcasa.
Page 85
Montaje del soporte ② El aparato está provisto de un par de soportes en la parte superior ( ) e inferior. Es posible que este par de soportes no sean necesarios y pueden retirarse depen- diendo de su situación real de instalación cuando instale el aparato en su armario. Si la abertura de su armario es mayor que el aparato, puede atornillar 4 tornillos ①...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Bisagra superior Estante Junta de la puerta Panel de control Puerta Placa de cubierta Bisagra inferior Carcasa Los estantes, marcos de puertas, tiradores y otros accesorios pueden variar según el modelo y la configuración. Todas las imágenes de este manual son sólo de refe- rencia.
FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Limpieza del compartimento Antes de encender el aparato, limpie su interior y compruebe que el tubo de desagüe está correctamente conectado. Para más detalles, consulte el apartado "Mantenimiento y limpieza". Instalación Antes de encender el aparato por primera vez, déjelo reposar durante al menos 30 minutos.
Page 88
Cambio de zona Pulse el botón para cambiar entre las zonas superior e inferior y seleccione la zona deseada para el ajuste de la temperatura. Pulse el botón una vez, la pantalla LED de la zona seleccionada parpadea regularmente. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la temperatura.
ALMACENAMIENTO DE VINO • El aparato está equipado con un estante independiente para que su colección de vinos pueda madurar tranquilamente. • 2+1 estantes de madera Capacidad de carga: 36 botellas. (Tamaño estándar de botella de vino de 750 ml) •...
Page 90
Tabla de temperaturas para servir vino Todos los vinos maduran a la misma temperatura, es decir, a una temperatura constante de entre 11 °C y 14 °C. La siguiente tabla muestra la mejor temperatura de consumo para diferentes tipos de vino. Variedad de vino °C °F...
Page 91
Información importante sobre la temperatura Este aparato ha sido diseñado para garantizar unas condiciones óptimas de con- servación y/o servicio de sus vinos. Los buenos vinos requieren un cuidado largo y suave y necesitan condiciones especiales para alcanzar su máximo potencial. Solo la temperatura de la «dégustation»...
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Si no se desenchufa el aparato durante el mantenimiento y la limpieza, se pueden producir descargas eléctricas u otras lesiones. Limpieza • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Limpie el aparato con un paño suave o una esponja y agua. •...
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Solución La unidad hace mucho ruido. Ajuste el pie delantero para que el aparato quede nivelado. Coloque el aparato a cierta distancia de las paredes. Ruidos de flujo en el aparato. Esto es normal porque el refrigerante circula por el interior.
Códigos de error Error Circuito abierto. Fallo del sensor de temperatura. Cortocircuito Circuito abierto. Fallo del sensor de desescarche. Cortocircuito INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la elimi- nación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.
Page 95
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de refrigeración domésticos Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein Dirección del proveedor: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Identificador del modelo: 10046197, 10046198 Tipo de aparato de refrigeración:...
Page 96
condicio- nes de con- servación contempla- das en el anexo IV, cuadro 3. Despensa Conservación de vinos Sí 85,0 Compartimento bode- Alimentos frescos Helador 0 estrellas o fabrica- ción de hielo 1 estrella 2 estrellas 3 estrellas 4 estrellas Sección 2 estrellas Compartimento de temperatura variable En el caso de los armarios para la conservación de vinos...
Page 97
Model placed on the Union market from 01/05/2024. EPREL registration number: 2012126 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2012126 Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website: Customer care service: Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I nfo/Impressum/ Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500 Address: Wallstraße 16 10179 berlin Alemania Página 3 / 3...
Need help?
Do you have a question about the RHONE 36 DUO and is the answer not in the manual?
Questions and answers