Page 2
• DO NOT allow child to sleep in product. • It is recommended that the booster seat be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted. CONTINUED ON NEXT PAGE Minla Maxi-Cosi...
Page 3
• This product is not a toy. NEVER allow children to play on it or around it. • ALWAYS lock wheels to prevent movement when child is on seat. • This toddler seat is only for use with the high chair Maxi-Cosi Minla...
Page 4
• TOUJOURS s’assurer que tous les coussins protecteurs aide ou pèse plus de 9,1 kg (20 lb). • NE PAS laisser l’enfant dormir dans le produit. SUITE À LA PAGE SUIVANTE Minla Maxi-Cosi...
Page 5
• Ce produit n’est pas un jouet. NE JAMAIS permettre éviter les brûlures, éloignez l’enfant des liquides à d’autres enfants de jouer avec. chauds, des cuisinières, des radiateurs, de l’appareil • TOUJOURS verrouiller les roues pour empêcher tout de chauffage d’appoint, des foyers, etc. Maxi-Cosi Minla...
Two-Year Limited Warranty Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Minla), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of two (2) years from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge.
Garantie limitée de deux ans Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit, (Minla) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si le produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Dorel Juvenile Group, Inc.
Need help?
Do you have a question about the Minla and is the answer not in the manual?
Questions and answers