- BUS-Schnittstelle ACB (Advanced Communica- fernhalten tion Bus) mit ModBus Protokoll zum Anschluss - Kinder von der Steuerung fernhalten an kompatible D+H Zentralen oder direkte - Nur in trockenen Räumen verwenden Integration z.B. in GLT - Nur für die Innenmontage geeignet - BSY+ Elektronik für sicheren und präzisen...
Technische Daten LDJ-1204-0085-1-ACB Versorgung 24 V DC / ± 15 % Restwelligkeit ≤ 2 V (stabilisiert)*** Nenn-Kraft 1200 N Nenn-Strom 0,8 A max. 85 mm ± 2 % * Hublänge Nenn-Verriegelungskraft ca. 2000 N (Abhängig von der Befestigung) Lebensdauer >20.000 Doppelhübe Einschaltdauer 30 % (Spieldauer 10 Min.)
Während der Referenzfahrt darf kein Benennung der Antriebe kann direkt über die ACB- Hindernis den Lauf der Lamellen beeinträchtigen. Busleitungen mit Hilfe der SCS-Software erfolgen. Weitere Informationen finden Sie in dem D+H ACB Planungshandbuch. Während der Referenzfahrt ist der Handschutz (Quetschgefahr) im...
- Danger of violent pressure in handaccessible area interface with ModBus protocol for the - Keep away People from the operating area of the connection to compatible D+H control panels or drive direct integration into building management - Keep away children from the control...
Technical Data Type LDJ-1204-0085-1-ACB Power supply 24 V DC / ± 15 % Ripple ≤ 2 V (stabilized)*** Nominal force 1200 N Nominal current 0,8 A max. 85 mm ± 2 % * Stroke length Nominal locking force approx. 2000 N (depending on the fastening) Service life >20.000 double strokes...
ACB bus lines using the SCS obstacle must impair the running of the louvres. software. Further information can be found in the D+H ACB The hand guard in arms's reach is Planning Manual. deactivated during the reference...
Page 8
- Employer un capteur de pluie en cas de risques de (Programmation tandem à l'aide du logiciel SCS pluie nécessaire) - Uniquement utiliser des pièces d'origine D+H non - Programmation individuelle à l'aide du logiciel SCS modifiées - Possibilité de raccordement direct d’une - Respecter la notice de montage du kit de console protection d’arête de fermeture supplémentaire...
Caractéristiques techniques Type LDJ-1204-0085-1-ACB Alimentation 24 V DC / ± 15 % Ondulation résiduelle ≤ 2 V (stabilise)*** Force nominale 1200 N Courant nominale 0,8 A max. 85 mm ± 2 % * Course Force de verrouillage nom. env. 2000 N (en fonction de la fixation) Durée de vie...
Page 10
Une communication sûre s’effectue entre le moteur remplacement d'un moteur. Le moteur détermine et les commandes D+H compatibles, par le biais du alors son point zéro (position FERMÉ). Ce bus ACB. Il permet un pilotage à position exacte, un diagnostic et un paramétrage directement depuis la...
Communication Bus) con protocolo ModBus - Mantener a las personas alejadas del área de para la conexión a centrales D+H compatibles o trabajo del accionamiento integración directa, p. ej. en GLT - Mantener alejados a los niños de los dispositivos - Sistema electrónico BSY+ para la marcha...
Datos técnicos Tipo LDJ-1204-0085-1-ACB Alimentación 24 V DC / ± 15 % Ondulación residual ≤ 2 V (estabilizado)*** Fuerza nominal 1200 N Corriente nominal 0,8 A max. 85 mm ± 2 % * Carrera Fuerza de bloqueo nominal aprox. 2000 N (Dependiendo de la fijación) Tiempo de vida >20.000 dobles carreras...
Control visual: trabajos de reparación serán realizados exclusivamente Solo debe existir un motor principal (Main). El por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño motor principal (Main) tiene la dirección más alta, seco y suave. según el número total de motores. La dirección figura en la placa de características.
Page 14
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables Kabel / cable / câble: 6x 0,5 mm², Ø 7,1 ± 0,5 mm WH (Mot. a) BN (Mot. b) OG (ACB.a) GY (ACB.b) YE (BSY+.a) Mot.
Page 15
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión Zentrale / Control panel / Centrale / Central: CPS-M... Tandem Programmierung durch SCS-Software erforderlich! / Tandem programming required by SCS-Software!/ Programmation tandem à l'aide du logiciel SCS nécessaire ! / La programación en tándem debe realizarse mediante el software SCS. LDJ-1204-1-ACB-S1 Abzweigdose / Junction box / Boîte de dérivation / Caja de conexión...
Page 16
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión Zentrale / Control panel / Centrale / Central: RZN... / GVL... Tandem Programmierung durch SCS-Software erforderlich! / Tandem programming required by SCS-Software!/ Programmation tandem à l'aide du logiciel SCS nécessaire ! / La programación en tándem debe realizarse mediante el software SCS. LDJ-1204-1-ACB-S1 Abzweigdose / Junction box / Boîte de dérivation / Caja de conexión...
Page 17
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión Modbus RTU (RS485) Siehe auch ACB Planungshandbuch / See also ACB planning manual / Voir aussi Manuel de planification ACB / Véase también el manual de planificación ACB. LDJ-1204-1-ACB-M1 Mot. a (WH) Mot. b (BN) 110 Ω...
Page 18
(4) Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) / Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) / Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) / Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
Page 19
Abmessungen / Dimensions / Dimensiones Alle Maße in mm / All measurements in mm / Toutes les mesures en mm / Todas las medidas en mm 19/20 99.829.19 1.0/08/23 LDJ-1204-1-ACB...
Need help?
Do you have a question about the LDJ-1204-0085-1-ACB and is the answer not in the manual?
Questions and answers