Silvercrest SMG 2.4 B1 Operation And Safety Notes
Silvercrest SMG 2.4 B1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SMG 2.4 B1 Operation And Safety Notes

Cellulite massager
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Produkt Ausschalten
    • Reinigung und Pflege
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Abwicklung IM Garantiefall
    • Service
  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés
    • Contenu de la Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Descriptif des Pièces
    • Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Nettoyage et Entretien
    • Éteindre le Produit
    • Mise au Rebut
    • Rangement
    • Garantie
    • Faire Valoir Sa Garantie
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen
    • Correct Gebruik
    • Inleiding
    • Omvang Van de Levering
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsinstructies
    • Voor de Ingebruikname
    • Ingebruikname
    • Product Uitschakelen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvoer
    • Opslag
    • Garantie
    • Afwikkeling in Geval Van Garantie
    • Service
  • Polski

    • Legenda Zastosowanych Piktogramów
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przed Uruchomieniem
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Wyłączanie Produktu
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Gwarancja
    • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
    • Serwis
  • Čeština

    • Legenda Použitých Piktogramů
    • Obsah Dodávky
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Úvod
    • Popis Dílů
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Vypnutí Výrobku
    • Čistění a Ošetřování
    • Skladování
    • Zlikvidování
    • Záruka
    • Postup V Případě Uplatňování Záruky
    • Servis
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov
    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Úvod
    • Popis Častí
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vypnutie Výrobku
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Skladovanie
    • Záruka
    • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
    • Servis
  • Español

    • Leyenda de Pictogramas Utilizados
    • Introducción
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción de Los Componentes
    • Advertencias de Seguridad
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Apagar el Producto
    • Limpieza y Cuidado
    • Almacenamiento
    • Eliminación
    • Garantía
    • Asistencia
    • Tramitación de la Garantía
  • Dansk

    • De Anvendte Piktogrammers Legende
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Indledning
    • Leverede Dele
    • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedshen Visninger
    • Ibrugtagning
    • Inden Ibrugtagningen
    • Rengøring Og Pleje
    • Sluk for Produktet
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Garanti
    • Afvikling Af Garantisager
    • Service
  • Italiano

    • Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati
    • Contenuto Della Confezione
    • Introduzione
    • Utilizzo Conforme
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Componenti
    • Avvertenze in Materia DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Pulizia E Cura
    • Spegnere Il Prodotto
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Garanzia
    • Gestione Dei casi in Garanzia
    • Assistenza
  • Magyar

    • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata
    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Alkatrészleírás
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Üzembe Helyezés Előtt
    • A Termék Kikapcsolása
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tárolás
    • Garancia
    • Mentesítés
    • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov
    • Obseg Dobave
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Opis Delov
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Pred Začetkom Obratovanja
    • Izklop Izdelka
    • Začetek Uporabe
    • ČIščenje in Nega
    • Odstranjevanje
    • Skladiščenje
    • Garancija
    • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
    • Servis
    • Garancijski List
  • Română

    • Legenda Pictogramelor Utilizate
    • Introducere
    • Pachetul de Livrare
    • Utilizare Corespunzătoare
    • Date Tehnice
    • Descrierea Componentelor
    • Anterior Punerii În Funcţiune
    • Deconectarea Produsului
    • Punerea În Funcţiune
    • Curăţare ȘI Întreţinere
    • Depozitare
    • Garanţie
    • Înlăturare
    • Modul de Desfăşurare În Caz de Garanţie
    • Service
  • Ελληνικά

    • Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων
    • Εισαγωγή
    • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές
    • Περιγραφή Εξαρτημάτων
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Απενεργοποίηση Προϊόντος
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απόσυρση
    • Αποθήκευση
    • Εγγύηση
    • Ιεκπεραίωση Της Εγγύησης
    • Σέρβις

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

CELLULITE-MASSAGEGERÄT/CELLULITE
MASSAGER/APPAREIL DE MASSAGE
ANTI-CELLULITE SMG 2.4 B1
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
URZĄDZENIE DO MASAŻU
I REDUKCJI CELLULITU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI CELULITÍDE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MASSAGEAPPARAT MOD APPELSINHUD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
NARANCSBŐR ELLENI
MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRIČNI APARAT ZA
MASAŽU PROTIV CELULITA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
АНТИЦЕЛУЛИТЕН МАСАЖОР
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 410031_2207
CELLULITE MASSAGER
Operation and safety notes
CELLULITE MASSAGEAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
PROTI CELULITIDĚ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
АPPARECCHIO PER
MASSAGGI ANTICELLULITE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MASAŽNA NAPRAVA ZA
ODPRAVLJANJE CELULITA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
АPARAT DE MASAJ
PENTRU CELULITĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΑΣΑΖ ΚΑΤΑ
ΤΉΣ ΚΥΤΤΑΡΊΤΊΔΑΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMG 2.4 B1

  • Page 1 CELLULITE-MASSAGEGERÄT/CELLULITE MASSAGER/APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 B1 CELLULITE-MASSAGEGERÄT CELLULITE MASSAGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies URZĄDZENIE DO MASAŻU MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ I REDUKCJI CELLULITU PROTI CELULITIDĚ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 6 Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite Lieferumfang ................ Seite Teilebeschreibung ............... Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Vor der Inbetriebnahme ........Seite 13 Inbetriebnahme ............Seite 13 Produkt ausschalten ............Seite 14 Reinigung und Pflege ..........
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Schutz gegen IP20 Sicherheitshinweise Berührung mit beachten! den Fingern Nur in trockenen Vorsicht vor elektri- Innenräumen schem Schlag! verwenden. Lebensgefahr! Wechselstrom/ Schutzklasse II -spannung Gleichstrom/ Hertz (Frequenz) -spannung SMPS mit einem kurzschlussfesten Höchste zulässige Sicherheitstrenntrans- Umgebungs- formator (inhärent...
  • Page 7: Einleitung

    Cellulite-Massagegerät SMG 2.4 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 8: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung verstellbare Manschette 3 x 2 abnehmbare Schalter: 0 = AUS, Massagerollen 1 = langsame Rotation, AC-DC-Adapter 2 = schnelle Rotation Anschlussstecker Anschlussbuchse Technische Daten AC-DC-Adapter für HG09889 Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handels- registernummer und Anschrift: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, Nr.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Höchste zulässige Umgebungstemperatur: 40 °C Schutzgrad: IP20 Cellulite-Massagegerät Nennspannung: 12,0 V Nennstrom: 1,2 A Polarität: Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Verlet- zungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS-...
  • Page 10 Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr. Kinder unterschätzen häufig die Ge- fahren. Halten Sie Kinder vom Produkt fern. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinder- spielzeug! Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht er- kennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und...
  • Page 11 Berühren Sie das Produkt oder den AC-DC- Adapter niemals mit feuchten Händen und verwenden Sie es nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit. Verwenden Sie nur den in den „Technischen Daten“ angegebene AC-DC-Adapter Stellen Sie sicher, dass die Informationen auf dem Typenschild mit der örtlichen Netz- spannung übereinstimmen.
  • Page 12 WARNUNG! BRANDGEFAHR! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe oder unter Gardinen, Regalen oder anderen entzündlichen Materialien. Verwenden Sie das Produkt nicht auf geschwol- lenen, verbrannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
  • Page 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Sie lange Haare haben, binden Sie sie zurück, bevor Sie das Produkt an den Oberarmen verwenden. Andernfalls könnten sich Ihre Haare im Produkt verfangen. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Haare während der Anwendung nicht in den Massagerollen verfangen.
  • Page 14: Produkt Ausschalten

    oder brechen Sie die Massage ganz ab. Verwenden Sie das Produkt niemals länger als 15 Minuten. Eine längere Massage kann durch Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen. Produkt ausschalten Um das Produkt auszuschalten, bringen Sie den Schalter zurück in die Position „0”. Zum vollständigen Ausschalten trennen Sie den AC-DC-Adapter von der Stromversorgung.
  • Page 15: Lagerung

    Wischen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls etwas Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie das Produkt anschließend mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. Wischen Sie den AC-DC-Adapter und das Netzkabel mit einem feuchten Tuch ab. Vergewissern Sie sich, dass der AC-DC Adapter vor der nächsten Benutzung vollständig getrocknet ist.
  • Page 16: Garantie

    Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- betrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elek- tronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 17 gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN 410031_2207) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gra- vur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 19 List of pictograms used ........Page 20 Introduction ..............Page 21 Intended use ................ Page 21 Scope of delivery ..............Page 21 Description of parts ............. Page 22 Technical data ..............Page 22 Safety advice ............... Page 23 Before use ...............
  • Page 20: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Protection against Observe caution IP20 contact with the and safety notes! fingers Only use in dry Danger - Risk of indoor rooms. electric shock! Alternating current/ Safety class II voltage Direct current/ Hertz (mains voltage frequency) SMPS incorporating a short-circuit-proof Highest rated...
  • Page 21: Introduction

    Cellulite massager SMG 2.4 B1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 22: Description Of Parts

    Description of parts Adjustable handle 3 x 2 removable Switch: 0 = OFF, massage rollers 1 = Slow rotation, AC-DC adapter 2 = Fast rotation Connection plug Socket Technical data AC-DC adapter HG09889 Manufacturer’s name or trade mark, commercial registration number and address: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, No.
  • Page 23: Safety Advice

    Highest rated ambient temperature: 40 °C Ingress protection: IP20 Cellulite massager Rated voltage: 12.0 V Rated current: 1.2 A Polarity: Safety advice Read all safety advices and instructions. Non- observance of the safety advices and instructions may cause electric shock, fire and/or bad injuries. KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUC- TIONS FOR FUTURE REFERENCE! DANGER TO...
  • Page 24 always keep the product out of the reach of children. CAUTION! This product is not a toy for children! Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-...
  • Page 25 Only use the provided AC-DC adapter described in Technical Data section. Make sure that the details on the rating label are in conformity with your mains voltage. In the event of malfunctions, remove the AC-DC adapter from the mains socket. Do not open the product or attempt to repair it yourself.
  • Page 26: Before Use

    and body areas. If in doubt, obtain medical advice before using the product. Never use the product if you have injuries or pain in the neck/back or spine. The product must not be used during pregnancy. No action is needed from users to shift the product between 50 Hz and 60 Hz.
  • Page 27: Operation

    Operation Slide your hand under the adjustable handle . If this is too wide or too narrow, you can adjust it to fit your hand using the Velcro fastener. Press the product gently against the part of the body that you want to massage.
  • Page 28: Storage

    Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents to clean the product. It could damage the product. For easier cleaning, pull the massage rollers off of the product. Clean them in warm water with a little mild soap. Rinse off the soap residues thoroughly and allow the massage rollers to dry in the air.
  • Page 29: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 30: Warranty Claim Procedure

    Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Page 31: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 32 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 33 Introduction ..............Page 34 Utilisation conforme ............Page 34 Contenu de la livraison ............Page 34 Descriptif des pièces ............Page 35 Caractéristiques techniques ..........Page 35 Consignes de sécurité ........... Page 36 Avant la mise en service ........
  • Page 33: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Respecter les Protection contre le avertissements et IP20 contact avec les les consignes de doigts sécurité ! À n'utiliser que Attention au risque dans des espaces d'électrocution ! intérieurs secs. Danger de mort ! Courant alternatif/ Classe de Tension alternative protection II Courant continu/ Hertz (fréquence)
  • Page 34: Introduction

    Appareil de massage anti-cellulite SMG 2.4 B1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 35: Descriptif Des Pièces

    1 appareil de massage 1 adaptateur AC-DC pour cellulite 1 mode d’emploi Descriptif des pièces Manchette réglable Prise de raccordement Commutateur : 3 x 2 rouleaux de massage 0 = ARRÊT, amovibles 1 = rotation lente, Adaptateur AC-DC 2 = rotation rapide Fiche de raccordement Caractéristiques techniques Adaptateur AC-DC...
  • Page 36 Efficacité à faible charge (10 %) : 73,8 % Puissance absorbée à charge nulle : 0,10 W Classe de protection : II/ Courant d’entrée : 0,7 A Température ambiante maximale admise : 40 °C Indice de protection : IP20 Appareil de massage pour cellulite Tension nominale : 12,0 V Courant nominal : 1,2 A...
  • Page 37 DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLES- SURE POUR LES ENFANTS ET LES EN- FANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler le matériel d‘emballage sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Les en- fants sous-estiment souvent les dangers. Tenez les enfants à l‘écart du produit. ATTENTION ! Ce produit n‘est pas un jouet ! Les enfants ne sont pas en mesure de recon- naître les dangers liés à...
  • Page 38 pas être effectués par des enfants sans sur- veillance. AVERTISSEMENT ! Prévention de risques mortels par électrocution ! Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides. Ne touchez jamais le produit ou l’adaptateur AC-DC avec des mains humides et ne l’utilisez pas dans des pièces à...
  • Page 39 débranchez l’adaptateur AC-DC de la prise de courant. Eloignez le câble d‘alimentation des surfaces brûlantes, des arêtes coupantes et des charges mécaniques. Disposez le câble d‘alimentation de sorte que personne ne puisse marcher ou trébu- cher dessus. AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘INCENDIE ! N‘utilisez pas le produit à...
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    Le produit s’ajuste automatiquement à 50 Hz ou 60 Hz. Avant la mise en service RISQUE DE BLESSURE ! Nouez vos cheveux au préalable s’ils sont longs avant d’utiliser le produit sur le haut du bras. Autrement, vos cheveux risqueraient de se prendre dans le produit. Veillez à...
  • Page 41: Éteindre Le Produit

    Allumez le produit au moyen du commutateur . Sélectionnez la position «1» pour une rotation lente des rouleaux de massage et la position «2» pour une rotation rapide. Remarque : Si l’utilisation s’avère désagréable, essayez de réduire la vitesse de rotation, d’ajuster la pression, de masser une autre partie du corps ou stoppez simplement le massage.
  • Page 42: Rangement

    Pour une nettoyage plus facile, retirez les rouleaux de massage du produit. Nettoyez-les à l’eau chaude avec un peu de savon doux. Rincez soigneusement les restes de savon et laissez les rouleaux de massage sécher à l’air. Dès qu’ils sont secs, glissez-les de nouveau sur l’arbre d’entraînement du produit.
  • Page 43: Garantie

    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 44 dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 45 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 46: Faire Valoir Sa Garantie

    Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le rem- placerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie accep- tée.
  • Page 47: Service Après-Vente

    preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 48 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 49 Inleiding ................Pagina 50 Correct gebruik ..............Pagina 50 Omvang van de levering ..........Pagina 50 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 51 Technische gegevens ............Pagina 51 Veiligheidsinstructies .........Pagina 52 Voor de ingebruikname ........Pagina 55 Ingebruikname ............Pagina 56 Product uitschakelen ............Pagina 57 Reiniging en onderhoud ........Pagina 57...
  • Page 49: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de waar- Bescherming tegen schuwingen en IP20 aanraking met de veiligheidsinstructies vingers in acht! Alleen in droge Pas op voor een ruimtes binnenshuis elektrische schok! gebruiken. Levensgevaar! Wisselstroom/ Beschermingsklasse -spanning Gelijkstroom/ Hertz (frequentie) -spanning SMPS met een tegen kortsluiting beschermde...
  • Page 50: Inleiding

    Cellulite massageapparaat SMG 2.4 B1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij- zing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
  • Page 51: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Verstelbare manchet 3 x 2 afneembare Schakelaar: 0 = UIT, massagerollen 1 = langzame rotatie, AC/DC-adapter 2 = snelle rotatie Ronde stekker Aansluiting Technische gegevens AC/DC-adapter voor HG09889 Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregisternummer en adres: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, No.
  • Page 52: Veiligheidsinstructies

    Maximaal toegestane omgevingstemperatuur: 40 °C Beschermingsgraad: IP20 Cellulite-massageapparaat Nominale spanning: 12,0 V Nominale stroom: 1,2 A Polariteit: Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheids- instructies en aanwijzingen kan elektrische schok- ken, brand en/of verwondingen tot gevolg hebben.
  • Page 53 Er bestaat verstikkingsgevaar. Kinderen on- derschatten vaak de gevaren. Houd kinderen uit de buurt van het product. VOORZICHTIG! Dit product is geen kin- derspeelgoed! Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische producten niet inschatten. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardig- heden of een gebrek aan ervaring en kennis...
  • Page 54 Raak het product of de AC/DC-adapter nooit met vochtige handen aan en gebruik hem niet in ruimtes met een hoge luchtvoch- tigheid. Gebruik alleen de in de ‘Technische gege- vens’ vermelde AC/DC-adapter Controleer of de informatie op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Haal bij een storing of als het product niet werkt de AC/DC-adapter uit het stop-...
  • Page 55: Voor De Ingebruikname

    WAARSCHUWING! BRAND- GEVAAR! Gebruik het product niet in de buurt van of onder gordijnen, kasten of andere ontvlambare materialen. Gebruik het product niet op gezwollen, ver- brande, ontstoken, zieke of beschadigde huid- en lichaamsdelen en -zones. Neem in geval van twijfel vóór gebruik contact op met een arts.
  • Page 56: Ingebruikname

    Let erop dat uw haar tijdens het gebruik niet in de massagerollen verstrikt raakt. Gebruik het product niet op het hoofd, om te voorkomen dat er tijdens het gebruik haren in de roterende massagerollen blij- ven hangen. Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Zorg ervoor dat de massagerollen op het product zijn ge- monteerd.
  • Page 57: Product Uitschakelen

    Product uitschakelen Zet de schakelaar weer op ‘0’ om het product uit te schakelen. Voor het volledig uitschakelen haalt u de AC/DC-adapter uit het stopcontact. Reiniging en onderhoud LEVENSGEVAAR DOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Haal voor het schoonmaken altijd de AC/DC-adapter het stopcontact en de ronde stekker uit de aansluiting Anders bestaat het gevaar voor elektrocutie.
  • Page 58: Opslag

    Opslag Reinig het product zoals beschreven bij ‘Reiniging en onderhoud’. Bewaar het product in een droge, schone omgeving als u het een langere tijd niet gebruikt. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Page 59: Garantie

    verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkom- stig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten.
  • Page 60: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batte- rijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 410031_2207) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 61 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 62 Wstęp ................Strona 63 Użycie zgodne z przeznaczeniem ......... Strona 63 Zawartość ................. Strona 63 Opis części ............... Strona 64 Dane techniczne .............. Strona 64 Wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona 65 Przed uruchomieniem ........Strona 69 Uruchomienie ............
  • Page 62: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać Ochrona przed wskazówek dostępem palców IP20 ostrzegawczych i do części niebez- bezpieczeństwa! piecznych Ostrzeżenie, Używać tylko w możliwość suchych pomiesz- porażenia prądem! czeniach. Niebezpieczeństwo utraty życia! Prąd zmienny/ Klasa ochrony II napięcie zmienne Prąd stały/ Herc (częstotliwość) napięcie stałe SMPS z odpornym na zwarcia...
  • Page 63: Wstęp

    Urządzenie do masażu i redukcji cellulitu SMG 2.4 B1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierw- szym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 64: Opis Części

    Opis części Regulowany mankiet Gniazdo przyłączeniowe Przełącznik: 3 x 2 zdejmowane wałki do 0 = WYŁĄCZ, masażu 1 = wolne obroty, Adapter AC-DC 2 = szybkie obroty Wtyczka przyłączeniowa Dane techniczne Adapter AC-DC HG09889 Nazwa lub znak towarowy, numer rejestru handlowego i adres: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, No.
  • Page 65: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Najwyższa dopuszczalna temperatura otoczenia: 40 °C Stopień ochrony: IP20 Masażer na cellulit Napięcie sieciowe: 12,0 V Prąd znamionowy: 1,2 A Biegunowość: Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki doty- czące bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub obrażenia ciała.
  • Page 66 PADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozo- stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Dzieci często nie dostrzegają niebezpie- czeństwa. Produkt należy przechowywać z dala od dzieci. OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych z użytkowaniem produktów elektrycznych.
  • Page 67 N igdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Nigdy nie dotykać produktu ani adaptera AC-DC wilgotnymi rękoma i nie używać go w pomieszczeniach o wysokiej wilgotno- ści powietrza. Należy używać wyłącznie adaptera AC-DC podanego w „Danych technicznych“. Upewnić...
  • Page 68 P rzewód sieciowy umieścić tak, aby nie było możliwości potknięcia się o niego. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO POŻARU! Nie używać produktu w pobliżu firan lub pod nimi, w pobliżu regałów lub innych łatwo- palnych materiałów. N ie należy stosować produktu na opuchnię- tej, poparzonej, podrażnionej, chorej lub skaleczonej skόrze i części ciała.
  • Page 69: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Jeśli ma się długie włosy, należy je związać przed użyciem pro- duktu na ramionach. W innym razie włosy mogą zostać pochwy- cone w produkcie. Zwrócić uwagę na to, aby podczas użycia włosy nie zostały pochwycone przed wałki do masażu Nie używać...
  • Page 70: Wyłączanie Produktu

    nacisk, zmienić na inną partię ciała lub całkowicie przerwać masaż. Nigdy nie używać produktu dłużej niż przez 15 minut. Dłuższy masaż może spowodować skurcze wywołane nad- mierną stymulacją mięśni. Wyłączanie produktu Aby wyłączyć produkt, przesunąć przełącznik z powrotem na pozycję „0”. W celu całkowitego wyłączenia odłączyć...
  • Page 71: Przechowywanie

    Produkt należy przetrzeć wilgotną ściereczką. Ewentualnie nało- żyć nieco płynu do naczyń na ściereczkę. Następnie przetrzeć produkt ściereczką nasączoną czystą wodą. Wytrzeć adapter AC-DC i kabel sieciowy wilgotną ściereczką. Upewnić się, że adapter AC-DC przed następnym użyciem jest całkowicie suchy. Przechowywanie Oczyścić...
  • Page 72: Gwarancja

    À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses cordons se recyclent Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
  • Page 73: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normal- nemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
  • Page 74: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 74 PL...
  • Page 75 Legenda použitých piktogramů ....Strana 76 Úvod ................. Strana 77 Použití ke stanovenému účelu.......... Strana 77 Obsah dodávky ............... Strana 77 Popis dílů ................Strana 78 Technické údaje ............... Strana 78 Bezpečnostní upozornění ....... Strana 79 Před uvedením do provozu ......
  • Page 76: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Respektujte Ochrana před IP20 výstražné a bez- dotykem prsty pečnostní pokyny! Pozor na zásah Používat jen v elektrickým prou- suchých dem! Nebezpečí místnostech. ohrožení života! Střídavý proud/ Třída ochrany II střídavé napětí Stejnosměrný proud/stejnosměrné Hertz (frekvence) napětí Spínací...
  • Page 77: Úvod

    Masážní přístroj proti celulitidě SMG 2.4 B1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použi- tím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 78: Popis Dílů

    Popis dílů Nastavitelná manžeta 3x 2 odnímatelné masážní Volič: 0 = VYP, válečky 1 = pomalé otáčení, Adaptér AC/DC 2 = rychlé otáčení Připojovací zástrčka Připojovací zdířka Technické údaje Adaptér stejnosměrný/střídavý proud HG09889 Jméno nebo obchodní značka výrobce, obchodní registrační číslo a adresa: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, No.
  • Page 79: Bezpečnostní Upozornění

    Nejvyšší dovolená okolní teplota: 40 °C Třída ochrany: IP20 Masážní přístroj na celulitidu Jmenovité napětí: 12,0 V Jmenovitý proud: 1,2 A Polarita: Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nerespektování bezpečnostních upo- zornění a pokynů může způsobit úraz elektric- kým proudem, požár nebo závažné...
  • Page 80 POZOR! Tento výrobek není hračka! Děti nemohou rozpoznat nebezpečí při zachá- zení s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 81 Používejte pouze adaptér stejnosměrný/stří- davý proud uvedený v kapitole „Technické údaje“. Ujistěte se, zda se místní síťové napětí shoduje s informacemi o síťovém napětí na typové štítku. V případě poruchy odpojte adaptér stej- nosměrný/střídavý proud ze zásuvky. Výrobek neotevírejte ani ho neopravujte. Vadné výrobky smí opravovat jen kvalifiko- vaný, odborný...
  • Page 82: Před Uvedením Do Provozu

    Nepoužívejte masážní polštář na oteklých, popálených, zanícených, onemocněných nebo zraněných částí pokožky anebo těla. V případě pochyb se před použitím poraďte s lékařem. Nepoužívejte nikdy výrobek při zranění nebo bolestech šíje, zad nebo páteře. Nepoužívejte výrobek během těhotenství. Uživatel nemusí provádět žádná opatření k tomu, aby výrobek nastavil na 50 Hz nebo 60 Hz.
  • Page 83: Uvedení Do Provozu

    Zastrčte připojovací zástrčku adaptéru AC/DC do při- pojovací zdířky výrobku a potom zastrčte adaptér AC/DC do zásuvky. Uvedení do provozu Zasuňte ruku pod nastavitelnou manžetu . Pokud je příliš široká nebo příliš úzká, můžete ji pomocí suchého zipu přizpůsobit velikosti vaší ruky. Výrobek mírně...
  • Page 84: Skladování

    Před opětovným připojením adaptéru AC/DC se ujistěte, že je výrobek úplně suchý. Na čištění výrobku nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo che- mické čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození výrobku. Pro snadnější čištění vytáhněte odnímatelné masážní válečky z výrobku. Vyčistěte je v teplé vodě s trochou jemného mýdla. Důkladně...
  • Page 85: Záruka

    V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od- borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses cordons se recyclent Výrobek vč.
  • Page 86: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo ne- správně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se ne- vztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulá- tory, hadice, inkoustové...
  • Page 87 Legenda použitých piktogramov .... Strana 88 Úvod ................. Strana 89 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 89 Obsah dodávky ............... Strana 89 Popis častí ................. Strana 90 Technické údaje ............... Strana 90 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 91 Pred uvedením do prevádzky ....
  • Page 88: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a Ochrana pred IP20 bezpečnostné dotykom prstami upozornenia! Pozor na zásah Používajte iba v elektrickým prúdom! suchých interiéroch. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Striedavý prúd/ Trieda ochrany II napätie Jednosmerný prúd/ Hertz (frekvencia) napätie SMPS s bezpečnost- ným oddeľovacím transformátorom Najvyššia prípustná...
  • Page 89: Úvod

    Masážny prístroj proti celulitíde SMG 2.4 B1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 90: Popis Častí

    Popis častí Nastaviteľná manžeta 3 x 2 odnímateľné masážne Spínač: 0 = VYP, valčeky 1 = pomalá rotácia, AC-DC adaptér 2 = rýchla rotácia Pripojovacia zástrčka Pripojovacia zásuvka Technické údaje AC-DC adaptér HG09889 Meno alebo obchodná značka výrobcu, číslo obchodného registra a adresa: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, No.
  • Page 91: Bezpečnostné Upozornenia

    Najvyššia prípustná teplota okolia: 40 °C Stupeň ochrany: IP20 Masážny prístroj proti celulitíde Menovité napätie: 12,0 V Menovitý prúd: 1,2 A Polarita: Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nerešpektovanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo poranenia. USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 92 Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od detí. POZOR! Tento výrobok nie je hračkou pre deti! Deti nedokážu rozoznať nebezpečen- stvá vznikajúce pri manipulácii s elektrickými výrobkami. Tento výrobok môžu používať deti od 8 ro- kov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 93 Výrobku ani AC-DC adaptéra sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami a nepoužívajte ho v miestnostiach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Používajte iba AC-DC adaptér uvedený v „Technických údajoch“. Uistite sa, že informácie na typovom štítku sa zhodujú s miestnym sieťovým napätím. V prípade funkčnej poruchy prosím vytiah- nite AC-DC adaptér zo zásuvky.
  • Page 94: Pred Uvedením Do Prevádzky

    výrobok v blízkosti závesov alebo pod nimi, v blízkosti regálov alebo iných horľavých materiálov. Nepoužívajte výrobok na opuchnutých, po- pálených, zapálených, chorých alebo pora- nených častiach kože alebo tela. V prípade pochybností sa pred použitím poraďte s lekárom. Nikdy nepoužívajte výrobok, ak máte pora- nenia alebo bolesti na záhlaví, chrbáte alebo na chrbtici.
  • Page 95: Uvedenie Do Prevádzky

    Výrobok nepoužívajte na hlave, aby sa počas používania neza- chytili vlasy do rotujúcich masážnych valčekov Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Skontrolujte, či sú masážne valčeky namontované na výrobku. Zapojte pripojovaciu zástrčku AC-DC adaptéra do pri- pojovacej zásuvky výrobku a potom zapojte AC-DC adaptér do elektrickej zásuvky.
  • Page 96: Skladovanie

    pripojovacej zásuvky . V opačnom prípade existuje nebez- pečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nikdy neponárajte výrobok ani AC-DC adaptér do vody alebo iných kvapalín. Pred opätovným pripojením AC-DC adaptéra sa uistite, že je výrobok úplne suchý. Na čistenie výrobku nepoužívajte drhnúce, agresívne alebo chemické...
  • Page 97: Záruka

    Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostre- dia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 98: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výro- bok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 99: Servis

    Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr tele- fonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné od- delenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokla- dom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedo- statok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
  • Page 100 Leyenda de pictogramas utilizados ... Página 101 Introducción ............Página 102 Uso adecuado .............. Página 102 Volumen de suministro ..........Página 102 Descripción de los componentes ......... Página 103 Características técnicas ..........Página 103 Advertencias de seguridad ......Página 104 Antes de la puesta en funcionamiento ............
  • Page 101: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta Protección frente a las advertencias e IP20 contacto con los indicaciones de dedos seguridad! ¡Precaución frente Emplear únicamente a las descargas en espacios interio- eléctricas! ¡Peligro res secos. de muerte! Corriente/tensión Clase de alterna protección II Corriente/tensión...
  • Page 102: Introducción

    Masajeador anticelulítico SMG 2.4 B1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre se- guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 103: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los componentes Brazalete ajustable 3 x 2 rodillos de masaje Interruptor: 0 = APAGADO, extraíbles 1 = rotación lenta, Adaptador AC/DC 2 = rotación rápida Conector Toma de conexión Características técnicas Adaptador AC/DC para HG09889 Nombre o marca registrada del fabricante, número de registro mercantil...
  • Page 104: Advertencias De Seguridad

    Consumo de energía sin carga: 0,10 W Clase de protección: II/ Corriente de entrada: 0,7 A Mayor temperatura ambiental permitida: 40 °C Grado de protección: IP20 Masajeador de celulitis Tensión nominal: 12,0 V Corriente nominal: 1,2 A Polaridad Advertencias de seguridad Lea todas las advertencias e indicaciones de seguridad.
  • Page 105 BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia. A menudo los niños no son conscientes de los peligros. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. ¡PRECAUCIÓN! ¡Este producto no es nin- gún juguete! Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléctricos.
  • Page 106 Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. Nunca toque el producto ni el adaptador AC/DC con las manos húmedas ni tam- poco lo utilice en espacios con mucha humedad. Utilice solo el adaptador AC/DC indi- cado en «Características técnicas». Asegúrese de que la información sobre la placa de características coincide con la tensión de red del lugar.
  • Page 107 Mantenga el cable de alimentación lejos de bordes afilados, cargas mecánicas y super- ficies calientes. Coloque el cable de alimentación de modo que nadie pueda tropezar con él o pisarlo. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE IN CENDIO! No opere el producto cerca o debajo de cortinas, estanterías o cualquier material inflamable.
  • Page 108: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento ¡PELIGRO DE LESIONES! Si tiene vello largo, retírelo antes de utilizar el producto en la parte superior de los brazos. De lo contrario el vello podría engancharse en el producto. Durante el uso, asegúrese de que el vello no queda enganchado en los rodillos de masaje No utilice el producto en la cabeza para evitar que el cabello quede enganchado en los rodillos de masaje...
  • Page 109: Apagar El Producto

    producto durante más de 15 minutos. Un masaje más largo puede producir tensiones musculares debido a una sobreesti- mulación. Apagar el producto Para apagar el producto, vuelva a colocar el interruptor la posición «0». Para apagarlo completamente, retire el adaptador AC/DC del suministro eléctrico.
  • Page 110: Almacenamiento

    Frote el adaptador AC/DC y el cable de red con un paño húmedo. Asegúrese de que el adaptador AC/DC se haya secado por completo antes de volver a utilizarlo. Almacenamiento Limpie el producto tal y como se describe en el apartado «Limpieza y cuidado».
  • Page 111: Garantía

    À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses cordons se recyclent El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabri- cante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
  • Page 112: Tramitación De La Garantía

    La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
  • Page 113 De anvendte piktogrammers legende ................Side 114 Indledning ..............Side 115 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 115 Leverede dele ..............Side 115 Beskrivelse af de enkelte dele .......... Side 116 Tekniske data..............Side 116 Sikkerhedshen visninger ........Side 117 Inden ibrugtagningen ........
  • Page 114: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsler Beskyttelse mod be- IP20 og sikkerhedsanvis- røring med fingrene ninger! Må kun bruges i Pas på elektrisk tørre rum indendørs. stød! Livsfare! Vekselstrøm/ Beskyttelsesklasse II -spænding Jævnstrøm/ Hertz (frekvens) -spænding SMPS med en kortslutningssikker, Højeste dimensio- sikkerhedsisoleret nerede omgivelses-...
  • Page 115: Indledning

    Massageapparat mod appelsinhud SMG 2.4 B1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet for- trolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 116: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Beskrivelse af de enkelte dele Justerbar manchet 3 x 2 aftagelige massagerul- Kontakt: 0 = SLUK, 1 = langsom rotation, AC-DC-adapter 2 = hurtig rotation Tilslutningsstik Tilslutningsbøsning Tekniske data AC-DC-adapter HG09889 Producentens navn eller varemærke, handels- registernummer og adresse: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, No.
  • Page 117: Sikkerhedshen Visninger

    Højeste dimensionerede omgivelsestemperatur: 40 °C Beskyttelsesgrad: IP20 Cellulite-massageapparat Nominel spænding: 12,0 V Nominel strøm: 1,2 A Polaritet: Sikkerhedshen visninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Forsømmelser ved overholdelse af sikkerheds- henvisningerne og anvisningerne kan føre til elektrisk stød, brand og/eller personskader. OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNIN- GER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN! LIVS- OG...
  • Page 118 ADVARSEL! Dette produkt er ikke noget legetøj for børn! Børn kan ikke registrere farerne ved brug af elektriske produkter. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års- alderen og opad, samt af personer med for- ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på...
  • Page 119 Kontroller at informationerne på typeskiltet stemmer overens med den lokale netspæn- ding. I tilfælde af en funktionsforstyrrelse, fjern AC-DC-adapteren fra stikkontakten. Åbn ikke produktet og reparer det ikke selv. Defekte produkter må kun repareres af kvali- ficerede fagpersoner. Træk efter hver brug og før hver rengøring AC-DC-adapteren ud af stikkontakten.
  • Page 120: Inden Ibrugtagningen

    Anvend aldrig produktet, hvis du er skadet eller har smerter i nakken, ryggen eller ryg- raden. Produktet må ikke bruges under graviditet. Ingen forholdsregler er påkrævet, for at ind- stille produktet på 50 Hz eller 60 Hz. Produkt indstilles automatisk på 50 Hz eller 60 Hz. Inden ibrugtagningen FARE FOR TILSKADEKOMST! Hvis du har langt hår, skal det bindes sammen, før du bruger...
  • Page 121: Sluk For Produktet

    Tryk produktet blidt mod de områder på kroppen, som du ønsker at massere. Tænd for produktet ved hjælp af kontakten . Vælg position ”1” for en langsom rotation af massagerullerne og position ”2” for en hurtig rotation. Bemærk: Hvis massagen føles ubehagelig, kan du prøve at reducere rotationshastigheden, justere trykket, flytte til en anden del af kroppen eller stoppe massagen helt.
  • Page 122: Opbevaring

    Skyl sæberester af og lad massagerullerne lufttørre. Hvis de er tørre, sættes de igen på drivakslen af produktet. Rengør produktet med en fugtig klud. Brug ved behov et mildt opvaskemiddel på kluden. Tør efterfølgende produktet af med en hård opvreden klud. Tør AC-DC-adapteren og strømledningen af med en hård opvreden klud.
  • Page 123: Garanti

    kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbnings- tider hos deres ansvarlige forvaltning. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses cordons se recyclent Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så...
  • Page 124: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kon- takter eller dele af glas.
  • Page 125 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 126 Introduzione ............Pagina 127 Utilizzo conforme ............Pagina 127 Contenuto della confezione ......... Pagina 127 Descrizione dei componenti ......... Pagina 128 Dati tecnici ..............Pagina 128 Avvertenze in materia di sicurezza ..Pagina 129 Prima della messa in funzione ....
  • Page 126: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Rispettare le avver- Protezione contro il IP20 tenze e le indicazioni contatto con le dita di sicurezza! Utilizzare solo in Cautela, rischio di luoghi interni e folgorazione! asciutti. Pericolo di morte! Tensione/corrente Classe di isola- alternata mento II Tensione/corrente Hertz (frequenza)
  • Page 127: Introduzione

    Apparecchio per massaggi anticellulite SMG 2.4 B1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete op- tato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte in- tegrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle...
  • Page 128: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Manicotto regolabile 3 x 2 rulli massaggianti Interruttore: 0 = OFF, removibili 1 = rotazione lenta, Adattatore AC-DC 2 = rotazione veloce Spina di alimentazione Porta di connessione Dati tecnici Adattatore AC-DC HG09889 Nome o marchio commerciale del produttore, Numero Registro Imprese e indirizzo:...
  • Page 129: Avvertenze In Materia Di Sicurezza

    Massima temperatura ambiente ammessa: 40 °C Grado di protezione: IP20 Massaggiatore anticellulite Tensione nominale: 12,0 V Corrente nominale: 1,2 A Polarità: Avvertenze in materia di sicurezza Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e tutte le avvertenze. Eventuali negligenze nell’attenersi alle istruzioni di sicurezza e alle altre istruzioni possono provocare una folgorazione, incendi e/o ferite gravi.
  • Page 130 BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio. Sussiste pericolo di soffoca- mento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo per bambini! I bambini non pos- sono riconoscere i pericoli legati dall’uso di prodotti elettrici.
  • Page 131 Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non toccare mai il prodotto o l’adattatore AC-DC con le mani umide e non utiliz- zarlo in luoghi ad elevata umidità. Utilizzare esclusivamente l’adattatore AC-DC indicato nelle “Specifiche tecniche”. Assicurarsi che le informazioni riportate sulla targhetta segnaletica coincidano con la tensione di rete locale.
  • Page 132 Sistemare il cavo di rete in modo tale che nessuno possa camminarci sopra o inciam- parvici. ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Non utilizzare il prodotto in prossimità o sotto tende, scaffali o altri materiali infiammabili. Non utilizzare il prodotto su parti e zone del corpo e della pelle gonfie, ustionate, infiammate, malate o lesionate.
  • Page 133: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione PERICOLO DI LESIONI! Se si hanno i capelli lunghi, legarli prima di utilizzare il prodotto sulla parte superiore delle braccia. In caso contrario, i capelli potrebbero impigliarsi al prodotto. Assicurarsi che i capelli non rimangano impigliati ai rulli mas- saggianti durante l’uso.
  • Page 134: Spegnere Il Prodotto

    consecutivi. Un massaggio troppo lungo potrebbe portare a iperstimolazione dei muscoli e quindi irrigidire la parte stimolata. Spegnere il prodotto Per spegnere il prodotto, riportare l’interruttore nella posi- zione “0”. Per uno spegnimento completo, staccare l’adattatore AC-DC dalla corrente. Pulizia e cura PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE! Staccare sempre l’adattatore AC-DC...
  • Page 135: Conservazione

    Pulire l’adattatore AC-DC e il cavo di alimentazione con un panno umido. Assicurarsi che l’adattatore AC-DC sia com- pletamente asciutto prima di usarlo la volta successiva. Conservazione Pulire il prodotto come descritto nel capitolo “Pulizia e cura”. Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo prolungato, conservarlo in un ambiente asciutto e pulito.
  • Page 136: Garanzia

    À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses cordons se recyclent Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono ricicla- bili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
  • Page 137: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri- cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 138: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 138 IT...
  • Page 139 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............. Oldal 140 Bevezető ..............Oldal 141 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 141 A csomag tartalma ............Oldal 141 Alkatrészleírás ..............Oldal 142 Műszaki adatok .............. Oldal 142 Biztonsági utasítások ........Oldal 143 Az üzembe helyezés előtt ......
  • Page 140: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa be a Az ujjal történő figyelmeztető IP20 érintés elleni és a biztonsági védelem tudnivalókat! Csak száraz beltéri Vigyázat, elektromos helyiségekben áramütés veszélye! használja. Életveszély! Váltóáram/ II. érintésvédelmi -feszültség osztály Egyenáram/ Hertz (frekvencia) -feszültség SMPS rövidzárlat- mentes biztonsági Legmagasabb szigetelőtranszfor-...
  • Page 141: Bevezető

    Narancsbőr elleni masszázskészülék SMG 2.4 B1 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 142: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás állítható mandzsetta 3 x 2 levehető masszírozó kapcsoló: 0 = KI, görgő 1 = lassú forgás, AC-DC adapter 2 = gyors forgás csatlakozódugó csatlakozóhüvely Műszaki adatok AC-DC adapter HG09889 modellhez A gyártó neve vagy védjegye, kereskedelmi nyilvántartási száma és címe: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, No.
  • Page 143: Biztonsági Utasítások

    Legmagasabb megengedett környezeti hőmérséklet: 40 °C Védettség: IP20 Narancsbőr elleni masszírozó készülék Névleges feszültség: 12,0 V Névleges áram: 1,2 A Polaritás: Biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és/vagy sérüléseket okozhatnak.
  • Page 144 fenn. A gyermekek gyakran lebecsülik a ve- szélyeket. Tartsa távol a gyermekeket a ter- méktől. VIGYÁZAT! Ez a termék nem gyerekjáték! A gyerekek nem képesek azokat a veszélye- ket felismerni, amelyek az elektromos készü- lék kezelése során felléphetnek. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, va- lamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Page 145 Soha ne érintse meg nedves kézzel az AC-DC adaptert , és ne használja magas páratar- talmú helyiségekben. Csak a „Műszaki adatok“ szakaszban meg- határozott AC-DC adaptert használja. Gondoskodjon arról, hogy a típustáblán feltüntetett információk megegyezzenek a helyi hálózati feszültséggel. Működési hiba esetén kérjük, húzza ki az AC-DC adapter a konnektorból.
  • Page 146: Az Üzembe Helyezés Előtt

    függönyök, polcok, vagy más gyúlékony anyag közelében, vagy ilyenek alatt. Ne használja a terméket duzzadt, megégett, gyulladt, megbetegedett vagy sérült bőr- és testrészeken és testtájakon. Ha kételyei vannak, kérje ki egy orvos tanácsát. Soha ne hesználja a terméket, ha a nyaka, háta, vagy gerince sebes, vagy fáj.
  • Page 147: Üzembe Helyezés

    Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről. Biztosítsa, hogy a termékre fel legyenek szerelve a masszírozó görgők Dugja az AC-DC adapter csatlakozódugóját a termék csatlakozóhüvelyébe , majd dugja az AC-DC adaptert egy csatlakozóaljzatba. Üzembe helyezés Tolja a kezét az állítható mandzsettába .
  • Page 148: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! Tisztítás előtt mindig húzza ki az AC-DC adaptert a csatlakozóaljzatból, és az csatlakozódugót a csatlakozóhüvelyből . Ellenkező eset- ben áramütés veszélye áll fenn. Soha ne merítse a terméket vagy az AC-DC adaptert vízbe vagy más folyadékokba. Gondoskodjon arról, hogy teljesen száraz legyen a termék, mielőtt ismét csatlakoztatja az AC-DC adaptert A termék tisztításához ne használjon agresszív tisztítószert vagy...
  • Page 149: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomago- lóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 150: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott ga- rancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
  • Page 151: Szerviz

    Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszá- mot (IAN 410031_2207) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a ter- mék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 152 Legenda uporabljenih piktogramov ..Stran 153 Uvod .................Stran 154 Predvidena uporaba ............Stran 154 Obseg dobave ..............Stran 154 Opis delov ................Stran 155 Tehnični podatki ...............Stran 155 Varnostni napotki ..........Stran 156 Pred začetkom obratovanja ......Stran 159 Začetek uporabe ...........Stran 160 Izklop izdelka ..............Stran 160 Čiščenje in nega ............Stran 160 Skladiščenje...
  • Page 153: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte Zaščita pred IP20 opozorila in dotikom s prsti varnostne napotke! Uporabljajte le v Previdnost pred suhih notranjih električnim udarom! prostorih. Smrtna nevarnost! Izmenični tok/ Zaščitni razred II izmenična napetost Enosmerni tok/ Hertz (omrežna enosmerna napetost frekvenca) SMPS z varnostnim transformatorjem, Največja dovoljena...
  • Page 154: Uvod

    Masažna naprava za odpravljanje celulita SMG 2.4 B1 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Page 155: Opis Delov

    Opis delov Nastavljiva manšeta 3 x 2 snemljiva masažna Stikalo: 0 = IZKLOP, valja 1 = počasno vrtenje, Adapter AC-DC 2 = hitro vrtenje Priključni vtič Priključna vtičnica Tehnični podatki Adapter AC-DC HG09889 Ime ali blagovna znamka proizvajalca, matična številka in naslov: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J, Nr.
  • Page 156: Varnostni Napotki

    Največja dovoljena temperatura okolice: 40 °C Stopnja zaščite: IP20 Proticelulitna masažna naprava Nazivna napetost: 12,0 V Nazivni tok: 1,2 A Polarnost: Varnostni napotki Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči udar električnega toka, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Page 157 nevarnosti. Otrokom ne dovolite zadrževa- nja v bližini izdelka. PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača! Otroci ne zmorejo prepoznati nevarnosti pri rokovanju z električnimi izdelki. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, ču- tilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do...
  • Page 158 Prepričajte se, ali se podatki na identifikacij- ski ploščici ujemajo z lokalno omrežno na- petostjo. V primeru funkcijske motnje, prosimo, da potegnete adapter AC-DC iz vtičnice. Izdelka ne odpirajte in ga ne popravljajte sami. Okvarjene izdelke sme popravljati le usposobljeno strokovno osebje. Po vsaki uporabi in pred vsakim čiščenjem potegnite adapter AC-DC iz vtičnice.
  • Page 159: Pred Začetkom Obratovanja

    V primeru dvoma se pred uporabo posve- tujte z zdravnikom. Izdelka nikoli ne uporabite, če imate poško- dovan vrat, hrbet ali hrbtenico ali če vas ti deli telesa bolijo. Izdelka ne uporabljajte med nosečnostjo. Za nastavitev izdelka na 50 Hz ali 60 Hz niso potrebni ukrepi s strani uporabnika.
  • Page 160: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Potisnite svojo dlan pod nastavljivo manšeto . Če je ta preši- roka ali preozka, jo lahko s sprijemalnim zapiralom nastavite na velikost svoje dlani. Pritisnite izdelek nežno ob prdel telesa, ki ga želite masirati. Izdelek vklopite z uporabo stikala .
  • Page 161: Skladiščenje

    Za čiščenje izdelka ne uporabljajte abrazivnih, agresivnih ali kemičnih čisti. S tem lahko poškodujete izdelek. Za lažje čiščenje snemite masažne valje z izdelka. Čistite v topli vodi z dodatkom male količine blagega mila. Temeljito splaknite ostanke ostanke mila in pustite masažne va- , da se posušijo na zraku.
  • Page 162: Garancija

    O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga od- dajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbir- nih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Page 163: Servis

    Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (bla- gajniški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala. Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si...
  • Page 164: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogo- jih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v...
  • Page 165 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve ozi- roma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne- pravilno vzdrževan.
  • Page 166 Značenje korištenih simbola ....Stranica 167 Uvod ................Stranica 168 Namjenska uporaba ............Stranica 168 Opseg isporuke ............Stranica 168 Opis dijelova ..............Stranica 169 Tehnički podatci ............Stranica 169 Sigurnosne upute ..........Stranica 170 Prije puštanja u rad .........Stranica 173 Puštanje u rad ............Stranica 173 Isključivanje proizvoda ..........Stranica 174 Čišćenje i njega ............Stranica 174 Čuvanje...
  • Page 167 Značenje korištenih simbola Pridržavajte se Zaštita od dodira s IP20 upozoravajućih i prstima sigurnosnih uputa! Uporaba samo u Oprez od strujnog suhim unutarnjim udara! Opasnost prostorijama. po život! Izmjenična struja/ Klasa zaštite II napon Istosmjerna struja/ Herc (frekvencija) napon SMPS sa sigurno- snim izolacijskim transformatorom Najviša dopuštena...
  • Page 168 Električni aparat za masažu protiv celulita SMG 2.4 B1 Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Page 169 Opis dijelova podesiva manžeta 3 x 2 odvojiva valjka za prekidač: 0 = ISKLJUČENO, masažu 1 = spora rotacija, AC-DC adapter 2 = brza rotacija priključni utikač priključna utičnica Tehnički podatci AC-DC adapter HG09889 Naziv ili robna marka proizvođača, broj trgovačkog registra i adresa: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd.,...
  • Page 170 Najviša dopuštena okolna temperatura: 40 °C Stupanj zaštite: IP20 Uređaj za masažu celulita Nazivni napor: 12,0 V Nazivna struja: 1,2 A Polarnost: Sigurnosne upute Pročitajte sve upute za sigurnost i ostale upute. Nepoštivanje sigurnosnih uputa i drugih uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozljede. SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA UBUDUĆE! OPASNOST...
  • Page 171 OPREZ! Ovaj proizvod nije igračka! Djeca često podcjenjuju opasnosti u rukovanju s električnim proizvodima. Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8 go- dina i starija djeca, kao i osobe s umanjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom spo- sobnošću ili s pomanjkanjem iskustva, ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa sigur- nom uporabom proizvoda i razumiju opasno- sti koje proizlaze iz nje.
  • Page 172 U slučaju smetanja funkcije, izvucite AC-DC adapter iz utičnice. Nemojte sami otvarati ili popravljati proi- zvod. Neispravni proizvodi smiju popravljati samo kvalificirane osobe. Poslije svake uporabe i prije svakog čišćenja izvadite AC-DC adapter iz utičnice. Držite mrežni kabel podalje od vrućih povr- šina, oštrih rubova i mehaničkog opterećenja.
  • Page 173 Nije potrebna nikakva radnja korisnika da bi se proizvod podesio na 50 Hz ili 60 Hz. Produkt se automatski podešava na 50 Hz tj. na 60 Hz. Prije puštanja u rad OPASNOST OD OZLJEDA! Ako imate dugu kosu, svežite je prije upotrebe proizvoda na nadlakticama.
  • Page 174 Napomena: ako smatrate da vam je primjena neugodna, pokušajte smanjiti brzinu rotacije, prilagoditi pritisak, prijeći na drugi dio tijela ili potpuno prestati s masažom. Nikada nemojte koristiti proizvod dulje od 15 minuta. Duža masaža može zbog prevelike stimulacije mišića dovesti do zatezanja. Isključivanje proizvoda Za isključivanje proizvoda, pomaknite prekidač...
  • Page 175 Obrišite proizvod vlažnom krpom. Ako je potrebno, stavite malo sredstva za pranje posuđa na krpu. Zatim obrišite proizvod krpom navlaženom čistom vodom. Obrišite AC-DC adapter i mrežni kabel vlažnom krpom. Provjerite je li AC-DC adapter potpuno suh prije sljedeće uporabe. Čuvanje Očistite proizvod kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i njega“.
  • Page 176 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses cordons se recyclent Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača. Odložite ih odvo- jeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada.
  • Page 177 Garancija pokriva greške u materijalu i proizvodnji. Ova se garancija ne odnosi na dijelove proizvoda koji su podložni uobičajenom ha- banju, te se stoga smatraju potrošnim dijelovima (npr. baterije, pu- njive baterije, crijeva, spremnici s tintom), niti na oštećenja lomljivih dijelova, npr.
  • Page 178 Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr 178 HR...
  • Page 179 Legenda pictogramelor utilizate ...Pagina 180 Introducere ..............Pagina 181 Utilizare corespunzătoare ..........Pagina 181 Pachetul de livrare ............Pagina 181 Descrierea componentelor ...........Pagina 182 Date tehnice ..............Pagina 182 Indicaţii de siguranţă ........Pagina 183 Anterior punerii în funcţiune .....Pagina 186 Punerea în funcţiune ........Pagina 187 Deconectarea produsului ..........Pagina 187 Curăţare și întreţinere ........Pagina 188...
  • Page 180: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Respectaţi indicaţiile Protecţie împotriva IP20 de avertizare și atingerii cu degetele siguranţă! Utilizaţi numai în Atenţie, pericol de încăperi interioare electrocutare! uscate. Pericol de moarte! Curent alternativ/ Clasa de protecţie II tensiune alternativă Curent continuu/ Hertz (frecvenţă) tensiune continuă...
  • Page 181: Introducere

    Aparat de masaj pentru celulită SMG 2.4 B1 Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii impor- tante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
  • Page 182: Descrierea Componentelor

    Descrierea componentelor Manşetă reglabilă 3 x 2 Role de masaj Comutator: 0 = OPRIT, detaşabile 1 = rotaţie lentă, Adaptor AC-DC 2 = rotaţie rapidă Ștecher de conectare Mufă de conectare Date tehnice Adaptor AC-DC pentru HG09889 Numele sau denumirea mărcii producătorului, numărul de înregistrare la Registrul comerţului...
  • Page 183 Temperatură maximă admisă a mediului înconjurător: 40 °C Grad de protecţie: IP20 Aparat de masaj pentru celulită Tensiune nominală: 12,0 V Curent nominal: 1,2 A Polaritate: Indicaţii de siguranţă Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiu- nile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi instrucţiunilor poate cauza şoc electric, incendiu şi/sau vătămări.
  • Page 184 pericol de asfixiere. Copiii subapreciază deseori pericolele. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor. ATENŢIE! Acest produs nu este o jucărie! Copiii nu pot recunoaşte pericolele cauzate de produsele electrice. Acest produs poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoanele cu capacitate fizică, senzorială...
  • Page 185 Utilizaţi numai adaptorul AC-DC indicat în secţiunea „Date tehnice“ Asiguraţi-vă că informaţiile de pe plăcuţa cu tipul de construcţie corespund cu tensiunea de reţea locală. În cazul unei defecţiuni în funcţionare, vă rugăm să scoateţi adaptorul AC-DC priză. Nu desfaceţi produsul și nu realizaţi singur reparaţiile.
  • Page 186: Anterior Punerii În Funcţiune

    produsul în apropierea sau sub perdele, rafturi sau alte materiale inflamabile. Nu utilizaţi produsul pe porţiunile sau regiu- nile de corp şi piele vătămate, afectate, in- flamate, arse sau umflate. În caz de dubii solicitaţi sfatul medicului înainte de utilizare. Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 187: Punerea În Funcţiune

    Indicaţie: Scoateţi complet materialul de ambalaj de pe produs. Asiguraţi-vă că rolele de masaj sunt montate pe produs. Introduceţi ștecherul de conectare al adaptorului DC în bucșa de conectare a produsului şi introduceţi după aceea, adaptorul AC-DC într-o priză. Punerea în funcţiune Împingeţi mâna sub manşeta reglabilă...
  • Page 188: Curăţare Și Întreţinere

    Curăţare și întreţinere PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE! Scoateţi întotdeauna îna- inte de curăţare, adaptorul AC-DC din priză și ștecherul de conectare din mufa de conectare . În caz contrar există pericol de electrocutare. Nu scufundaţi niciodată produsul sau adaptorul AC-DC în apă...
  • Page 189: Înlăturare

    Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru elimi- narea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice/ 20–22: hârtie și carton/80–98: substanţe de conexiune. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală.
  • Page 190 de material sau de fabricaţie aveţi drepturi legale faţă de vânzăto- rul produsului. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate în niciun fel de garanţia menţionată mai jos. Garanţia pentru aceste produs este ani începând de la data achi- ziţiei. Durata garanţiei începe la data achiziţiei. Păstraţi chitanţa ori- ginală...
  • Page 191: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării pro- dusului la vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. Produsele de folosinţă...
  • Page 192 Легенда на използваните пиктограми ............Страница 193 Увод ................ Страница 194 Употреба по предназначение......Страница 194 Обем на доставката ..........Страница 194 Описание на частите ........... Страница 195 Технически данни ..........Страница 195 Указания за безопасност ..... Страница 196 Преди пускане в действие ....
  • Page 193 Легенда на използваните пиктограми Спазвайте преду- прежденията и Защита от допир с IP20 указанията за пръсти безопасност! Използвайте само Пазете се от токов в сухи закрити удар! Опасност за помещения. живота! Променлив ток/ променливо Клас на защита II напрежение Постоянен ток/ постоянно...
  • Page 194 Антицелулитен масажор SMG 2.4 B1 Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избра- хте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас- ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта...
  • Page 195 1 масажор против целулит 1 ръководство за експлоатация 1 AC-DC адаптер Описание на частите Регулируем маншет Свързваща букса Превключвател: 3 x 2 свалящи се масажни 0 = ИЗКЛ., ролки 1 = бавна ротация, AC/DC адаптер 2 = бърза ротация Свързващ щепсел Технически...
  • Page 196 Ефективност при нисък товар (10 %): 73,8 % Консумирана мощност при нулев товар: 0,10 W Клас на защита: Входящ ток: 0,7 A Максимална допустима температура на околната среда: 40 °C Степен на защита: IP20 Масажор против целулит Номинално напрежение: 12,0 V Номинален...
  • Page 197 СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без наблюдение с опа- ковъчния материал. Съществува опасност от задушаване. Децата често подценяват опасностите. Дръжте децата далече от продукта.
  • Page 198 инструктирани за безопасната употреба на продукта и разбират произтичащите от това опасности. Децата не бива да иг- раят с продукта. Почистването и потре- бителската поддръжка да не се изпълняват от деца без надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избягвайте опасност за живота от токов удар! Никога...
  • Page 199 следва да се ремонтират само от квали- фициран персонал. След всяка употреба и преди всяко по- чистване изключвайте AC/DC адаптера от контакта. Дръжте захранващия кабел далече от горещи повърхности, остри ръбове и механично натоварване. Поставяйте захранващия кабел така, че никой да не може да стъпва върху него или...
  • Page 200 Не използвайте продукта по време на бременност. Не се изискват действия от страна на по- требителя за настройване на продукта на 50 Hz или 60 Hz. Продуктът се на- стройва автоматично на 50 Hz или на 60 Hz. Преди пускане в действие ОПАСНОСТ...
  • Page 201 Пускане в действие Поставете ръка си под регулируемия маншет . Ако той е твърде широк или тесен, можете да го регулирате според големината на ръката си посредством лепенката. Притиснете леко продукта върху зоната на тялото, която искате да масажирате. Включете продукта посредством превключвателя .
  • Page 202 Уверете се, че продуктът е напълно сух, преди да включите отново AC-DC адаптера Не използвайте абразивни, агресивни или химически пре- парати за почистване на продукта. Те могат да повредят продукта. За по-лесно почистване издърпайте масажните ролки от продукта. Почистете ги в топла вода с малко мек сапун. Изплакнете...
  • Page 203 ното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/ 80–98: композитни материали. Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не из- хвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите...
  • Page 204 Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС.
  • Page 205 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на про- дукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат...
  • Page 206 сервизен отдел. След това ще получите допълнителна ин- формация за уреждането на Вашата рекламация. · След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза без- платно за Вас, като приложите касовата бележка (касо- вия...
  • Page 207 Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 410031_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска...
  • Page 208 Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (IAN 410031_2207) като доказател- ство за покупката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната...
  • Page 209 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ..........Σελίδα 210 Εισαγωγή ..............Σελίδα 211 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ......Σελίδα 211 Περιεχόμενα παράδοσης ..........Σελίδα 211 Περιγραφή εξαρτημάτων ..........Σελίδα 212 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........Σελίδα 212 Υποδείξεις ασφαλείας ........Σελίδα 213 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ....
  • Page 210: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Τηρείτε τις προειδο- Προστασία ενάντια ποιητικές υποδείξεις IP20 σε άγγιγμα με τα και τις υποδείξεις δάχτυλα ασφαλείας! Να χρησιμοποιείται Προφυλαχτείτε από μόνο σε στεγνούς ηλεκτροπληξία! εσωτερικούς χώρους. Κίνδυνος θάνατος! Εναλλασσόμενο Κατηγορία ρεύμα/Εναλλασσό- προστασίας II μενη τάση Συνεχές...
  • Page 211: Εισαγωγή

    Συσκευή μασάζ κατά της κυτταρίτιδας SMG 2.4 B1 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του...
  • Page 212: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    1 συσκευή μασάζ για κυτταρίτιδα 1 εγχειρίδιο με οδηγίες χρήσης 1 αντάπτορας AC/DC Περιγραφή εξαρτημάτων ρυθμιζόμενη μανσέτα Υποδοχή σύνδεσης ιακόπτης: 0 = OFF, 3 x 2 ρολά μασάζ 1 = αργή περιστροφή, Αντάπτορας AC/DC 2 = γρήγορη περιστροφή Βύσμα σύνδεσης Τεχνικά...
  • Page 213: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Καταναλισκόμενη ισχύς άνευ φορτίου: 0,10 W Κλάση προστασίας: Ρεύμα εισόδου: 0,7 A Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος: 40 °C Βαθμός προστασίας: IP20 Συσκευή μασάζ για κυτταρίτιδα Ονομαστική τάση: 12,0 V Ονομαστική ένταση: 1,2 A Πολικότητα: Υποδείξεις ασφαλείας ιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες.
  • Page 214 ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά με το υλικό συσκευασίας χωρίς επίβλεψη. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι! Τα...
  • Page 215 Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφύγετε θανάσιμο κίνδυνο από ηλεκτροπληξία! Ποτέ μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά. Ποτέ μην αγγίζετε το προϊόν ή τον αντά- πτορα AC/DC με βρεγμένα χέρια και μην...
  • Page 216 Αποσυνδέετε μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό τον αντάπτορα AC/ από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο δικτύου μακριά από ζεστές επιφάνειες, αιχμηρές γωνίες και μη- χανικές καταπονήσεις. Απλώνετε το καλώδιο δικτύου πάντα έτσι, ώστε να μην μπορεί κανένας το πατήσει ή να...
  • Page 217: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης. εν απαιτούνται ενέργειες από την πλευρά του χρήστη για να ρυθμιστεί το προϊόν στα 50 ή 60 Hz. Το προϊόν ρυθμίζεται αυτομά- τως στα 50 ή τα 60 Hz. Πριν από τη θέση σε λειτουργία ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 218: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Σπρώξτε το χέρι σας κάτω από τη ρυθμιζόμενη μανσέτα Εάν αυτή είναι πολύ φαρδιά ή πολύ στενή, μπορείτε με το κλεί- σιμο χρατς να την προσαρμόσετε στο μέγεθος του χεριού σας. Πιέστε το προϊόν απαλά πάνω στην περιοχή του σώματος, στην οποία...
  • Page 219: Αποθήκευση

    Μη βυθίζετε ποτέ το προϊόν ή τον αντάπτορα AC/DC σε νερό ή άλλα υγρά. Βεβαιωθείτε, ότι το προϊόν είναι εντελώς στεγνό, πριν συνδέσετε πάλι τον αντάπτορα AC/DC Για τον καθαρισμό της συσκευής μην χρησιμοποιείτε αποτρι- πτικά, ισχυρά ή χημικά καθαριστικά. Ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά...
  • Page 220: Εγγύηση

    Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτη- ρισμένα από συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά/20–22: χαρτί και χαρτόνι/ 80–98: σύνθετο υλικό. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυν- θείτε...
  • Page 221 δεν περιορίζονται με οιονδήποτε τρόπο από την αναφερόμνεη πα- ρακάτω εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν αυτό ανέρχεται σε έτη από την ημερομη- νία αγοράς. Ο χρόνος εγγύησης αρχίζει την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε τη γνήσια απόδειξη αγοράς σε σίγουρο μέρος, καθώς αυτό...
  • Page 222: Ιεκπεραίωση Της Εγγύησης

    Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το πα- ραστατικό...
  • Page 223 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09889 Version: 01/2023 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

410031 2207

Table of Contents